Четыре на четыре автора JeSy    в работе   Оценка фанфика
История про четырёх Основателей Хогвартса, которые, кроме того, что были великими волшебниками, были ещё и простыми людьми - со своими семейными проблемами, любовными историями, ошибками и слабостями.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Годрик Гриффиндор, Хельга Хаффлпафф, Ровена Рейвенкло, Салазар Слизерин
Драма || гет || PG-13 || Размер: миди || Глав: 2 || Прочитано: 6790 || Отзывов: 0 || Подписано: 5
Предупреждения: Смерть второстепенного героя
Начало: 17.07.13 || Обновление: 02.08.13

Четыре на четыре

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


- Хельга, душа моя, ужин!
Высокий широкоплечий мужчина добродушно напевая себе под нос прошёл в дом. На кровати, спиной к нему, сидела длинноволосая женщина. Она плакала.
- Хельга, Хельга! – бросился к ней мужчина. Обнял за плечи, притянул к себе. Она уткнулась ему в плечо и рыдания почти прекратились.
- Он не слушает меня! Ирландия, говорит, неподходящая земля! – всхлипывая прошептала женщина.
- Милая, дорогая, любимая… стоит ли из-за этого так переживать? – мужчина гладил её светлые кудри, пытаясь успокоить, но в его собственной душе разрасталась тревога.
- Айна сказала Салазару, что его болота не годятся, он в ярости. А Равена… опять… не пришла, - женщина зарыдала с удвоенной силой. Ей хрупкие плечи содрогались.
Подождав минуту, дав ей отплакаться, мужчина аккуратно отстранил лицо и посмотрел ей прямо в светлые глаза, покрасневшие от слёз. По его губам проскользнула улыбка. Хельга вытерла рукавом щёки, глубоко вздохнула и твёрдо заявила:
- Но я не расстраиваюсь! В конце концов, мы придём к тому, что устраивает всех.
- Вот и правильно, - обрадовался мужчина, - а теперь пойдём ужинать.
Он лучше всех знал характер своей сестры, великой волшебницы, сейчас столь слабой, истощенной ссорами с друзьями, волшебниками не менее великими. И их беда, и их большое счастье, заключалось в абсолютной разнице характеров, иногда позволяющей добиваться невиданных чудес, взаимно дополняя друг друга, а иногда приводя к страшным раздорам. Сейчас был сложный период, и кому как ни ему – Харавальду Хаффлпаффу – следовало поддержать любимую младшую сестру.
Она всегда была добрым ребёнком, никогда не отказывая в помощи ни одному человеку, обратившемуся к ней. За мягкий характер и хрупкое телосложение соседские дети даже прозвали её Хельга Пёрышко. Другой отличительной чертой младшей Хаффлпафф было колоссальное трудолюбие. Она могла просидеть за порученной работой весь день, и не выйти из себя, а лишь улыбаясь всем неприятностям и задержкам. Не было случая, чтобы Хельга на кого-то обиделась. Однако, когда она подросла, характер её стал тверже, и теперь уже она не могла просто терпеть, если кто-то дразнился или мешал ей. Но применять силу она по-прежнему считала неправильным. Тяжёлые события выпали на её долю: нелепая смерть среднего брата, разрушение родного дома королевскими магами, ведущими борьбу за единоличное владение секретами магии, убийство любимого человека злым колдуном, завидующим его способностям и прочее, и прочее… в один момент всё это подтолкнуло Хельгу к тому, что пришла пора искать новый путь. Пришла пора странствовать, знакомиться с другими волшебниками и волшебницами, совершенствовать свои чары, учиться и пробовать неизведанное. За двенадцать лет, что она пешком ходила по стране, её имя приобрело широкую известность. Она лечила, учила, шила, помогала бедным семьям и одиноким странникам, скрывающимся от королевских магов.
И вот в один прекрасный день , на широкой дороге, мощеной римскими солдатами, она встретила рыцаря на белом коне. Его рыжие волосы спутались на голове, которую следовало бы помыть.
- Здравствуй, женщина! – воскликнул рыцарь и поднял руку в знак приветствия. На поясе у него Хельга увидела сверкающий рубиновой рукоятью меч. Женщина испугалась, что этот человек – один из королевских риттеров, прохаживающихся по деревням в поисках сильных магов, не служащих его величеству.
- Здравствуй, рыцарь, - вежливо ответила она, слегка поклонившись.
- Я иду в Бат, может быть тебе нужно передать привет какому-нибудь из тамошних жителей? – осведомился он, не отрывая взгляда весёлых карих глаз от озадаченного лица женщины.
- Но Бат в другой стороне, рыцарь.
- Как это? – его тон в миг потерял благородную торжественность, - Мне Салли сказал, что по этой дороге прямо до Эйвона, а там разве не Эйвон? – он указал рукой за спину Хельги, туда, где колебалась под синим небом серая река.
- Это Рибл.
- Гномовы бородавки! Простите, женщина, - спохватился он, почёсывая в затылке. – Вот ведь незадача… я так стремился к этому Эйвону, искупаться, отдохнуть и… восемь дней в дороге!- он спрыгнул с коня и уткнулся лицом в седло. Потом закрыв глаза несколько раз со всего размаху стукнулся несколько раз об него лбом. Хельга испуганно вскрикнула и подбежала к нему.
- Я могу сказать тебе как дойти до Бата!
Мужчина поморщился и повернулся к ней, потирая немного ушибленный лоб.
- Я тоже туда иду…
Так познакомились Хельга Хаффлпафф и Годрик Гриффиндор. Оба они шли к одному старому волшебнику, пожелавшему разделить своё состояние между самым храбрым борцом за свободу магов от короля и самой доброй чародейкой, спасшей множество жизней. Ни деньги, ни таинственные артефакты не привлекали Хельгу так, как влекло её в старый город Бат желание благословения от этого мудрого колдуна, про которого она была наслышана ещё в детстве. У Хельги было тайное желание, которое она хотела раскрыть ему и котором пока никому не говорила. Не сказала даже Годрику, к которому очень привязалась в пути.
Гриффиндор – это была лишь часть его фамилии, древней, как Англия., но всему своему почитаемому имени мужчина предпочитал только маленькую его часть. Так, полагал он, удобнее. А титулы нужны только тем, у кого за душой ничего нет.
- Это верно, Годрик, - улыбаясь произнесла Хельга. Они остановились переночевать в тесной таверне на окраине деревеньки. До города оставалось всего пару часов ходьбы, но продолжать путь в темноте было необоснованно опасно. Прослышав о смерти великого волшебника неделю назад прибыли королевские риттеры. Даже такой смельчак как Гриффиндор после долгих размышлений решил, что вдвоём они не справятся с целой дюжиной лучших магов, присягнувших его величеству, напади они внезапно, посреди незнакомой местности. Он чувствовал ответственность за женщину, шедшую с ним, хотя никто и не поручал ему о ней заботиться. Кроткий нрав Хаффлпафф был ему по вкусу, а красота покорила его благородное сердце.
- Моя жена, - начал Годрик, когда они наконец вошли в город, - просила послать ей весточку, как доберусь. Извелась небось вся…
- Сам Гриффиндор? – окликнул странников высокий тощий мужчина в короткой фиолетовой мантии, по подолу которой извивалась золотая вышивка.
Годрик зло сощурил глаза.
- Чего надо?
- К Мерлину приехал, не так ли?
- Может и так, а тебе-то что?
- А то, - из-за угла вышел ещё один маг в такой же мантии, короткий толстячок с седыми проплешинами, - что его наследство будет принадлежать королевскому роду, а никак не двум… мелким помещикам, - осёкся он, завидев в конце улицы толпу дворянских детей.
- Это не тебе решать. И даже не королю, - Гриффиндор дёрнул за удила и конь, встав на дыбы, быстро поскакал дальше, оставив двух магов в фиолетовых мантиях позади.
- Значит, они всё знают, - медленно прошептала Хельга на ухо мужчине. Тот пожал плечами и нахмурил свои рыжие брови. Верный меч призывающе блеснул в лучах жаркого полуденного солнца – похоже, сегодня без крови им не уйти.

Годрик умело спрыгнул с коня и подал руку Хельге. Та осторожно спустилась и огляделась. Они стояли на зелёной лужайке, усеянной мелкими цветами, как лицо веснушками. Впереди возвышался каменный дом. Они подошли, одновременно вдохнули побольше воздуха и постучали.
Дверь тотчас отворилась. На пороге стояла бледная темноволосая женщина, за которой уходил вглубь здания тёмный коридор, освещённый лишь слабым поблескиванием свечей, висящих в воздухе. Женщина приложила палец к губам и отступила, приглашая их войти. Когда дверь закрылась, она принялась читать заклинания. Заметив, что они оба стоят рядом, она с раздражением махнула рукой, чтобы они шли прямо по коридору. Годрик отправился первым, держа одну руку на эфесе меча, а другой сжимая запястье Хельги, семенившей за ним. Наонец они вышли в большую светлую комнату, в углу которой стояла кровать. Там, запутанный в многочисленные одеяла, лежал Мерлин, чья седая борода была настолько длинна, что заканчивалась позже, чем собственно кровать.
Годрик преклонил колени, Хельга последовала его примеру.
- Я рад, что вы добрались целыми и невредимыми, - тихо прохрипел волшебник.
- Прости, что так долго, Салазар сбил меня с толку. Салазар – это, - начал было объяснять Гриффиндор, но Мерлин жестом руки остановил его. В комнату вошла бледная женщина, открывшая странникам дверь.
- Я знаю о ком ты говоришь. Салазар Слизерин прислал мне на днях письмо. Такое безграмотное…
Годрик смущенно потупил взгляд, вспомнив о своих невеликих достижениях в области правописания. Неизвестная чародейка поправила умирающему одеяла и сообщила, что наложила на дверь все возможные заклинания против подслушивания. Великий маг коротко кивнув, выражая благодарность.
Женщина отошла и села на стул у стоявшего посреди комнаты стола.
- Он не виноват, что путешествие длилось так долго. Это Они изменили дорогу. Зато ты, вероятно, встретил по пути Хельгу? – слабо улыбнулся Мерлин, поворачивая голову к Хаффлпафф.
- Да! – радостно воскликнул Годрик, - Вот же как совпало!
Женщина за столом тихо фыркнула.
- Это не везение, рыцарь, это Cудьба… Но у нас, к сожалению, мало времени. Я собрал вас здесь ради того, что отдать свои драгоценные вещи в надёжные руки. Ваша обязанность – проследить, чтобы ничего из этого не попало к королевским риттерам. Если они не сберегут сии старинные артефакты, и те попадут к маглам, может произойти непоправимое. Я не против простых людей, но им нельзя давать в руки волшебные предметы такой силы. Думаю, вы понимаете о чём я.
Хаффлпафф согласно закивала, Годрик растерялся, но тоже на всякий случай закивал. Книги, склянки, свитки пергамента, странные предметы туманного назначения, словом всё, что наполняло полки этой комнаты превратилось в маленькие шарики, которые заскакали по полу и врезаясь друг в друга слились в один большой шар, который стал стремительно сдуваться и остановился достигнув размера ореха. Хельга подняла его и спрятала в сумку, перекинутую у неё через плечо.
Послышался громкий, настойчивый, долгий стук в дверь. Женщина встала из-за стола и направилась по тёмную коридору ко входу в дом, крепко сжимая в руке волшебную палочку. В окно вдруг влетел большой, величественный сизый орёл и сел на спинку стула. Годрик бросился к окну, но не увидел за ним ничего, кроме бесконечной белой дали.
- Оно надёжно заколдовано для всех, кроме сов и орла Равены.
- Какой красивый! – не сдержала восторга Хельга, протянув было к птице руку, но вовремя её одёрнув, увидев как зловеще тот щёлкает клювом.
- Не ручной, - строго сказала черноволосая женщина, снова входя в комнату и откладывая палочку на стол. Мерлин поманил волшебников к себе поближе, они втроём уселись на полу у его кровати.
- Сначала о тебе, славный Годрик. Этот меч, что ты носишь – его сделали гоблины, будь аккуратен с ним. Сделай так, чтобы после твоей смерти они не смогли воспользоваться им во славу зла, - мудрый старец перевёл дыхание, - Теперь ты, милая Хельга. После тяжёлого труда не грех и хорошо поесть, - он снова перевёл дыхание, - Тебе, умница Равена, я скажу – береги свою дочь! Искушения, которым не поддашься ты, будут слишком тяжелы для неё, - он ненадолго замолчал. И ещё кое-что, Годрик, передай Салазару, что его кольцо принесёт много бед, если он решится использовать его силу против человека, спасшего ему жизнь.
Дальше его слова сделались неразборчивыми и вскоре прекратились. Великий волшебник закрыл глаза и будто что-то лёгкое пролетело мимо замерших на коленях чародеев и исчезло. Орёл снялся со стула и сел на плечо Равене.
- Нам надо идти. Сейчас, - скомандовала она, - Приготовьте палочки.
Хельга, утирая слёзы, достала свою, а Годрик вытащил из ножен меч, готовясь отразить им хоть сотню ударов, такое было страшное у него теперь настроение. На его глазах умер величайший известный ему волшебник, а против смерти он, сколько бы ни был храбр, оставался совершенно бессилен. Равенкло заклинанием распахнула дверь, и в дом ворвалось один за другим шесть волшебников в коротких фиолетовых, обшитых золотом, мантиях. Они взмахивали палочками и выкрикивали заклинания, но все их с легкостью отбивали две женщины. Годрик свободной рукой схватил со стола шляпу, напялил себе на голову и с боевым кличем бросился на незваных гостей. Те в ужасе отскакивали, кто-то достал клинок, но сразу убрал обратно, вовремя сообразив, что рисковать лучше не стоит. Все три чародея выбрались из дома без потерь, оглушив нападавших. Причём Гриффиндор делал это своеобразно – он бил обухом по голове.
- Надёжный способ, - хохоча объяснил он женщинам.
Но на лужайке их поджидало ещё шестеро магов, вооружённых куда лучше. Орёл Равены взмахнул крыльями и набросился на одного из риттеров, клюя ему в глаза. Тот в ужасе оступился и упал на землю, корчась от боли. Гриффиндор дрался сразу с тремя волшебниками, ловко отбивая их удары. Женщины справились с оставшимися и хотели было помочь мужчине, как вдруг чей-то громкий голос скомандовал прекратить драку. Тяжело дыша мужчины опустили мечи. Гарцуя на красивом чёрном коне появился увенчанный короной молодой человек в пышном наряде.
- Вы очень храбро сражались, - из-за его спины вышло человек пятьдесят самых обыкновенных рыцарей, - но сейчас вы отдадите нам всё, что взяли у него.


Глава 2


- О, боюсь это вряд ли, - чуть издевательски ответил Гриффиндор, опуская поблескивающий меч. Хельга и Ровена приблизились к нему, встав по обе стороны от как ни в чём не бывало улыбающегося волшебника.
- Ты наглый колдун, и за это понесёшь наказание, - властно ответил всадник, но жестом руки остановил рыцаря, собиравшегося подойти к компании магов, - не сейчас. В своё время. Сейчас время распрощаться со всем, что вам дал старый друг моего прадеда.
Ровена строго взглянула на него, слегка сузив свои прекрасные, ясные глаза.
- Он был твои пра-пра-прадедом. Если ты говоришь об Артуре.
Тот, к кому обращались, недовольно фыркнул, рыцари за его спиной были готовы в любой момент идти в атаку. Напряжение ощущалось кожей, им была пропитана атмосфера этого небольшого дворика.
Всадник ловко спрыгнул с коня, потрепал его по холке и протянул руку в сторону волшебников, ожидая, что кто-то из них подойдёт и отдаст мешок сокровищ - а именно это, как он полагал, должен был оставить после своей смерти старый колдун. Слишком старый, чтобы упомнить, сколько поколений королей он пережил.
Годрик незлобливо захохотал и принц в ярости отдёрнул руку, будто обжёгся. Чаша его терпения, похоже, была переполнена, он не мог дольше оставаться снисходительным по отношению к этим людям.
- Если ты думаешь, что Великий Мерлин оставил нам несметные богатства или Камень вечной жизни, ты ошибаешься. Прости, нам действительно нечего тебе отдать.
- Обыщите дом, - гаркнул принц уже оклемавшимся от заклятий придворным магам, - обыщите их, - обратился он к нескольким стоявшим поблизости рыцарям. Его конь недовольно взбрыкнул, но мужчина не обратил на это внимания, неотрывно глядя на приближающихся к волшебникам его слуг. Годрик почесал шею и, не выпуская из рук меча, вывернул карманы. Хельга боязливо прижала к себе сумку, Ровена с презрением сделала тоже самое, рыцари строго смотрели на них, не желая применять силу они находились в секундном сомнении. Великолепный орёл кружил над двором, будто чего-то ожидая и вдруг его хозяйка умело свистнула, орёл спустился к её плечу и она, ничего не говоря, схватила за запястье Годрика, тот инстинктивно ухватился за Хелену. Когда пальцы Ровены сжали хвост орла, послышался хлопок и все трое исчезли. Произошло это всё настолько быстро, что не все поняли, что же случилось и каким образом три мага ускользнули прямо из-под их носов.
Принц издал горестный стон. Из дома Мерлина выбежали риттеры и самый старый из них сообщил, что жилище пусто, и даже тела в нём нет.

Годрик успел подхватить Хельгу, плохо держащуюся на ногах после неожиданной трансгрессии. Они втроём стояли на густо зелёной опушке леса и учащённо дышали. Мужчина, быстрее других оправившийся от перемещения в пространстве, шлёпнул ладонью по плечу Ровены, та от внезапности такого поступка охнула.
- Чудная птица! Спасибо! Эй, - обратился он к сидевшему на верхней ветви дуба орлу, - и тебе спасибо, дружище.
Хельга с благодарностью посмотрела сначала на женщину, потом на её гордую птицу. Ровена немного смущенно пожала плечами.
Годрик прошёлся по полянке, внимательно вглядываясь в тьму за деревьями, оглядел пенёк, потыкал мечом в пару деревьев и вернулся к женщинам. Хельга достала из сумки пару яблок, протянула их новым друзьям.
- Больше ничего нет, - извиняющимся тоном сказала она, - но погодите, сейчас я это трансфигурирую, - она навела палочку на яблоки, что-то длинное прошептала и вот перед ними было до два здоровенных яблочных пирога.
- Я думала, пятый закон... - промолвила Ровена, озадаченно глядя на угощение, которое уже вовсю поглощал Годрик.
- Так он ведь и есть! Я просто порезала эти яблоки, увеличила их количество, добавила соль и муку, которые переместила сюда из своего дома, поджарила всё это и вот, - затараторила Хельга.
Гриффиндор изумлённо смотрел на неё, его рот был набит пирогом, щёки смешно оттопыривались. Равенкло тоже выглядела удивлённой. Она откусила кусочек и промолвила:
- Очень вкусно! Но погоди, ты же не сделала ничего себе, вот, возьми, - и она отломила половину от увесистого куска.
Женщина смущенно улыбнулась, убирая палочку и принимая еду. Годрик проглотил пирог.
- С такими не пропадёшь!

Через некоторое время они решили отправиться к Салли Слизерину, к счастью, он находился недалеко от здешних мест, немного севернее. Там, в одной из пещер, он сейчас жил, изучая каких-то ползучих тварей. По крайней мере, так выходило по словам Годрика, давно знающего этого волшебника.
Они дружили с ранних юношеских лет, когда семья Салазара распалась, терзаемая разногласиями. Его старший брат ушёл на королевскую службу, отец, не переживший ссоры и взаимных проклятий братьев, умер, а бедная мать решила уехать в Уэльс, где, по её мнению, сейчас было спокойнее всего. Своего благословения она ни дала ни одному из сыновей, сказав, что перед смертью увидит их снова, но раньше - чтобы они и не думали к ней приезжать. Мучимый семейными несчастьями, Салли отправился странствовать, однако в пути ни с кем не заводил разговоров. Он всегда был замкнутым, а после всех этих событий, превратился в совершенно одинокого человека. Но однажды он остановился на ночлег в одной маленькой деревеньке и встретил там семью Гриффиндоров. Как-то так получилось, что юноши-ровесники быстро сошлись друг с другом и решили дальше держать путь вместе. Они отлично дополняли друг друга: храбрый, иногда до безрассудства Годрик, и хитрый, зато ловкий Салазар. Знающий толк в бою Гриффиндор, и умеющий строить планы Слизерин. Семья друга хорошо отнеслась к потерявшему дом молодому человеку, приняла его под свой кров. Невеста Годрика Реджина, правда, недолюбливала волшебника, считая его слишком коварным, чтобы быть верным другом. Но как только она начинала говорить об этом своему жениху, тот закрывал большими руками уши, не желая слушать ни одного дурного слова о характере своего лучшего друга, хотя и прекрасно отдавал себе отчёт во всех его недостатках.
- Кто без греха, - отвечал он на все упрёки рассерженной Реджины.
Она тоже была волшебницей, но не обладала теми талантами, что её суженый, однако была весьма красива и умела оказываться рядом в нужный момент, хотя способности утешать и успокаивать была начисто лишена. В ней было иногда слишком много холодности, зато эта холодность отлично остужала пыл буйного Гриффиндора.
По прошествии нескольких лет, два друга решили продолжить путешествие, затеянное Салазаром до их знакомства. Во-первых потому, что окрестности они уже исследовали вдоль и поперёк и спасли всех, кого могли; во-вторых, потому что по всей стране стали всё чаще и чаще рассказываться истории о страшных наказаниях, каким подвергаются не пожелавшие присягнуть королю волшебники. Также, и не все маглы были настроены доброжелательно. Реджину было решено оставить дома, благо деревушка, в которой проживали Гриффиндоры, была полна волшебников и они сумели бы в случае необходимости защитить себя.
Уходя, Годрик весело пообещал написать жене столько писем, на сколько у него хватит чернил. Та подарила ему на день рожденья Неопустошаемый Пузырёк (странный подарок, если учесть интересы и наклонности её мужа). Крепко обняв отца и мать, единственный их сын отправился в путь. Рядом с ним уверенно шагал длинноволосый брюнет с хитрыми зелёными глазами и узким носом. Друзья переглянулись и завели давний разговор о драконах, с которыми Годрик так мечтал снова встретиться и познакомиться несколько поближе.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru