Глава 1. Спасение принцессВ жизни Гарри Поттера была масса проблем. В свои четырнадцать лет он уже успел побороть василиска, два раза выстоять против самого сильного Темного мага столетия и, один раз ему удалось провести дракона и вытащить у него из кладки яйцо. В сказках за такие подвиги полагались принцессы, но в реальной жизни приходилось добывать их самостоятельно. На самом деле, это куда сложнее, чем бороться со злом!
Гарри был готов проклясть тех, кто придумал Рождественский бал и настаивал на его обязательном участии.
Девушка, то есть партнерша для танца ему требовалась обязательно, но так просто достать ее было нельзя. Он уже провалил попытки пригласить Чжоу и Гермиону. После своих неудач ему больше всего хотелось забыть о предстоящей каторге, но это не представлялось возможным потому, что помимо необходимого присутствия, от него, как от одного из чемпионов, требовалось еще и участие в открытии этого мероприятия. Будто в этой жизни у него не было каких-то других проблем!
— Вот скажи мне, почему они всегда ходят стайками?! — нахмурился Рон, провожая взглядом очередную кучку хихикающих девочек.
— Может, боятся? — предположил Гарри, откидываясь на спинку скамейки и отрешенно разглядывая облака.
Уизли начал выводить носком ноги на жухлой траве какой-то замысловатый узор.
— Вот скажи мне, чего бояться-то? Ведь нормальный парень может и не подойти, когда на тебя устремлена такая куча глаз! Ты храбришься, собираешь всю свою гордость и смелость и идешь к ней, а она отшивает тебя на глазах у всех ее хихикающих подруг! Да это же моральная травма на всю жизнь! — Рон болезненно поморщился. — Это какой-то кошмар. Нет, Гарри, я хотел пригласить Лаванду. Даже поджидал ее около туалета, — он сокрушенно покачал головой. — Они даже в уборную ходят группами, будто бы на них тролль может напасть! Это же апогей маразма!
— Вообще-то на Гермиону он именно там и напал. И вообще ты счастливчик: можешь позволить себе не приглашать кого-либо, — Поттер встал со скамейки и потянулся. — Давай возвращаться в замок, холодно уже.
Рон тряхнул головой.
— Нет, может быть, ты еще обижаешься на меня зато, что я не поверил тебе сразу, но предлагать мне столь ужасный вариант слишком уж жестоко. Какой смысл идти на бал одному, если ты будешь, как идиот подпирать стенку?! Даже Невилл нашел себе пару. Нет, так дело не пойдет! Понимаешь, тут все равно, что охота! Нужно просто подловить момент, когда добыча будет одна и действовать!
— Мне кажется, что твое сравнение — это уже слишком. Дин же не постеснялся при всех пригласить Ханну. Все дело в нас самих.
— Вот после того, как Чжоу отказала тебе, ты чувствуешь себя воодушевленным?
— Эээээ… нет.
— И я о том же. Нужно действовать наверняка, чтобы потом не мучиться от душевных травм! — Рон ударил кулаком по ладони. — Нам нужен план действий!
Гарри покосился на него.
— И все-таки с драконами было проще.
— Конечно, — тут же отозвался Уизли. — Их психологию можно уместить в одну книгу, а способы обращения с ними в другую, а о женщинах… О женщинах можно прочесть целую библиотеку толстых пыльных фолиантов и ровным счетом не узнать ничего о том, что и как с ними делать.
— Не то слово, — кивнул Поттер, вспоминая Чжоу.
Вообще он не понимал как вести себя с девчонками. По сути, они являлись для него существами с другой планеты, искренне верящими в силу помады и туши для ресниц. Гермиона была отличной от них всех. Возможно, именно поэтому они с Роном просто забыли об ее половой принадлежности и совершенно обезличили. Но только Уизли хватило ума напрямую заявить девушке об этом. Пожалуй, Гарри тоже бы зацепило, если бы ему сказали, что совсем упустили из виду то, что он парень.
Парня неимоверно раздражали картинно вздыхающие девушки, которые впивались в него хищными взглядами, стоило ему где-нибудь появиться. И при этом некоторые из них носили значки «Поттер — вонючка!». Юноша совершенно не понимал, как адекватно воспринимать таких особей.
Мимо них прошла группа студентов Дурмстранга, спешащих на ужин. Они пользовались бешеной популярностью у девчонок. Гарри иногда казалось, что те скоро разобьют палаточный лагерь на берегу озера, только для того, чтобы видеть их как можно чаще.
— Позеры, — прошипел себе под нос Рон.
— Хм… Они просто накачанные. По сравнению с ними, мы совсем хилые, — обреченно заметил Гарри. — Может, начать делать зарядку по утрам?
— И вставать ради этого на полчаса раньше?
— Действительно, глупая идея.
Какое-то время они шли в тишине.
— Слушай, а как ты думаешь, с кем идет на бал Гермиона?
— Я не знаю, — пожал Гарри плечами.
Рон угрюмо нахмурился.
— Вряд ли это слизеринец. Они все там помешанные на чистокровности. Наверное, это кто-то с Когтеврана, только там ценят ум.
— Может это кто-то из Дурмстранга? — высказал предположение Гарри, почесывая макушку.
— Конечно же, сам Виктор Крам. Это слишком фантастично, тут все девчонки готовы упасть к его ногам, а он пойдет за кем-то в библиотеку?
— Кстати, среди шармбатонцев я видел нескольких парней. Может кто-то из них?
Рон уставился на него, как на умственно отсталого.
— Сомневаюсь, что у них есть то, что есть у мужчин, если ты понимаешь, о чем я, — Уизли картинно закатил глаза. — А даже если они действительно парни, то их самолюбование будет почище малфоевского. Они без зеркала пары шагов не сделают. Если такие и пойдут кого-то приглашать, то она должна будет соответствовать их понятиям об идеальной красоте. Не в обиду Гермионе, но ее вряд ли удостоили приглашения эти павлинообразные.
Гарри согласно кивнул, хотя считал, что его подруга самая замечательная представительница прекрасного пола. Ну, если забыть на какое-то время о Чжоу.
— Нет! З’гдесь у’гжасные де’гсерты и тол’ко тыквенный сок! — из-за спин мальчиков раздался возмущенный комментарий какой-то француженки.
— Да если бы дело было то’лько в этом! Ты отши’ваешь всех, кто приг’лашает тебя на бал. Какие тут дег’серты? Тебе же бал отк’рывать, скоро не ос’танется никого, кто ре’шиться подойти с пригла’шением!
— Ну и пуг’сть. Клер, я достойна луг’шего, а последний был вообще пог’хож на моль! Я что, шуба ему?!
— Ну знаешь ли… У него отец тут ва’шная шишка! Малфои известная семья.
Вторая девушка топнула ножкой.
— Моль и есть моль!
Гарри и Рон оглянулись назад. По коридору шла Флер Делакур и ее темноволосая подруга.
— Кажется, Малфоя отшили, — прыснул в кулак Уизли. — То-то я смотрю, он сегодня Паркинсон приглашал с таким лицом, будто ему кто-то луковые леденцы подсунул.
— Жаль, что не Булстроуд, — картинно вздохнул Поттер.
— О, да. Корова и моль — прекрасная была бы пара.
— Она похудела со второго курса, — заметил Гарри.
— Миллисента все равно крупная, — резонно заметил Рон. — Малфоя за ней видно не будет.
Уже открывая дверь в Большой зал, Поттер услышал сзади, как вскрикнула Флер:
— Да я пойду с пег’вым, кто меня пги’глосит! Ря’дом с такой богиней как я, любой чег’вяк будет выглядеть ког’олем!
Как только они вошли в шумный зал, Гарри тут же ткнул локтем в бок своего друга.
— Ты слышал, что она сказала? — зашипел юноша в ухо другу. — Приглашай же быстрее!
Рон покраснел от макушки до самых пяток.
— Чтобы она там не говорила, червяк рядом с ней будет выглядеть еще более жалко, — он прокашлялся. — Не хочу позориться и давать лишний повод для шуток Малфою. Тем более Чемпионы открывают бал. Вдруг я под прицелом камер наступлю ей на ногу?! Об этом же напишут в Пророке, и вся Англия будет говорить о моей неуклюжести… А что, если будут иностранные журналисты… — Уизли замотал головой. — Мне и так от жизни регулярно достается… Только вчера Джордж подсунул мне пукальную тянучку на завтраке. Если бы не Гермиона, пришлось бы пропустить уроки.
— Ты умеешь добавить оптимизма, — грустно произнес Гарри.
— О чем ты? — Рон наморщил лоб, пытаясь проанализировать сказанное ранее. — А… Не думаю, что ты так можешь опозориться с танцами. Все-таки ловец. Ну, там, у тебя есть ловкость и спортивная интуиция!
— Не думаю, что это те качества, что должны быть у танцора.
Гермиона демонстративно их не замечала и сидела, уткнувшись в книгу, изредка она переводила взгляд на свою тарелку и накалывала на вилку очередное брокколи и отправляла его в рот, после чего возвращалась к чтению.
Рон тоже делал вид, что не замечает ее. Ему было неприятно, что Гермиона отказывалась сообщать им, с кем идет на бал.
Гарри, вместо того, чтобы увлеченно уплетать овощной салат и печеный картофель, задумчиво разглядывал спину Флер.
Высокая, стройная, светловолосая, но все-таки не сказочная. Конечно же, очарование в ней было нечеловеческое. Возможно, именно эта искусственность и смущала Поттера в ней.
Чжоу была прекрасна сама по себе, но ее вниманием целиком и полностью завладел Седрик. Диггори был, чуть ли не, идеалом смазливой юношеской красоты: статный, подтянутый, с тонкими чертами лица, большими глазами и приятным голосом.
У Гарри не было ничего подобного. Он считал себя костлявым сморчком в больших совиных очках. Такой тип, как он мог интересовать только извращенцев. В принципе, Темные маги, скорее всего, именно такими и были. Слишком уж им не терпелось расчленить его, убить каким-нибудь особо мучительным проклятьем или просто натравить какую-нибудь тварь, а самим стоять в сторонке и наблюдать за зрелищем. Но во всем этом не было никакой романтики.
— Не повезло ей, — пробурчал Рон с набитым ртом.
Гарри скосил глаза в сторону и заметил, как выпятив грудь колесом и чеканя шаг, к столу Когтервана, где сидели шармбатонцы, направлялся големообразный Монтегю.
Подружка Флер это тоже заметила и теперь, довольно ухмыляясь, смотрела на нее. У Делакур на лице застыло затравленное выражение. Она начала крутить головой, видимо, девушка уже сама была готова пригласить кого угодно, только бы не идти с ним, но вокруг нее было сугубо женское общество.
— Помоги мне! — крикнул Гарри Рону.
Поттер запрыгнул на скамейку и перемахнул через свой стол, чуть не заехав ногой по лицу ошеломленному Симусу, который от неожиданности уронил себе на колени наполовину обглоданную куриную ножку.
За несколько широких шагов Гарри преодолел оставшееся расстояние до Флер, совсем на немного обогнав Монтегю. На этом мысли о том, что нужно делать дальше выветрились из его головы. Впрочем, как и всегда. Он сначала действовал, потом импровизировал и только после этого думал.
Монтегю уже собирался отпихнуть его в сторону, когда Гарри упал на колени, схватил руку Флер, которая уже перестала понимать, что именно происходит вокруг и проникновенно начал:
— Прошу вас оказать мне честь, согласившись пойти со мной на бал. Я был бы счастлив, прими вы мое предложение.
Девушка удивленно заморгала. В Большом Зале воцарилась тишина.
— Ну, я… — замялся Монтегю, который не сводил потрясенного взгляда с Гарри. — Собственно по тому же вопросу, — немного подумав, добавил. — Я выше его.
Из-за слизеринского стола донеслись смешки, кто-то крикнул: «Поттер — вонючка!». Флер, кажется, пришла в себя и теперь выглядела более уверено.
— А га’зве мошно двум чемпионам танг’севать вмег’сте? — спросила она.
Гарри как-то не задумывался об этом.
— Думаю, да, — уверенно продолжил он, импровизировать, так импровизировать. — Этим Рождественским балом Хогвартс хочет подчеркнуть возможность дружбы между разными странами. А если это будут Чемпионы, то это еще больше продемонстрирует значимость подобного, — сейчас он был благодарен за регулярное общение с Гермионой, такое количество умных слов ему не приходилось говорить никогда.
Флер наклонила свою изящную головку к плечу, а потом кивнула.
— Я пг’инимаю ваше пг’едложение. О вашей фог’ме одег’жды мы погово’рим поз’ше.
Гарри поцеловал ее ручку и наконец-то позволил себе подняться с колен, начавших затекать. Монтегю был ярко-красного цвета, он сжал свои ручищи в кулаки и выглядел так, словно вот-вот собирался кого-то ударить, вполне возможно, что саму Флер.
— Я вынуг’шдена вам отказать… — обратилась к нему девушка, но была резко оборвана.
— Стерва и тварь, — сплюнул он на пол, как раз на то место, где до этого стоял Гарри. — А тебя я Поттер раскатаю, псевдогероишка!
Палочка оказалась в руке быстрее, чем он это осознал.
— Я думаю, тебе стоит извиниться за свои слова, — рассерженно произнес Поттер.
— Спасибо, ‘Арри. Но я сама могу набить любому невег’жде его… le museau! Главное г’ациозность!
Рон уже поднялся со своего места и вытащил палочку, готовясь к потасовке. Снейп резко прошествовал от стола преподавателей к главным зачинщикам ссоры.
— Десять баллов со Слизерина и неделю отработок с Филчем за несдержанность, — прошипел он и поморщился, словно от приступа мигрени. — Двадцать баллов с Гриффиндора за неуместное поведение во время обеда и отсутствие манер.
После чего, схватив Монтегю за рукав мантии, он гордо удалился. Зал мгновенно наполнил гомон.
Рон все еще стоял с палочкой наизготовку. Где-то сбоку от него громко вздохнула Лаванда.
— Ты такой смелый, — обратилась она к Уизли.
Рон мгновенно покраснел.
— Ээээ… да, спасибо… — немного помявшись, он все-таки отважился. — Ты пойдешь со мной на бал?
Лаванда подпрыгнула и громко закричала, будто бы соглашалась на предложение руки, сердца и остального супового набора в придачу.
— Да, да, конечно!
Гермиона лишь фыркнула и вернулась к чтению.
— Это было романтично, — сказала она Гарри, когда он проходил мимо. — Но очень безрассудно.
Мальчик лишь смущенно кивнул. Овощи в его тарелке выглядели еще менее аппетитными, чем раньше. И он совсем не ожидал обнаружить директора за своей спиной.
— Пятнадцать баллов Гриффиндору, — произнес Дамблдор, озорно подмигнув Поттеру. — За спасение принцессы.
Директор, что-то весело насвистывая, направился дальше, оставив за спиной ошеломленных студентов.
Глава 2. ЛихорадкаГлава 2. Лихорадка
Вся школа гудела, как улей рассерженных пчел. Все обсуждали то, как Гарри пригласил на бал Флер. Каждый имел об этом свое мнение и спешил поделиться им с окружающими. Пожалуй, такого ажиотажа не было даже тогда, когда Поттер стал Четвертым чемпионом.
Пророк тоже не обошел своим вниманием этот случай и несколько дней печатал странные статьи достойные первых страниц желтых газет. В основном они были посвящены попыткам разобраться в личной жизни мальчика, которой у него, к слову, и никогда не было. Но настроенных по-боевому журналистов это ничуть не останавливало.
И в один день Поттера называли прожженным разбивателем женских сердец, а в другой — холодным циником, не способным постичь одухотворенные девичьи души. Репортеры противоречили друг другу, чем вызывали у окружающих только еще больший интерес к самому Гарри, ведь они тщетно пытались понять истину сами.
Но больше всего внимания теперь доставалось Рону. К самому Поттеру боялись подходить с вопросами, после того, как он в Большом зале обещал страшно проклясть каждого любопытствующего. Странно, но угрозу приняли всерьез и теперь все подробности выпытывали у его лучшего друга, который менял ответы на шоколадных лягушек и Берти-Ботс. Конечно же, Рон не забывал делиться частью полученного с самим Гарри.
Гермиона только посмеивалась над тем бизнесом, что устроила эта парочка. Она вообще была в последние дни крайне задумчивой и старалась проводить время отдельно от ребят, делая вид, что все еще обиженна на них. Но даже Рон понимал, что это не настоящая причина всех ее странностей.
Гарри же разбираться в хитросплетениях чужих мыслей просто не хотелось. Он чувствовал себя пойманным в ловушку, которую собственно сам себе и организовал. Ну, пошла бы Флер на бал с Монтегю. Ну, оттоптал бы он ей ноги, ну смотрел бы он на нее как тролль на задачник по арифмантике. Ему-то какое до этого дело? Пригласил бы на бал кого-нибудь из одногрупниц Джинни, вряд ли на третьекурсниц был такой уж большой спрос, но если и там разобрали самые интересные экземпляры, так еще в наличие имелись второкурсницы…
Нет же, гриффиндорское благородство взыграло в его в крови, заставив мозг напрочь отключится, и толкнуло на такие глупые действия.
Флер практически на голову выше него, да и к тому же очень красивая. Это было плохо потому, что рядом с ней он будет выглядеть как упырь после месячной голодовки. Оставался вариант хоть немного привести себя в порядок, но ничто не могло помочь ему вытянуться в росте.
Конечно же, самым наилучшим решением было бы выпить Оборотное зелье с волосом какого-нибудь смазливого красавчика и прикрепить себе на мантию значок: «Гарри Поттер сильно изменился за ночь. Магия творит чудеса».
Парень вздохнул, действительно, глупый вариант. Он посмотрел на лежащий на столе «Ведьмополитен. Все о секретах хорошей внешности». Оглянувшись по сторонам и не заметив того, чтобы кто-либо интересовался его скромной личностью на данный момент, он тут же сцапал его, открыл первую страницу и чуть не отбросил его назад.
Делать себе депиляцию он не собирался, ни на ногах, ни в каких-либо других более интимных местах. Гарри все-таки хотел просто танцевать и не выглядеть при этом полным ничтожеством, а не демонстрировать «идеально ровную гладкую кожу».
На второй странице оказались рецепты диет и слабительных зелий. Худеть ему было не нужно, он и так собой представлял скелет обтянутый кожей, и наглядным пособием по анатомии Поттер не стал только потому, что за широкими мантиями его тело особенно не разглядишь. В случае Гарри, нужны были какие-нибудь универсальные способы, как быстро набрать вес до нормы, но «Ведьмополитен» явно считал, что такого понятия как недостаток массы не существует.
На третьей странице ему радостно предлагали сто и один способ как максимально быстро и, не оставшись лысым, завить свои волосы. Гарри попытался представить себя кудрявым, но в голову пришла только ассоциация с бараном.
На четвертой была реклама вечерних мантий. Женские платья вряд ли могли бы хоть как-то помочь ему.
С пятой ему улыбалась девочка и рассказывала все о секретах свежего дыхания и белизне зубов. Поттер заинтересованно прочел данную статью шесть раз и даже записал некоторые рекомендации в блокнот.
Шестая его совсем разочаровала. На ней были указания о том, как произвести впечатления на мужчин. Гарри это было вообще не нужно! Во-первых, в романтическом смысле парни его совсем не интересовали, во-вторых… ему все-таки нравились девочки!
На седьмой и восьмой были рецепты рождественских печений. Гарри сделал себе пометку о том, что стоит заглянуть на кухню в Хогвартсе и выпросить у эльфов немного сладостей.
Десять страниц посвящались тому, что юноши хотели бы получить на праздник. Бегло посмотрев список предлагаемого, Гарри пришел к выводу, что его Рождество было бы сорванным, если бы он получил бы хотя бы половину из описанного здесь. Например, универсальный выдергиватель волос из носа он предложил бы засунуть дарителю куда-нибудь… В другое место… Например, в мусорное ведро.
Спустя половину журнала Поттер чувствовал себя абсолютно расстроенным, девушкам нравились высокие брутальные качки со светлыми волосами, большими яркими глазами. А вот рекомендаций о том, как же приблизиться к этому идеалу не было.
Выписав парочку советов о том, как прилизать волосы так же, как у Малфой на первом курсе, и увеличить платформу на своих туфлях, он раздраженно отбросил «Ведьмолитен», и поймал изучающий взгляд Парвати, которая уже что-то нашептывала на ушко Лаванде.
На следующее утро Хогвартс уже обсуждал, что Гарри серьезно готовится к балу. Теперь девушки смотрели на него еще внимательней и выискивали изменения. Рон откуда-то достал зелье от прыщей. Оно подействовало, но не совсем так, как тот ожидал. Прыщи-то исчезли, но на их месте появились ярко-изумрудные пятна.
Гермиона тоже стала читать женские журналы, что означало пик обострения безумия в Хогвартсе. Депрессия, связанная с предстоящим балом, усилилась после того, как он наткнулся на Невилла, который отрабатывал вальс со скрученным одеялом. Двигаться у него выходило не так уж плохо.
Когда Флер подошла к Гарри после обеда в Большом зале и поинтересовалась, какого цвета у него мантия, тот растерялся. Она лежала где-то на самом дне чемодана и точно была темной, с каким-то отливом.
— Зеленая, — нахмурился юноша и неуверенно добавил. — Бутылочно-зеленого цвета.
Флер поморщилась.
— Это мне ма’го о чем г’оворить, — пробормотала она. — Я ег’чо не знаю, что мне о’гдеть… Пог’ажи мне свою одег’жду.
Гарри удивленно уставился на нее. Можно ли приводить ее в свою гостиную? Вряд ли Дамблдор будет против, тем более это он сам организовал это безумие.
— Пошли со мной, — тяжело вздохнул Поттер.
Девушке не требовалось второго приглашения, она, гордо расправив плечи, направилась за ним, стараясь не отставать. Гарри несколько раз скосил глаза на Флер, отмечая легкость ее походки и грациозность осанки. Девушка перехватила его взгляд и вопросительно посмотрела в ответ, и юноша смущенно зарделся.
— Ты красивая, — Гарри сильно покраснел и уставился на свои ноги.
— Спаг’сибо. Я знаю, — несколько резко ответила Флер, но потом оборвала себя. — Прог’сти. Мно’гие так говорят из-за воз’гдействия на них кро’ви магии вейлы. Во мне на четверть ее кровь.
Поттер кивнул. Теперь он понимал, из-за чего его охватывало некое чувство эйфории, когда девушка была рядом с ним, но падать к ее ногам, как некоторых парней, юношу тоже не тянуло.
— Ты считаешь, что все комплименты не совсем искренние?
Флер чуть прищурилась, вглядываясь в лицо Гарри, а потом отрицательно покачала головой.
— Не совсем. Они исг’рение, но… — она накрутила свою светлую прядку на тонкий пальчик и чуть дернула ее. — Я кра’гсивая, но мне об этом гово’рят, когда на них дей’гствует магия вейл…
Гарри прекрасно понимал, что чувствуешь, когда на суждения о тебе влияет что-то в твоей внешности. Поттер сдвинул челку вбок и ткнул себя пальцем в шрам.
— Мне тоже сложно понять, когда окружающие честны со мной. Этот шрам диктует их отношение ко мне. Одни беспричинно любят меня, другие так же безосновательно ненавидят… Есть громкое имя и шрам, но никто не хочет видеть за всем этим меня… — юноша тряхнул головой, возвращая челку на место. — В некотором роде, я могу представить, что ты чувствуешь.
Делакур теперь c некой долей любопытства взирала на него.
— К тебе хотя бы не домог’аются… Некоторые ведут сег’бя, как неотесанные муг’жланы! Это… прог’сто мерг’зко!
Гарри сочувственно посмотрел на девушку.
— Ну, мне иногда шлют странные любовные послания и несколько раз пытались подлить приворотное зелье, но это явно не идет ни в какое сравнение с тем, что позволяют эти мерзавцы по отношению к тебе!
Флер как-то грустно улыбнулась.
— Ну, я стала луг’шей в Шармбатоне не прог’сто за краг’сивые глазки, у меня было много праг’тики.
Гостиная Гриффиндора встретила их молчанием. Дин Томас выронил свою палочку и даже не заметил этого, Рон вообще подпалил себе штанину и, казалось, не замечал этого весьма не значительного инцидента. Несколько девочек волком посмотрели на Поттера, будто бы тот был их мужем, застуканным с любовницей в супружеском ложе.
— Подожди тут, я сейчас, — шепнул ей Гарри и быстро поднялся по лестнице.
Симус и Невилл сидели на полу и играли в карты. Судя по расстроенному лицу Лонгботтома и грустным взглядам на кучку сиклей, он сильно проигрывал.
Финниган посмотрел на Поттера, внезапно его глаза округлились, он резко схватил Невилла за рукав и потянул его к выходу из комнаты.
— Ну, ты и крут, — тихо пробормотал он и показал Гарри большой палец.
Поттер растерянно оглянулся назад и обнаружил, что за его спиной стоит Флер со скрещенными на груди руками.
— Эммм… Я думал, что ты… ну это… подождешь меня в гостиной, — пробормотал он, сильно покраснев.
— Они пя’лятся на ме’ня! — Флер надула губки, смело обошла его и уселась кровать Гарри.
— Я думаю, они просто удивились, — отозвался ошарашенный Поттер и все-таки нашел в себе силы заняться поиском своей мантии, хотя вытряхивать все свое имущество, особенно раньше принадлежащее Дадли, ему не хотелось.
— Твой рыжий друг’ так пя’лился на меня, что не заме’тил, что про’шег на колене ды’ру!
— Ну, он тоже был удивлен, не думаю, что он хотел что-то плохое…
— Конег’шно нет, — кивнула Флер. — Но было неую’тно.
Поттер постарался незаметно отбросить носки с дырявой пяткой в сторону, но судя тому, как улыбалась Делакур, его маневр не остался не замеченным.
— Просто сейчас все думают, что мы пришли сюда далеко не за моей парадной мантией… Если бы ты осталась в гостиной, то могла бы избежать пошлых намеков.
Флер звонко рассмеялась и, скинув сапоги, улеглась на кровать, подперев голову рукой, она продолжили наблюдать за Гарри.
— Ну, тег’перь когда будут го’ворить, что я была в твоей посг’тели, это будет хоть немного соог’тветствовать истине, — весело заявила она и уставилась на красный полог.
Поттер влез в сундук головой и постарался своей спиной прикрыть как можно большую площадь учиненного им на полу беспорядка.
— Если честно, это слабое утешение, — пробубнил он.
Флер отбросила несколько прядок назад и шелковистым голосом поинтересовалась:
— Хоче’шь поле’шать рядом?
Гарри от неожиданности заявления ударился головой об крышку сундука и, потирая ушибленный затылок, рассерженно ответил:
— Нет, конечно!
Делакур довольно улыбнулась и с непосредственностью заявила ему:
— Ты мне нра’вишься.
Парень удивленно заморгал.
— В смысле?
Девушка чуть свесилась с кровати и стукнула юношу по лбу пальчиком.
— Во-пе’гвых, ты не во’лочешься за мной, а во-вторых, на тебя так сильно не дейг’ствуют чары вейлы. Ты или гей, или очень бла’городный и сильный маг. Меня устраивают оба ва’гианта.
Гарри не знал, как прокомментировать подобное, он сильно покраснел и наконец-то извлек с самого дна многострадальную парадную мантию. Поттер стряхнул с нее ссор и прогладил заклинанием, после чего протянул Флер.
— Я не гей.
Флер безразлично отмахнулась, с живым интересом разглядывая парадную мантию.
— Она ог’тенка темный изумруд… — девушка нахмурилась. — Мне ну’жно будет или салатовое, или бе’шевое платье. Хотя кори’гчевое тог’ше подойдет.
Гарри чуть склонил голову набок, наблюдая за девушкой. Он совершенно не понимал, почему некоторые столь сильно заморачиваются подбором гардероба по цветовой гамме. По его мнению, у цветов существовало несколько оттенков: светлый, темный и умеренный. Остальное было лишним. Он подозревал, что подобное щепетильное отношение к цветам присуще особо придирчивым девушкам и таким замороченным пижонам, как Малфой.
— По’гчему ты приг’ласил меня?
Поттер по-турецки уселся на полу.
— Я слышал ваш разговор с подругой в коридоре. Мне не нравится Монтегю, он нехороший человек… — юноша замялся.
— То есть, если бы меня приг’ласил кто-то дру’гой, то ты бы никак не отреаги’ровал?
— Нет, мне было бы все равно, — совершенно честно ответил Гарри.
Флер еще какое-то время изучающе его рассматривала.
— С де’вушками так нег’зя. Они могут оби’диться, — совершенно серьезно сказала она. — Но мне нг’вится твоя честность.
Гарри пришел только к одному выводу: женская логика совершенно не доступна для его понимания. Флер, пожалуй, была одной из наиболее странных девушек, что довелось ему повстречать. Приходить в спальню к малознакомому парню, ложиться к нему на кровать и произносить провоцирующие реплики... Это было верхом глупости! Что, если бы чары вейлы действовали на него куда сильнее, чем на данный момент, да и чтобы было, если он оказался куда менее благородным, чем выглядел? Но немного погодя он понял: Флер его проверяла. Ей было важно знать, насколько рядом с ним безопасно.
— Знаешь ли, парню тоже, может быть, неприятно слышать от девушки, лежащей на его кровати, то, что он гей. Так что считай, что мы в расчете.
Флер откинулась на подушки и громко заливисто рассмеялась. Гарри удивленно покосился на нее, а потом принялся складывать свои вещи назад в сундук. Смех Делакур был звонким, но почему-то он не ассоциировался у него ни со звоном колокольчика, ни с журчаньем ручья... Поттер только лишний раз убедился в отсутствии у него склонности к романтике.
— У вас тут мило, — заметила Флер, неопределенно махнув рукой.
Гарри оторвался от хаотичного заталкивания вещей в сундук и оглянулся по сторонам.
Около кровати Невилла стояли два больших горшка с землей, а на его тумбочке стоял какой-то странный цветок, который был занят апатичным пережевыванием мухи. У Дина вся стена была завешана плакатами с изображениями футбольных команд, а старый мяч занимал место подушки. Из-под матраса Симуса выглядывали журналы с обнаженными девицами. У Рона все пространство около кровати было занято носками. Уизли сегодня все утро пытался найти среди них парные и относительно чистые, что еще в самом начале являлось задачей практически невыполнимой. Рон, чтобы не мучиться, решил применить к одному носку заклинание удвоения и немного промахнулся, но так, как он уже и без того опаздывал на завтрак, то решил разобраться с завалами позже. Картину упорядоченного хаоса довершали карты, брошенные ребятами посреди комнаты.
— У вас, наверное, все совсем не так.
Гарри попытался представить себе комнату девочек. На ум почему-то не пришло ничего, кроме розовых стен, идеального порядка и стерильной чистоты.
— У нас бо’льшинство после занятий уходят домой. В общежитии жи’вут в основ’ном магг’лорожденные или те, у кого родители пог’стоянно в разъездах.
— А как вы попадаете в Шармбатон каждый день? — удивился Гарри.
— Через камины, ко’нечно же! У нас учиться идут в восемь лет, так что жить ог’дельно от родителей, было бы просто уг’жасно!
Поттер был рад, что все студенты Хогвартса во время учебы проживали в замке. Ему было бы сложно каждый день возвращаться из столь сказочного места в дом к Дурслям.
— Как вы ходите на сви’дания? — поинтересовалась Флер. — Наверное, жутко неудобно, когда твои отношения у всех на виду.
Гарри пожал плечами, и попытался запихнуть в сундук квиддичную мантию.
— Я не хожу на свидания, так что ничего сказать об этом не могу… — он немного задумался. — Хотя другие проводят много времени вместе в библиотеке и по выходным ходят в Хогсмид.
Вжикнула молния на сапоге. Флер уже сидела на кровати и обувалась.
— Звучит не ро’мантично, — заметила она.
— Да, но никто не жалуется…
Делакур поправила свои чуть растрепавшиеся волосы.
— Пой’гдем, ты проводишь меня.
Гарри улыбнулся, представив, как на него все будут смотреть в гостиной, когда они пойдут назад мимо них. Хоть что-то забавное было в этой жизни.
Глава 3. Бал— Нет, Гарри, ты только посмотри, это не мантия, это платье! — Рон, глядя на собственное отражение в зеркале, едва не плакал. — Сколько поколений назад ее одевали? Тут даже есть… как их… рюши! Гарри, будь милостив, убей меня прямо здесь! Умоляю!
Поттер изогнул бровь, конечно же у него не получался этот жест так же хорошо, как у Снейпа или Малфоя, но он продолжал при случае тренироваться.
— Если бы я знал, что все так будет, то пригласил бы на бал тебя, а не Флер.
Рон схватил расческу и попытался метнуть ею в Гарри, но в последний момент передумал и решил пригладить ею свои вихры.
— Хватит издеваться, тут и без тебя на душе погано! — пробурчал он. — И вообще, ты похож на Хорька.
Поттер критически посмотрел на свое отражение. Свои непослушные волосы, он усмирил с помощью двух флаконов «Гель Магик — Укладка». Теперь Гарри был обладателем прилизанной, чуть поблескивающей прически. Оправу своих очков, промучившись около двух часов, он все же трансфигурировал из круглой в прямоугольную. Платформа его ботинок тоже была увеличена пару сантиметров с помощью одного мудреного заклинания.
Рон только смеялся над всеми его попытками выглядеть прилично. Он отпускал различные шуточки и едкие комментарии, пока собирался его друг, но когда пришла его очередь переодеваться к началу праздника, Уизли совсем скис.
Симус уже давно был одет и теперь со своей кровати наблюдал за последними приготовлениями соседей по комнате.
— Гарри, если ты опять соберешься провести время со своей девушкой, то, пожалуйста, сообщи нам об этом заранее, а то вдруг кто-то захочет пораньше лечь спать, — он довольно хохотнул, явно радуясь якобы удачной шутке.
— Мы не встречаемся, — раздраженно поправил его Поттер.
Финниган широко улыбнулся.
— Конечно, конечно… — он подмигнул ему. — Она-то об этом знает?
— Знает, — отрезал Гарри.
Его уже порядком достало то, что ему приписывают неземную любовь по отношению к Флер. Конечно, она ему нравилась. Весьма интересная девушка, красивая и не обделенная чувством юмора, но… В газетах писали такое!
Сначала говорили о том, что она совратила Гарри, потом о том, что он нашел способ, как покорить ее кровь вейлы и таким образом принудил к близким отношениям с ним. Некоторые романтики ожидали, когда эта парочка сбежит из магического мира, оставив позади Турнир, ведь двум влюбленным просто невозможно быть соперниками!
Гермиона прочитала Гарри длинную лекцию о том, почему нельзя приводить девушек к себе спальню, самое смешное было то, что она делала это, сидя на кровати Рона и совершенно игнорируя все попытки Уизли отвлечь ее печеньями от вразумления друга. После она приволокла Поттеру какой-то пыльный фолиант, который оказался посвященным противозачаточной магии и основам здоровых сексуальных отношений.
Гарри никогда не был уверен в том, что может настолько сильно покраснеть и смутиться. К слову сказать, Гермиона выглядела не лучше него.
По теме его несуществующих отношений с Флер не прошелся только ленивый. Даже Снейп весьма едко прокомментировал, заявив, что Поттера куда больше интересуют женские прелести, чем уменьшающие зелье, и пообещал его подлить ему в сок, если он еще хоть раз отвлечется от своей работы.
Малфой тоже упражнял свое остроумие, но шутки были плоскими и в основном связаные с тем, что Гарри требуется каждый раз, чтобы поцеловать Флер трансфигурировать себе табуретку. Как-то Делакур, услышав подобное, посоветовала Малфою завидовать молча. Это действительно на какое-то время заставило хорька заткнуться.
Поттер действительно волновался перед балом. Ему не хотелось опозориться перед всеми тем, как он совсем неизящно отдавит ногу своей партнерше или споткнется обо что-нибудь и упадет…
Еще Гарри иногда переживал из-за того, что подумает о нем Чжоу, прочитав все статьи в Пророке, но со временем его это стало волновать все меньше и меньше. Он, конечно же, все так же во время трапез смотрел на стол Когтеврана, но теперь объектом его наблюдений стала не кореянка, а светловолосая француженка. Делакур всегда сидела с идеально прямой спиной, никогда не ставила локти на стол. Она в совершенстве владела столовыми приборами. Флер выглядела так, будто бы находилась не в Большом зале, а на приеме у самой королевы. Глядя на нее, Поттеру даже становилось совестно, он тоже стал использовать помимо вилки еще и нож, когда ел мясо. Изначально он распиливал его с таким остервенением, что тарелки стоящие рядом с ним жалобно позвякивали, но со временем под четким руководством Гермионы ему удалось добиться некоторого прогресса. Рон искренне не понимал, зачем так сильно заморачиваться, когда для самых сложных случаев есть целых две руки и волшебная палочка!
Невилл тоже готовился к Балу так, будто бы от этого зависела его жизнь. Он каждый день по несколько часов репетировал вальс, если бы Лонгботтом приложил бы столько усилий в подготовке к урокам зелий, то быстро стал бы лучшем в классе. За несколько минут до выхода он все еще бурчал себе под нос: «Шаг вправо, поворот, два вперед…».
Дин Томас предложил ему написать шпаргалку и повесить ее на лбу у партнерши, чтобы точно ничего не перепутать и не забыть.
Рон все еще с ненавистью смотрел на то, что было его парадной мантией. Он стоял перед зеркалом и клялся себе, что обязательно разбогатеет и купит себе много-много нормальной одежды.
Гарри еще раз проверил, не растрепалась ли его прическа и не смялась ли мантия. Удостоверившись, что выглядит пусть не идеально, но весьма прилично, отправился к парадному входу в замок.
Флер вместе с остальными студентами Шармбатона появилась безо всяких опозданий. Девушка была облачена в коричневое струящееся длинное практически до пят платье. Талию обхватывал тонкий золотой поясок. Сверху платье было открытым и без рукавов. На плечи была наброшена легкая накидка.
Поттер с облегчением отметил для себя, что Делакур не стала обувать туфли на высоком каблуке. Юноша уверенно подошел к ней, поклонился и только затем поцеловал руку. Мадам Максим уже о чем-то разговаривала с явно нервничающим Хагридом. Запах его одеколона был настолько сильным, что Гарри поспешил как можно скорее проводить свою партнершу к дверям Большого зала, пока их одежда не напиталась подобными ароматами.
Рон уже стоял чуть в стороне рядом с неумолкающей Лавандой, которой, казалось, было все равно, слушают ее или нет. Ей было важно только одно — говорить. Седрик Диггори горделиво стоял под руку с Чжоу. Виктор же пока был один. Он постоянно косился в сторону лестницы. Во всем его поведении читалось нетерпение. Гарри стало интересно, кто же именно так заинтриговал болгарского ловца.
В красивой, медленно идущей девушке, чуть покачивающей бедрами при ходьбе, одетой в легкое, кажущееся совсем невесомым платье Гарри не сразу узнал Гермиону. Виктор сразу же бросился к ней. Он припал на одно колено и поцеловал руку девушке и только после это поприветствовал ее. Крам смотрел на нее с таким обожанием, что Поттеру на какой-то момент показалось, что это в роду у Грейнджер, а не у Флер были вейлы.
Делакур не могла простить своему партнеру того, что он засмотрелся на другую девушку, и прикрыла ему ладошкой глаза и шепнула на ушко:
— Я ег’чо не слы’шала свои комплименты сегодня.
Гарри еле заметно вздрогнул и мягко отстранился.
— Ты же им все равно не поверишь, — мягко улыбнулся он.
— Для те’бя я зг’делаю исключение, — уверенно заявила девушка.
Поттер смущенно потупился.
— Ты сегодня очень красива и мне очень нравится, что ты распустила свои волосы… Это делает тебя схожей с нимфами…
Парень понимал, что, видимо, сказал редкостный бред, но он не умел высокопарно замысловато выражаться. Почувствовав себя полным ничтожеством, Гарри все-таки поднял свой взгляд на лицо Флер и увидел, что она была явно довольна тем, что услышала.
— Оу… ma chérie, меня никто никогда не сравнивал с нимфами! С боги’нями да, но с ними нет.
Гарри искренне не понимал, чему тут можно было радоваться, но постарался сделать вид, что именно на такой результат от произнесенных слов он и рассчитывал.
Когда наконец-то открыли двери Большого зала, Гарри почувствовал облегчение. Флер ловко подхватила его под локоть и, горделиво приосанившись, уверено зашагала с Поттером.
Блеснуло несколько вспышек колдокамер, со всех сторон начали раздаваться вскрики и редкие аплодисменты. Зазвучала музыка.
Юноша глубоко вздохнул и положил одну руку на талию Флер, а другую ей на плечо. Он Гарри Поттер, тот, кто победил Волдеморта, когда ему было чуть больше года, он сумел выжить у Дурслей, он защитил Философский камень, одолел василиска, прогнал толпу дементоров и украл яйцо у дракона! Неужели он не справится с одним несчастным танцем?!
Делакур еле сдерживалась от того, чтобы не рассмеяться, глядя на сосредоточенное лицо ее кавалера. Гарри же повторял про себя как мантру: «Не оступиться, не наступить на ногу, два шага вперед, теперь поворот…»
Когда мелодия отзвучала, Поттер наконец-то облегченно вздохнул и потянул за собой девушку к столу для Чемпионов. Флер не спорила с ним.
— … и тогда мистер Крауч сказал мне, что… — речи Перси Уизли действовали на всех сидящих рядом с ним, как сильное снотворное.
Гарри казалось, что еще пара реплик, и он начнет проверять стол на предмет мягкости. Флер тоже откровенно скучала и была готова вот-вот улечься спать на плече своего кавалера.
Дамблдор беспрестанно кружил по залу МакГонагалл, и добрая половина студентов искренне поражались подобной прыти. Снейп сидел в своем углу и бросал хищные взгляды по сторонам. Каркаров же что-то тихо объяснял ему. Хагрид не спускал влюбленного взгляда с мадам Максим.
— Как ты смотришь на то, чтобы совершить одну авантюру? — заговорчески прошептал Поттер на ухо Флер.
Девушка встрепенулась и тут же согнала с себя дремоту.
— Ко’нешно, я сог’ласна!
— Отлично! Пойдем!
Гарри взял ее за руку и потянул Делакур за собой по извилистым коридорам, пока не остановился перед большой картиной, на которой была изображена корзина с фруктами. Он пощекотал грушу и перед ними открылся проход на кухню.
Несколько десятков эльфов уставились на них немигающими взглядами, а потом практически одновременно начали:
— Что желает молодой господин Гарри Поттер?
Вперед пролез Добби, на котором было надето сразу несколько носков.
— Чем я могу быть полезен, Гарри Поттеру, сэру?
Юноша даже растерялась от такого напора, но быстро опомнившись, поднял руки вверх. Флер спряталась у него за спиной и, приготовив палочку, в любой момент готовилась к атаке.
— Вы не могли бы собрать нам небольшую корзину для пикника и принести какое-нибудь покрывало?
Эльфы настолько интенсивно закивали, что казалось, у них вот-вот отвалится голова.
Делакур все еще с опаской смотрела на них, но расслабилась, когда Гарри ободряющее сжал ее плечо.
Добби притащил большую корзину доверху набитую разными вкусностями. Такого количества еды вполне могло хватить на целый факультет, который внезапно решил что-нибудь отпраздновать. Поттер лишь сдержанно поблагодарил старательных домовиков и попросил их принести его теплую куртку, которую тут же отдал Флер.
Девушка, безо всяких вопросов, следовала за парнем. Они спокойно вышли из парадного входа Хогвартса и, проскользнув мимо Хагрида и мадам Максим, которые о чем-то оживленно переговаривались, направились в другую сторону от них.
Гарри уверено вел Флер к берегу озера, что находился в противоположной стороне от стоянки корабля Дурмстранга.
Когда Делакур уже была готова проклясть свои крайне неудобные скользкие туфли, Поттер остановился, расстелил покрывало и наложил на него согревающие чары, а потом возвел вокруг них небольшую чуть мерцающую сферу.
Гарри с совершенно беззаботным видом принялся раскладывать еду. Флер, немного поколебавшись, все-таки села на покрывало и оглянулась по сторонам.
— Зг’десь краси’во! — заметила она.
Поттер согласно кивнул, ему всегда нравилось тут сидеть. Достаточно далеко, чтобы его кто-то мог побеспокоить, и все-таки до замка можно было дойти минут за семь. Деревья, под которыми они расположились, в июне давали тень, чтобы можно было в ней скрыться от настырного солнца и подготовиться к экзаменам, осенью же они защищали от дождя… Зимой Гарри бывал тут не так уж часто, но обычно это случалось, когда темнело. Озеро никогда не замерзало, и можно было насладиться лунными бликами и отсветами от огней замка на его поверхности.
— Я иногда прихожу сюда. Тут спокойно… — Гарри уставился на какой-то рулетик, который напоминал колбасу. — Оу… Что это?
— Фуа-гра, — тут же ответила Флер. — Ог’шень вкусное блюдо.
Поттер с опаской вытащил еще одну тарелочку, в которой находилось что-то напоминающее улиток.
— Это тоже ваше национальное блюдо?
— Да, Плакия — замег’чательная вешь! — восторженно ответила она.
Гарри отставил от себя эту тарелочку как можно дальше. Желания проводить над своим желудком какие-либо эксперименты у него не было. Родные английские тосты с беконом были куда ближе ему. Они уж точно не потребовали бы Гарри внезапно покинуть свою спутницу, чтобы получить облегчение для своего многострадального живота в ближайшем сугробе.
— А что это за купол над нами? — спросила Флер, запрокинув голову, и наблюдая за тем, как снежинки парят над ними, не падая внутрь.
— Это защитная сфера от физических предметов, — объяснил Поттер. — Например, он может выдержать несколько залпов колючками от игломета или не пропустит летящий в тебя булыжник. Мы не так давно разучивали это заклинание с Гермионой.
Делакур чуть нахмурилась.
— Это твоя деву’шка?
Гарри чуть откинулся назад.
— Ээээ… Нет, моя подруга. На самом деле, у меня никогда не было девушки.
Теперь Делакур выглядела крайне удивленной.
— Почему?
Поттер немного стушевался.
— Ну… как бы… — Гарри тяжело вздохнул. — Просто каждый год кто-то хочет убить меня… Мне некогда заниматься личной жизнью.
Флер оценивающе посмотрела на него.
— Деву’шкам нравятся опа’сные парни! Это вег’сьма романти’шно!
Гарри вспомнил Квиррелла с двумя лицами и смердящий запах, что исходил от него, потом ужасного василиска, который мог проглотить с десяток таких, как он, и не подавиться, и полчища дементоров, которые обладали весьма извращенными гастрономическими пристрастиями и требовали подать его душу на десерт. Вряд ли что-то из этого было привлекательным для девушки, конечно, если она не являлась сумасшедшей.
— Честно говоря, я не думаю, что это кому-то может показаться романтичным или интригующим. Это просто страшно и ты действуешь потому, что нет другого выхода.
Делакур откинула волосы назад и задумчиво провела указательным пальчиком по своим губам.
— А ты с кем-нибудь це’говался? — внезапно спросила Флер.
Поттер выронил бутерброд, который взял как раз за несколько секунд, до того прозвучал вопрос.
— Я же говорил, что ни с кем не встречался!
Флер посмотрела на него как на идиота, хотя в принципе, возможно, он им и был.
— Це’говаться можно и без обя’зательств!
Гарри фыркнул.
— Это было бы забавно, если бы я подошел к какой-нибудь девушке и поцеловал ее просто так! Почему-то мне кажется, что подобного никто не позволил бы. Это как-то абсурдно. Целовать надо с любовью… ну я так думаю. А это… Ну наверное, бессмысленно…
Француженка запрокинула голову и рассмеялась. Поттеру даже стало немного обидно. Флер смеялась долго и даже несколько раз вытирала выступившие слезы.
— Все-таки ты мне нравишься. Я еще никогда не встр’ечала такой помеси наивности и искренности.
Поттер покосился на нее из-под челки. Он совершенно не знал, как реагировать на подобные слова. Все-таки женская логика не поддавалась никакому анализу. Стоило попросить Гермиону немного просветить его в вопросе: «Девушки: их ареал обитания и основные тенденции поведения». Хотя вряд ли это помогло бы…
Внезапно Флер встала и сбросила с себя куртку Гарри. Потом она подошла к Поттеру, села к нему на колени и обвила его шею своими руками.
Гарри удивленно уставился на нее и часто заморгал. Его руки висели по бокам, как плети и он не знал, куда их деть, пока не набрался решимости и не положил их Флер на талию.
Девушка одобрительно кивнула, а потом наклонилась и коснулась его губ. Чужое тепло было безумно волнительным, а по телу пробежал рой мурашек. В голове будто бы взорвался фейерверк. Гарри неумело ответил на поцелуй, сжав своими губами верхнюю губу Флер и чуть лизнув ее языком. Поттер не мог понять, как от столь простых действий может так сильно разливаться жар по всему телу. Да это же было практически, то же самое, что он испытывал, когда на него Грюм накладывал Империо! Та же путаница в мыслях и дымка в голове. Может Флер его заколдовала? Гарри не успел додумать эту мысль потому, что Делакур отстранилась. Поттер тут же покраснел, ожидая, что она вновь рассмеется.
— Ты чиг’стый, — заметила она. — Ко мне часто липнет или грязь, или аван’тюристы. Вид’имо, нор’мальные парни просто бояться подходить.
Гарри смущенно кашлянул и прикрыл глаза.
— Я повел себя не правильно? — спросил он.
— Нет, — Флер тряхнула волосами и безапелляционно заявила. — Мы теперь встре’чаемся.
Это заявление ошарашило Поттера.
— Я же младше тебя! — выдал он первое пришедшее в голову.
— Мне все равно, — отмахнулась Флер. — Чем старше ты будешь становиться, тем меньше это будет заметно.
Гарри недоверчиво посмотрел на Делакур. Во-первых, он не был уверен, что точно сможет дожить до того момента, когда он станет настолько старше, чтобы стерлась разница между ними. А во-вторых, у Флер в ее далекой Франции, скорее всего, будет масса поклонников, которые вмиг заставят Поттера из туманного Альбиона покинуть ее мысли.
Последнее он озвучил вслух.
— Я не ветреная, так к тому же я не застав’ляю тебя на мне же’ниться. Ты меня заинте’ресовал. Ожи’дание — это такой пустяк для того, кто умеет ждать.
Поттер призвал заклятьем к себе куртку и набросил ее на плечи девушки.
— Научишь меня, как правильно есть фуа-гра?
Делакур щелкнула его наманикюренным пальчиком по носу.
— Конег’шно!
Гарри хотел быть счастливым хоть немного, даже если он не переживет второе испытание. Ему хотелось иметь что-то светлое. Образ Чжоу совсем поблек. Яркой звездой для него теперь засияла Флер. Кто знает, сможет ли он пережить второе испытание, если первое далось ему с таким трудом… Возможно, высшие силы решили, хоть немного наградить его… Поттер довольно улыбнулся…