Притворись моей женой автора zoloto    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
- Почему ты не представишь нас, Гарри? - девушка улыбнулась самой доброжелательной из арсенала улыбок. - Позвольте сделать это самой: невеста мистера Поттера, мисс Панси Паркинсон
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Панси Паркинсон
AU, Любовный роман, Юмор || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 6 || Прочитано: 15201 || Отзывов: 11 || Подписано: 57
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 24.09.13 || Обновление: 17.10.13

Притворись моей женой

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Пролог


Мистер Паркинсон, ранее известный, как человек, разделяющий взгляды Темного Лорда, ну а ныне законопослушный гражданин и глава отдела магического транспорта, а также совладелец фирмы по производству летучего пороха мирно сидел в своем кабинете и работал. Вернее, работал – это громко сказано. Мистер Паркинсон скорее пытался работать, от чего его совершенно безбожно отвлекали.

— Мистер Паркинсон? – в дверном проеме показалась кудрявая голова его секретарши, Лиззи.

— Что? – недовольно отозвался он.

— Пришли чеки, подпишите, — девушка опасливо приблизилась к столу.

Лиззи, как никто другой знала, что когда совы приносили чеки из магазинов – от начальника нужно держаться подальше. Такой чек мог означать только одно – любимая дочурка мистера Паркинсона опять потратила кругленькую сумму. Вернее, предлагала своему папе расплатиться за что-то этой суммой.

— О, Моргана и все её потомки, — воскликнул мистер Паркинсон, а брови его взлетели вверх, когда он ставил первую подпись.

— Дамблдоровы трусы, — присвистнул он, ставя вторую, и промокнул вспотевший лоб беленьким кружевным платочком с монограммой.

— Аваду в зад всем владельцам ювелирных магазинов, — было сказано после изучения третьего чека. Заботливая Лиззи стала обмахивать шефа папкой, которую держала в руках.

— Твхмпф, — поперхнулся он следующей фразой.

— Может воды? – обеспокоенно спросила Лиззи.

— Лучше яду, — обреченно донеслось в ответ.


* * *
— Ладно, платье, — возмущался мистер Паркинсон. – Ладно, колье я тоже могу понять. Но шуба! Шуба, Панси! Вот зачем она тебе летом? Зачем?

Панси закатила глаза. Отец безумно любил её и закрывал глаза абсолютно на все её выходки – но, кажется, к деньгам он испытывал также сильные чувства.

— А вот тут ты неправ, кстати, — возмутилась Панси в ответ, уперев руки в бока. – Я экономила твои денежки! Зимой эта шуба стоила бы гораздо, гораздо дороже!

Мистер Паркинсон опустился на кресло и приложил к сердцу обе ладони – а этот жест в его исполнении был выражением крайней степени огорчения на дочь.

— Мерлин всемогущий! Ты же была хорошей, доброй, милой девочкой! – возводя взгляд к небу, а точнее к потолку, проговорил он. – Кто эти люди, которые тебя подменили?

— Не ругайся на меня, — топнула ножкой Панси. – А то я…

— Что?

— Я…

— Ну?

— Я уйду из дома! – эта уловка всегда действовала на папу. Однако кажется, сегодня был не тот день.

— Ты? – ехидно переспросил он. – Уйдешь из дома? Не смеши меня! Ха, ха, ха, и еще раз ха!

— Да, вот возьму и уйду! – гнула свое Панси. – А ты останешься тут один со своими эльфами!

Мистер Паркинсон вскочил с кресла и угрожающе навис над маленькой нахалкой.

— Да ты же и дня не сможешь без папочки! – совсем развеселился он. – Ты же через несколько часов прибежишь обратно!

— А вот и не прибегу! – уверенно продолжала Панси. – Спорим? Проживу без тебя неделю – и ты отстанешь от меня со своими разговорами о том, что я много трачу!

— Месяц! – запальчиво выкрикнул в ответ отец. – И если прибежишь – выйдешь замуж за Гойла.

Панси скривилась. От этого замужества она успешно отлынивала уже четыре года – мистер Паркинсон и правда во всем потакал своей дочурке.

— Ой-ой-ой, напугал, — буркнула Панси под нос, направляясь в свою комнату. – Еще посмотрим, кто кого.

— Посмотрим, — прокричал отец, в свою очередь, отправившийся в столовую.

— Посмотрим!

— Посмотрим!

Глава 1


— Целый месяц отдыха от родителей… — мечтательно протянула Дафна Гринграсс и зажмурилась, представляя, наверное, какого это.

Панси и Дафна лежали на широкой кровати в комнате Дафны в компании коробки шоколадных трюфелей. Панси игралась с серебристой кисточкой от балдахина. Как и все истинные слизеринки, Дафна предпочитала традиционные цвета своего факультета.

— Ага, — мрачно согласилась Панси, начиная осознавать некоторую опрометчивость своего решения. – И от денег. Очень круто.

— Да ладно тебе, — Дафна толкнула кулачком подругу в бок. – Деньги не проблема. А поживешь у нас. Будем ходить на вечеринки…

И она опять мечтательно прикрыла глаза.

Панси хмыкнула. Возможно, она и права. Нужно продержаться всего месяц. Жалкие тридцать дней – и она будет не Панси Паркинсон, если с этим не справиться. Тем более, замуж за Грегори Гойла, которого прочил в супруги отец, совсем не хотелось.

Внезапно, дверь в комнату открылась, и в помещение зашла статная Леди Гринграсс. Они с Дафной были очень похожи – те же тяжелые темные волосы, те же глаза, цвета небесной синевы, та же несколько полноватая фигура. Астория, младшая сестра Дафны сильно отличалась от них – светловолосая, хрупкая, словно веточка, она скорее пошла в отца.

Панси всегда считала Асторию невзрачной лабораторной мышкой, однако, та сумела удивить. Сразу после окончания школы Астория вышла замуж за Драко Малфоя – чью семью полностью реабилитировали и оправдали.

Леди Гринграсс опустилась на краешек кровати, улыбаясь каким-то своим мыслям.

— Панси, твой отец передал тебе это, — она протянула конверт, скрепленный фамильной печатью Паркинсонов.

«Панси, если ты собираешься отсиживаться у Гринграссов, или еще у кого-то из своих друзей, можешь возвращаться домой и готовиться к свадьбе с Гойлом. Лучше удиви меня. Найди работу и попробуй пожить одна, тогда я поверю в то, что ты в состоянии справиться без меня».

— Противный папочка, — буркнула Панси под нос, представляя ехидное выражение лица мистера Паркинсона, с которым он писал эту записку. – Все предусмотрел.


* * *
— Ну, — удивленно начала женщина с огромными очками, делающими её удивительно похожей на стрекозу. – И кем же вы хотите у нас работать, мисс Паркинсон?

Панси покосилась на деревянную табличку с золочеными краями, стоящую на столе. «Заместитель главы отдела магического правопорядка Дж. С. Оуэнн», гласила она.

— Понимаете, миссис Оуэнн, — Панси задумалась. Действительно, кем бы она хотела здесь работать? – Давайте начистоту, — сказала она, на что стрекоза кивнула, поджав губы. – Мне нужна такая должность, где не нужно особенно напрягаться, но можно очень много зарабатывать.

Стрекоза посмотрела на нее как-то очень снисходительно, но Панси проигнорировала этот взгляд.

— Мне нужен большой кабинет, — продолжала Панси. — Желательно, оформленный в пастельных тонах, но это не принципиально: в случае чего, я смогу подобрать интерьер по своему вкусу. Сотрудники, которые будут в моем подчинении не должны быть тупыми – больше всего в жизни ненавижу тупость, знаете ли. Да, и мне нужен аванс на этой неделе!

Миссис Оуэнн, которая многое повидала за свои сорок семь лет, поперхнулась чаем, который опрометчиво решила отпить из кружки.

— Вы уверены, что ваша квалификация позволит..? – откашлявшись, спросила она, пораженная чужой наглостью.

— Ну конечно, — заверила её Панси, бросив на женщину высокомерный взгляд. – Я руководила ремонтом в восточном крыле нашего поместья, получилось просто шикарно! Кстати, вам тоже могу помочь, — придирчиво оглядев кабинет заместителя главы отдела, добавила Панси.

Брови миссис Оуэнн удивленно поползли вверх, а рот открылся сам собой.

— Так что вы можете мне предложить? – спросила Панси после некоторого молчания.


* * *
Панси выругалась сквозь зубы, опустившись на мягкий диванчик в приемной на пятом уровне Министерства Магии. Сегодняшний день стоило отметить в календаре днем отказов. Днем самых настоящих позорных отказов. Некоторые личности, с которыми ей довелось сегодня пообщаться, откровенно посмеялись над ней.

Панси перепробовала разные подходы. Например, демонстрировала опыт и навыки…

— Мисс Паркинсон, почему вы хотите работать в Отделе регулирования магических популяций и контроля над ними?

— Потому, что я создана для этой работы! У нас в поместье эльфы ходят по струнке, а все благодаря кому? Уверена, что и другими магическими существами смогу управлять.

— Кхм, мы не управляем магическими существами.

— Да? А что вы с ними делаете?

— Ведем учет, контролируем, распределяем, регистрируем…

— Жаль.

Показывала крайнюю заинтересованность и желание работать…

— Мисс Паркинсон, почему именно Отдел магических игр и спорта?

— Я обожаю квиддич! Жить без него не могу! Всегда хотела посвятить свою жизнь этой отрасли.

— Да вы что? А как вам игра нашей команды на Чемпионате мира?

— Превосходно, просто превосходно! В этом году просто не могла оторваться от этого зрелища.

— В этом годы наша команда не прошла даже отборочные.

Обращалась к хитрости и родственным связям…

— Вам ни о чем не говорит моя фамилия?

— Подождите, я свяжусь с вашим отцом и посоветуюсь с ним о том, какую должность вам предложить.

— Что, мисс Смит? – недовольно отозвался Глава Отдела из камина.

Женщина оглядела пустой кабинет.

— Уже ничего.

Пробовала даже прибегнуть к женским чарам…

— Так почему мы должны рассмотреть именно вашу кандидатуру? Можете застегнуть три верхние пуговки своей рубашки, мисс Паркинсон – я гей.

Последней надеждой был Отдел международного магического сотрудничества. Однако и здесь её отшили.

— Почему вы выбрали наш отдел?

— Я могла бы быть переводчиком. Я превосходно знаю французский, немецкий и польский языки.

— Это было бы замечательным качеством лет так… тридцать назад. Уже давно разработано зелье, позволяющее обладать навыками иностранного языка в течение нескольких часов.

Панси ударила кулачком по кожаной обивке дивана. Сегодня определенно был один из самых неудачных дней в её жизни. От отчаяния она хотела отправиться в любимый бар, но вовремя опомнилась: тех наличных денег, которые остались у нее, хватит всего на несколько дней, а работу она так и не нашла. Панси уже почти уже решила идти к отцу с повинной, как её внимание привлекли чьи-то приглушенные голоса из коридора.

— Что-то мне не очень хочется туда идти, — говорил один, молодой и недовольный.

— Мы уже все решили, — отвечал ему грубый голос постарше. — Мне нужен на этом месте свой человек.

— Ну так попроси Гермиону!

— Гермиона сама может решить, в какой сфере строить карьеру.

— Я тоже могу! – возмутился обладатель голоса помоложе и даже, кажется, топнул ногой.

— Все твои решения сводятся пьянкам и девицам легкого поведения! – шикнул голос постарше.

— Кинг, — захныкали ему в ответ. – Ну Кинг! Этот чувак меня ненавидит.

— А ты представь, что будет, если это место займет кто-то из оппозиции.

— Ты же Министр! Возьмешь и поменяешь его.

— Нет, в этом отделе сложная система. Короче, Гарри, я не собираюсь тебе ничего объяснять! Смысл в том, что начальник этого отдела всегда сам выбирает человека, который его сменит. И с этим не поспоришь.

Панси вжалась в диван, чтобы эти двое её не заметили – хотя, они и так пронеслись по приемной, как смерч, не обратив внимания на девушку на диване. Подумать только, какая встреча – Гарри Поттер и Министр Кингсли Шелкбот. Интересно, о чем они говорили?

Панси заметила, что дверь в кабинет Главы Отдела – соседняя от той, где она побывала несколько минут назад, закрыта неплотно. Поэтому, воспользовавшись тем, что секретарь в приемной отсутствовала вот уже не меньше, чем полчаса, Панси, нисколько не колеблясь, осторожно приблизилась к двери. Вот это удача! Возможно, это её шанс разжиться важной информацией. И продать её в СМИ, например.

-…не уверен, что мистер Поттер справится с этой должностью, — сухо говорил кто-то, по всему, тот самый Глава Отдела, собирающийся покинуть этот пост. – Известность в этом мире еще не все, господин Министр. У меня есть на примете превосходный молодой человек на эту должность – хороший дипломат, обладатель гибкого ума, отлично разбирающийся в подобного рода работе, и к тому же, прекрасный семьянин с незапятнанной репутацией. Что скажут иностранные власти, узнав, что имя нашего героя слишком часто упоминается в желтой прессе, причем в самых пикантных ситуациях?

Панси хмыкнула. Действительно, расставшись с Джинни Уизли, Поттер пошел в разнос, весело проводя время.

— А вот я не сомневаюсь, что мистер Поттер справится, — отвечал ему Министр. – Тем более что его статус избавителя магического мира от Волан-де-Морта станет дополнительным преимуществом.

Глава Отдела устало вздохнул.

— Когда это было? Четыре года назад. Сейчас Гарри Поттер известен другими своими поступками, — ехидно заявил он.

— Гарри давно остепенился, — заверил Министр, в ответ на что послышалось недоверчивое хмыканье. – Послушайте, это что, так важно, чтобы ваш преемник был семейным человеком? И кого же вы рассматриваете на свое место?

— Конечно, — с энтузиазмом уверили его. – Это говорит о том, что человек способен взять на себя ответственность, проанализировать разносторонние риски, выработать выигрышную тактику… Опять же, репутация. И по мне, Драко Малфой прекрасный вариант для этой должности.

— Драко Малфой? – насмешливо переспросил Министр. – Ну, у него-то репутация получше, чем у мистера Поттера.

— Драко Малфой? – удивленно повторила за ним Панси.

— Я еще раз повторюсь, не смотрите на события пятилетней давности…

Решение пришло моментально. За секунду в голове у Панси сложился коварный план, который мог стать решением всех её проблем. Терять ей все равно было нечего, а Поттер с Министром могли помочь продержаться месяц без поддержки отца. К тому же, превосходный шанс отомстить Малфою – за то, что его семейка предпочла видеть вместо нее Асторию Гринграсс.

Не отягощая себя лишними мыслями, Панси твердо зашла в кабинет и, пока никто из присутствующих не успел опомниться, прощебетала самым нежным голосом:

— Гарри, дорогой, наконец-то я тебя нашла!

И звонко чмокнула его в щеку.

Поттер открыл свой рот, намереваясь что-то сказать, потом закрыл, явно сочтя свои доводы неразумными, потом открыл обратно и снова закрыл. Было видно, что все то время, пока находился в кабинете, он пытался не уснуть – политические игры не сильно увлекали. Поэтому, он не скоро пришел в себя.

Выражение лица Кингсли было не лучше. Панси явно прочитала в его глазах дилемму: «убить или помиловать?». Однако он молчал, вероятно, потому, что не знал, кого винить в сложившейся ситуации – Панси, или самого Поттера.

Первым вышел из ступора сухонький старичок, являющийся хозяином кабинета.

— Простите, мисс… — изумленно начал он. — А вы, собственно, кто?

Игра началась.

Панси протянула ему руку для приветствия.

— Почему ты не представишь нас, Гарри? — девушка улыбнулась самой доброжелательной из арсенала улыбок. — Позвольте сделать это самой: невеста мистера Поттера, мисс Панси Паркинсон.

Глава 2


Гарри Поттер еле пришел в себя после подобного заявления: несколько раз он хлопнул глазами в надежде, что слизеринский оазис растворится в воздухе, и даже ущипнул себя за сгиб локтя – в случае, если на этой невероятно скучной встрече он действительно погрузился в сладкий сон. Однако Паркинсон осталась на месте, нисколько не сомневаясь в намерении обменяться рукопожатиями с мистером Кларком. Он постарался припомнить: а не пересекался ли он с ней в последние дни и не совершал ли поступка, из-за которого на него могла обрушиться отменная слизеринская месть? По всему выходило, что нет. В любом месте, при любых обстоятельствах, а также в любом состоянии алкогольного опьянения он не мог пересечься с этой змеей. Что уж греха таить — она и сама не подпустила бы к себе Гарри Поттера.

Поморгав еще несколько томительных мгновений и поняв, что Паркинсон никуда не исчезнет, он выловил единственно верную мысль в своем мозгу: поведение Паркинсон говорит о том, что кто-то очень сильно стукнул её по голове. Поэтому, больно сдавив руку девушки в своей ладони, он громко заявил, пока она не успела выкинуть еще чего-нибудь:

— Милая, можно тебя на минуточку?

И вытащил её за собой в коридор.

— Какого черта ты творишь? – прошептал он, страшно выпучивая глаза.

Панси на этот выпад закатила глаза, растирая запястье, которому явно не очень-то понравилась быть в тисках.

— Помогаю тебе, идиот, — ответила она таким уверенным тоном, словно утверждала, что земля круглая, на небе мы можем увидеть облака, а профессор Снейп ненавидит гриффиндорцев.

— Что? – брови Поттера взлетели вверх. – Зачем?

— Надо, — заявила Панси тем же уверенным тоном, и, не дожидаясь последующих возражений, затащила фиктивного жениха обратно в кабинет.

А дальше от нее требовалось то, что в этой жизни у нее получалось лучше всего – искусство лжи. Ложь лилась из её рта нескончаемым потоком и свободно оседала вермишелью на ушах бедняги Кларка.


* * *
— ... Вы не поверите, — вдохновенно заявляла Панси, прижав ладонь к груди. – Гарри просто мечтает стать вашим преемником! Он восхищается вами, вашими знаниями, вашей мудростью...

Мистер Кларк недоверчиво глядел на девушку, но присесть в удобные кресла и выпить по чашечке кофе он все же предложил. Видимо, как и большинство смертных он оказался крайне неустойчив к лести.

— Мне с коньяком, — встрял Поттер.

— С тумаком, — мрачно откликнулся господин Министр, все еще ощущая себя участником театра абсурда.

А вот Панси было уже не остановить.

— А эта ужасная репутация моего жениха! – сокрушенно качала она головой. – Я же так и знала, что она все испортит! А ведь он пошел на это из-за меня одной! Да-да, господин Министр, не смотрите на меня так, как будто вы этого не знали. Мы с Гарри любим друг друга со школы, но нам приходится скрывать наши отношения – а все из-за моего строгого отца, который уготовил для меня другую судьбу! Все, что пишут в газетах – это лишь наша попытка отвести взгляд от отношений, наша маскировка!

Поттер что-то неубедительно крякнул со своего кресла в качестве возражения, но был остановлен яростным взглядом Кингсли, который, наконец, начал понимать задумку девушки.

— И тут, совсем недавно, Гарри рассказал мне о новой возможной должности – о том, что у нас будет шанс заслужить одобрение общества, о том, что он сможет обеспечить нашу будущую семью! И я... — Панси утерла несуществующие слезы в уголках глаз. – Я ушла из дома. Я отреклась от семьи, чтобы быть рядом с любимым.

Это стало последней точкой. Не ожидавший подобного Кингсли подавился кофе и закашлялся так, что на его глазах выступили настоящие слезы. Впрочем, на него никто не обратил внимания. Мистер Кларк с подозрением спросил:

— Неужели это правда, мистер Поттер?

— Э-э-э, — глубокомысленно изрек Поттер в ответ с такой миной на лице, словно у него заболели все зубы разом.

— Конечно, — горячо заверила Панси. – Гарри просто бредит этой должностью. Он потерял интерес ко всему прочему – не спит, не ест, а только изучает литературу по... – она запнулась. – Ну, по вашей части.

— Что ж, — вынес вердикт сухонький мистер Кларк. – Пожалуй, мне стоит изменить свое мнение. Но это не значит, что окончательное решение принято. Я готов пообщаться с вами, мистер Поттер. Ужин в четверг, вас устроит?


* * *
Панси не хотела оказываться в кабинете Министра, однако, ей не оставили выбора. Двое мужчин – молодой и не очень, резко перевоплотились из ошарашенных в жаждущих объяснений, и, не сговариваясь, взяли её под ручки с обеих сторон и повели куда-то вглубь огромного здания. Панси мысленно порадовалась, что им никто не встретился, потому, что смотрелась их компашка, мягко говоря, странно.

— И что вы можете сказать в свое оправдание, мисс Паркинсон? – спросил у нее сам Министр, грозно нависая над креслом, в котором она сидела.

— Хотела помочь! – пискнула Панси, втянув голову в плечи.

— Да напои её Сывороткой Правды и дело с концом, — заявил Гарри, рассеянно слоняясь из угла в угол. – Кинг, ну почему в твоем кабинете нет мини-бара? – сокрушенно добавил он, но добился лишь шиканья.

— Почему, когда ты решаешь совершить по-настоящему добрый поступок, тебе никто не верит и ищет подвох? – попыталась возмутиться Паркинсон, чем вызвала изумленный взгляд Министра и плохо сдерживаемый смех Поттера.

— Здесь определенно нужна Сыворотка, — твердо сказал Кингсли Шелкбот.

Выбора не оставалось.

— Стойте! – крикнула она, останавливая его на полпути к камину. – Я скажу правду.

— Говори, — сухо сказал Кингсли.

— Я... – Панси огляделась в поисках чего-то, что могло бы спасти её в данной ситуации.

— Ну!

— Я... – стол, окно, шкаф, Поттер, какие-то свитки на стене...

— Не испытывай мое терпение! – грозно сдвинул брови Шелкбот.

Камин, снова Поттер, стол, пресс-папье, папка для документов, приглашение на премьеру...

— Я хочу стать актрисой! – выпалила Панси и снова опасливо втянула голову в плечи.

— Что? – недоверчиво переспросил Кингсли.

— А что? – удивилась Панси и принялась вдохновенно врать. – Вы знаете, господин Министр, моя мама умерла – а театр был её любимым видом искусства. И в дань её памяти я хотела стать актрисой, чтобы играть на её любимой сцене. Но у меня очень строгий преподаватель по актерскому мастерству. Он уверен, что я никогда не сдам экзамены в Магическую Театральную Академию. Поэтому, он и заставляет меня делать такие... шаги. Чтобы испытать себя, понимаете?

— Актриса погорелого театра, — хмыкнул Поттер.

— Ты веришь ей? – спросил у него Шелкбот.

— Дай-ка подумать, — он сделал крайне задумчивый вид. – Ну конечно же нет!

Кингсли Шелкбот устало опустился на стул и побарабанил подушечками пальцев по столу, выстукивая одному ему известную мелодию. Внезапно, его лицо преобразилось, и приняло другое, хищное выражение.

— Ну, теперь ничего не поделаешь, — развел он рукам с некоторым предвкушением во взгляде. — Вам придётся войти в роль до того момента, как Гарри получит эту должность.

— Что? – переспросили Панси и Поттер одновременно.

— Поживете месяцок вместе, чтобы не противоречить вашей легенде, дадите несколько интервью о том, как вы счастливы вместе, организуете несколько приемов для мистера Кларка, — мстительно проговорил он, понимая, что разом проучит и взбалмошную девчонку, которая залезла не в свое дело и поставит на место мальчишку, который совсем распоясался.

— Ни за что! – пропыхтел Поттер.

— Ну вот еще, — вторила ему Панси, хотя уж её-то как раз этот вариант устраивал. В данный момент девушка занималась тем, что просто набивала себе цену. – Это вообще-то вам надо.

— Это не обсуждается, — отрезал Кингсли. – Это приказ Министерства!

Поттер понуро повесил голову, явно понимая, чем закончится этот спор. Тем, что всё произойдет так, как не хочет Поттер – поэтому, лучше сразу смириться. Однако у него всегда есть шанс устроить невестушке «райскую жизнь»! Поттер ухмыльнулся. Ей понравится.

В глазах Панси сверкнула хитринка.

— А что мне за это будет? – спросила она.

— Любой каприз, — галантно ответил Кингсли, понимая, что сопротивление сломлено. – А теперь давайте обсудим детали...

— Эй! – возмущенно отозвался Поттер. – А мне каприз?

— А ты не заслужил! – припечатал Министр, приступая к разработке плана.


* * *
Вечером, прогулявшись по любимым магазинчикам, посидев в любимой кондитерской и даже заглянув в любимый салон, Панси все же отправилась в особняк на площади Гриммо, 12. Итак, она почти выиграла эту идиотскую войну – осталось продержаться всего двадцать девять дней. И в том, что ближайшие дни пройдут в комфорте, а также в безопасной дальности от работы любого вида, Панси просто не сомневалась. Да, ей придется терпеть Поттера. Однако и эту проблему можно решить – нужно всего лишь постараться поменьше с ним пересекаться.

Панси не испытывала к Поттеру каких-то особых чувств: за годы после школы её ненависть к нему исчезла – им было нечего делить, да и симпатии он у нее не завоевал. Он был ей совершенно безразличен. Что ж, тем лучше. И легче.

С мыслями о том, что самое сложное испытание она уже прошла, Панси шагнула в камин, назвав адрес, и оказалась в довольно просторной гостиной. Впрочем, на этом её достоинства заканчивались – эта гостиная была мрачной, наполненной громоздкой мебелью, которая скорее захламляла её, чем осуществляла свои основные функции, тяжёлыми шторами, не пропускавшими света, а также имела очень пикантное украшение в виде голов домашних эльфов на стене. Панси поморщилась. Надо с этим обязательно что-то сделать.

В дверном проеме показалась лохматая голова Поттера.

— Кухня там, ванна там, в гостиной ты стоишь, а твоя комната на втором этаже направо, — хмуро возвестил он скороговоркой и скрылся. Панси знала, что после того, как она покинула кабинет Министра, у последнего с Поттером был долгий разговор на тему соседства с «мерзкой слизеринской гадюкой».

Конечно, она опять подслушивала.

Панси уверенно прошагала в коридор и обнаружила Поттера, который прихорашивался перед зеркалом, явно намереваясь оставить её одну.

— Куда собрался, Поттер? – спросила она.

— В клуб, — последовал короткий ответ.

— В смысле? – вырвалось у нее, прежде чем она осознала, что сказала. Завтра их ожидает первое интервью, как счастливую влюбленную пару, а этот идиот собрался в клуб? А если он опять там что-то натворит, о чем тут же пронюхают журналисты? Не то, чтобы её заботил он, она больше думала о том, как самой не показаться в невыгодном свете.

Поттер посмотрел на нее, как на умалишенную.

— Какое из этих, — он на всякий случай пересчитал, загиная пальцы, — пяти слов тебе непонятно: я собрался идти в клуб? И извини, что не приглашаю, у меня сегодня грандиозное прощание с холостяцкой жизнью, — ехидно сказал он и послал ей воздушный поцелуй.

— Катись ко всем чертям, Поттер, — не осталась она в долгу и отправилась наверх, разбирать вещи.


* * *
Панси мирно сопела в обе дырочки и выдела, наверное, третий по счету сон, когда внизу раздались какие странные звуки. Мысленно обругав источник дьявольского шума, Панси поднялась на локте и прислушалась – источником звуков был первый этаж. А точнее, входная дверь.

Звуки были такими, словно кто-то очень наглый ломился во входную дверь, и, не зная, как она открывается, решил просто-напросто вынести её к чертям.

«Может, это воры?» — промелькнуло в голове Панси, которая быстро схватила свою волшебную палочку. Однако скоро выяснилось, кто именно был источником шума. Источник, а если быть точнее, источники, были пьяны и очень громко разговаривали, поэтому Панси имела прекрасное представление о том, что происходило внизу.

— Осторожно, тут должна валяться нога! – заплетающимся голосом возвестил Поттер на весь дом.

— Чья? – спросил его хихикающий женский голос.

— Тр-р-р-олля! – похоже, Поттер попытался ответить в рифму.

— Ух ты, Гарри, ты такой смелый! Ты его сам убил, да?

— Конечно, — уверенно ответил Поттер. – Дубиной — хрясь, потом ногу отрубил и пошел домой.

Панси закатила глаза и громко фыркнула. Снизу послышалась какая-то возня, после чего пошла в ход чья-то отборная ругань. Видимо в сценку внизу вмешался кто-то третий. Потом Поттер что-то пробормотал, и все стихло так же резко, как и началось.

— Что это было? – испуганно спросила девчонка.

— Это... Ну, знаешь. Сигнализация.

— А что это?

— Такая штука, которая мешает мне жить, — избавил себя Поттер от долгих объяснений.

Послышался звон бьющейся посуды и комментарий Поттера:

— Упс. Не туда завернули. Нам наверх.

Пьяно хихикая, парочка стала подниматься по лестнице – о чем тут же возвестили скрипящие ступеньки. Панси вскочила с кровати и вылетела в коридор – она не простит себе, если не отплатит мерзкому Поттеру маленькой местью, за то, что он посмел потревожить её сон. Она зажгла на этаже светильники, сложила руки на груди и стала ждать.

Ждать пришлось недолго. Поттер, шатающийся и держащийся за перила одной рукой, а другой рукой за спутницу, появился скоро. Милая блондинка с большим вырезом, из которого её грудь почти вываливалась, продолжала смеяться над чем-то, впрочем, только до того момента, пока не столкнулась с воинственным взглядом Панси, направленным на нее. Мигом протрезвев, девушка, понизив голос, осторожно спросила:

— Гарри, — в голосе явно слышался испуг. – А это кто?

Поттер поднял на Панси глаза, истерически хихикнул, пьяно икнул и выдал:

— А это моя невеста! — и заржал как любимый конь мистера Паркинсона по имени Гораций, так, словно только что произнес самую смешную шутку за всю свою жизнь.

Глава 3


Панси злорадно разглядывала ни в чем неповинную девушку и искренне наслаждалась её реакцией под булькающий смех Поттера, который постепенно начал стихать.

— Разве... Разве... – заикалась та, переводя беспомощный взгляд с одной на второго.

Панси хмыкнула. Она почти простила Поттера, за то, что он разбудил её: подобное зрелище этого явно стоило.

— Поздравляю тебя, Поттер, — сказала она язвительно и даже пару раз хлопнула в ладоши. — У тебя настолько отвратительный вкус, что ты притащил это в дом.

Поттер в ответ нахмурился – оскорблений в собственном доме, пусть и завуалированных, а уж тем более от нее он не ожидал. В крови заиграл недавно выпитый алкоголь:

— А вот с этим я даже спорить не буду: не зря же я с тобой связался, — хмуро ответил он.

— Ух ты! – радостно воскликнула Панси. — У кого-то прорезался голосок?

Она ожидала более фееричного шоу – раз уж поднялась с постели в столь поздний час. Однако её лже-женишок был настроен на что-то совсем другое, что не постеснялся ей продемонстрировать.

— Так, Паркинсон, все, отойди с дороги, — заявил он. — Мы идем в мою спальню, — добавил Поттер очень пафосным тоном и даже попытался сдвинуть её с дороги, однако, его координация сыграла с ним злую шутку: Поттер пошатнулся от маханий руками и чуть не упал.

Панси при виде этого совсем развеселилась.

— Смотри не промахнись, — со всей чуткостью, которая могла быть присуща бывшей слизеринке в два часа ночи, посоветовала она.

— А ты по своему опыту знаешь, как это неприятно, да? – попытался уколоть её Поттер в ответ, однако у него плохо получилось. Панси только закатила глаза и ответила:

— Удачи, Поттер.

Она даже собиралась развернуться и пойти спать – ведь круги под глазами от недосыпа её совсем не украсят на завтрашнем интервью, однако её бесцеремонно остановили.

— Подождите! – воскликнула девушка-блондинка, до сих пор наблюдающая за этой абсурдной сценой молча. Панси поняла, что обращаются к ней и приподняла бровь. — Вам что, все равно, что мы с ним будем делать? – удивленно спросила девица.

— Так-так-так... – задумчиво протянула Панси. — В этом месте я, наверное, должна вцепиться в чьи-то белобрысые волосенки, правда? – она приняла наиболее грозный вид, для человека, который отчаянно пытается не засмеяться. А потом вопросительно глянула на блондинку: — Ну, по-моему, так себя ведут обманутые девушки.

Поттер потер ладонью об ладонь в предвкушении.

— О, а я посмотрю, — радостно заявил он и заорал на весь дом: — Кричер, пива и чипсов!

Блондинка несколько секунд простояла в ступоре, а потом развернулась и быстро затопала по лестнице, лишь бросив через плечо:

— Психи!

— Кричер, заказ отменяется, — разочарованно протянул Поттер. — Я – спать, – возвестил он.

Панси была уверена, что шоу закончено, и как раз собиралась пойти в свою комнату, как Поттер сделал самый неожиданный поступок, из всех, которые он мог сделать. Попытавшись обойти Панси сначала справа, а потом слева и столкнувшись с неудачей, он внезапно обнял её за шею и мертвым грузом повис на ней.

Все произошло так стремительно, что Панси даже не успела отскочить от обнаглевшего очкарика. Она попыталась стряхнуть его с себя, но тщетно – Поттер стряхиваться не желал, изображая из себя рыбу-прилипалу.

— Эй, Поттер, — злобно прошипела она прямо ему в ухо. — Не висни на мне! Поттер, я не потащу тебя в спальню, — сказала она уже громче, однако реакции не последовало. Поттер уютно устроил голову на её плече и мирно посапывал. — Поттер, я тебя сейчас оставлю в коридоре и ты будешь ночевать здесь, — пригрозила Панси и даже попыталась исполнить свою угрозу – гадкий Поттер не желал отлипать. Ему явно нравилось его положение.

— Кричер! Кричер! – закричала Панси, догадавшись, что так зовут местного домовика. Но тот либо не откликался на посторонние голоса, либо был таким же противным, как и его хозяин, поэтому не появился в поле зрения Панси. — Поттер, я убью тебя! – прошипела она еще раз и даже вцепилась в его беззащитное ухо длинными острыми ногтями.

Решив, что это может продолжаться вечно, и пострадает от этого только она, Панси решила все же дотащить бесчувственную тушу до комнаты, благо, идти было совсем недалеко – как Панси поняла, его комната удобно расположилась прямо напротив её. Взломав замок Алахоморой, она сгрузила порядком поднадоевшее тело на кровать. И тут же задохнулась от возмущения – ладони, самкнутые будто стальной замок, свободно расцепились и легли вдоль тела Поттера.

— Ну ладно, Поттер, — многообещающе прошептала она. — Ты за это поплатишься, так и знай.

Она уже собиралась встать с его кровати, на которую присела совсем на секундочку, чтобы перевести дух от своей тяжелой ноши, как кто-то цепко схватил её за запястье. Впрочем, не сложно было догадаться, кто это был.

— Ты должна мне ночь любви, Цветочек(1), — приоткрыв один глаз, нагло сообщил Поттер, продолжая держать её за руку.

Панси закатила глаза, раздражаясь с каждой секундой все больше и больше.

— С чего бы это? – без интереса спросила она.

— Ты прогнала мой прощальный секс! – тут же последовал ответ полный возмущения.

— Прощальный? – хмыкнула Панси.

— Прощальный секс в честь моего ухода из статуса холостяка, — пояснил он.

— Тогда ты мне должен за испорченное белье, — прошипела она, вырываясь из захвата, впрочем, безуспешно. — После того, как ты до него дотронулся, носить я его точно не буду.

Поттер несколько секунд совершенно похабно её разглядывал: пробежался глазами по шелковому топу на тоненьких бретелях, окинул заинтересованным взглядом стройные ноги, которые совершенно не скрывали короткие шорты и резко притянул её к себе.

— О да, я тоже не против, чтобы ты его сняла, дорогая, — прошептал он, обдавая её парами алкоголя.

У Панси наконец-то получилось освободиться, чем она быстро воспользовалась, отпрыгнув от кровати на несколько футов.

— Готовься к смерти, Поттер, — мстительно заявила она.

— Стерва, — беззлобно отозвался Поттер в ответ, удобно устраиваясь в кровати.

Панси несколько минут ходила по своей комнате и злилась: как этот оборванец, глупый Поттер, мог с ней так обращаться? Она уже было собралась выйти из игры, но фамильная гордость её остановила: она сможет доказать отцу, что чего-то стоит в этом мире. А Поттер еще пожалеет, что с ней связался.

Прежде всего, нужно уничтожить все Антипохмельное зелье, которое она заметила на его тумбочке, и тогда его пробуждение будет очень запоминающимся...


* * *
Гарри проснулся от ослепительного солнечного света, который нахально бил прямо в глаза. Кто посмел открыть шторы на окне, которые успешно прятали его от рассвета? Неужели это Кричер? Пообещав эльфу долгой и мучительной смерти, Гарри попытался перевернуться на другой бок.

— Ой-ей-ей... – простонал он. — Уй, как больно.

Голова раскалывалась так, словно кто-то пытался расколоть её изнутри маленьким молоточком. Причем отыскивал слабый участок этот кто-то в совершенно неожиданных местах. Приподнявшись на локте, он потянул руку за привычной склянкой зелья, которое в данный момент было спасительным эликсиром, но рука почему-то схватила пустоту.

Гарри, превозмогая боль, повернулся и окинул взглядом тумбочку. Она была совершенно пуста, что не совпадало с его собственными данными в голове! Поттер попытался вспомнить подробности вчерашнего вечера, которые тут же отдались болью в затылке. Паркинсон! Наверняка, эта сучка Паркинсон решила ему отомстить и украла все его зелья. Её точно пора было поставить на место: сначала вчерашняя выходка, теперь вот это. Хотя... Гарри прикрыл глаза, вспоминая, как он сам вчера себя вел. Как порядочная скотина, вот как! Неудивительно, что она решила его проучить...

Осознав, что уснуть больше не получится, Гарри отправился в душ, а потом на кухню – завтракать. Прохладная вода немного притупила его головную боль, унося её за собой в канализацию, и горячая вкусная еда должна была довести дело до конца. Однако все было совсем не так, как он ожидал...

Вот уже несколько минут Гарри разглядывал перед собой тарелку, наполненную непонятной субстанцией серого цвета. Он несколько раз подчерпнул её ложкой, наблюдая, как каша склизким комком стекает обратно в тарелку. Паркинсон все это время не издала ни звука, сидя напротив него и изучая «Ежедневный Пророк».

— Это что? – наконец, не выдержал Гарри.

Паркинсон подняла на него свои глаза, явно наслаждаясь ситуацией. Ему показалось, или он увидел отблеск торжества в этом взгляде?

— Это овсянка, — сухо ответила она. — Очень полезный английский завтрак, Поттер.

— Открою тебе один большой секрет: я не ем овсянку, — начиная злиться на нее, на себя, на Кингсли, который все это придумал, да и вообще на весь мир, медленно и угрожающе проговорил Гарри.

Впрочем, эффекта это не возымело. Девушка лишь пожала плечами.

— Твои проблемы, — спокойно ответила она и вновь погрузилась в чтение.

Гарри стукнул кулаком по столу. Да что он вообще с ней разговаривает?

— Кричер! – крикнул он. Эльф появился незамедлительно. — Я хочу яичницу с беконом, — заявил он. И, кинув взгляд на Паркинсон, которая не проявляла к происходящему никакого интереса, добавил: — С огромным куском жареного неполезного жирного бекона.

Гарри понял, что что-то не так, когда домовик прижал уши к голове и постарался сжаться в комок. И он не ошибся.

— Хозяин... – пробормотал Кричер. — Леди выгнала старого Кричера с кухни и выбросила продукты. Плохой, плохой Кричер даже не смог ей помешать...

Гарри чуть было не задохнулся от возмущения. Она выбросила его продукты! Его!

— Паркинсон, какого черта ты хозяйничаешь у меня на кухне? — раздраженно закричал он. — Я хочу яичницу с беконом!

Слизеринская змея снова подняла на него взгляд и даже не попыталась спрятать ухмылку, что бесило больше всего.

— В беконе много холестерина, из-за которого ты толстеешь, — возвестила она ехидным голосом. — А тебе, Поттер, не мешало бы последить за собой.

Гарри несколько секунд просто открывал рот, хватая воздух – он просто не знал, что сказать на это заявление. А потом, кто-то словно щелкнул у него в голове пальцами.

— Ах вот оно что! – елейным голоском протянул он. — Паркинсон, а ты ведь отлично выглядишь! – девушка посмотрела на него недоверчиво. — Сбросила фунтов тридцать, наверное, не меньше.

Гарри замолчал, наслаждаясь эффектом. Хочет играть по её правилам? Да, пожалуйста! Уже он-то, человек, проучившийся с ней целых семь лет, знает её слабые места.

Гарри не кривил душой – Панси Паркинсон действительно выглядела гораздо лучше, чем в школе. Сейчас перед ним сидела стройная девушка – уж он-то сумел накануне разглядеть её достоинства, — с утончёнными чертами лица. Нос Паркинсон, который раньше делал её похожим на мопса, а теперь выглядел просто вздёрнутым, делал её даже... милой. Черные блестящие волосы тяжелой волной спадали ниже плеч – это делало её очень женственной. В ней появилась какая-то невесомая хрупкость, легкая нежность, то самое женское волшебство, которое нельзя разглядеть, а можно только почувствовать. Гарри даже сказал бы, что мог бы счесть её очень привлекательной.

Хотя, он и счел. Вчера ночью.

Гарри Поттер вздрогнул оттого, в каком ключе он думал о Паркинсон. Он с удовлетворением посмотрел на нее – взгляд из торжествующего стал злобным, а ноздри шумно выдыхали воздух. Казалось, что еще секунда – и она накинется на него с кулаками.

— Как только вспомню твои жирные ляжки и огромный живот, то сразу пропадают мысли о еде, — гаденько продолжил Гарри, втайне радуясь своему успеху. — Тебе никогда не говорили, что он у тебя был похож на Квоффл?

Паркинсон в ответ хмыкнула, хотя от её очевидно хорошего утреннего настроения не осталось и следа.

— Кто бы говорил! – отозвалась она. — Хилый очкарик с вечно трясущимися коленками.

— Паркинсон, если ты жирная корова, это не значит, что на диете должны сидеть все, — продолжал Гарри доводить её.

— Лучше заткнись сейчас и самостоятельно, Поттер, — прошипела она, словно дикая кошка. И, в подтверждение своих слов, продемонстрировала ему свою волшебную палочку, немного покатав её между пальцами. Тон её голоса был предупреждающим: — Чаша моего терпения не безгранична.

Гарри вспомнил, что его собственная палочка осталась наверху, и предусмотрительно решил перевести тему. Нужно было взять на заметку теперь всегда носить её с собой – мало ли что.

— Нет серьезно, Паркинсон! – обиженно воскликнул он. — Ну, вот чем, чем тебе так не понравились мои яйца?

И осекся. Прямо напротив него, в дверном проеме стоял Кингсли Шелкбот и с интересом на него смотрел.

— О, я не вовремя? – спросил он с намеком на что-то в своем голосе.

— Заходи, Кинг, — буркнул Гарри, махнув рукой и приглашая присесть. — Все в порядке, я говорил не про мои... ну ты понял. Нет, то есть они мои конечно, но я говорил не про те, которые у меня между...

— О, замолчи, идиот! – не выдержала Паркинсон. — Почему нельзя просто сказать, что ты говорил про куриные яйца?

— Да я все так и понял, — Кингсли поднял руки в примирительном жесте.

— Нет, Кинг, серьезно, — продолжил Гарри. — В конце концов, как кому-то могут не понравиться мои...

— Поттер! – прикрикнули на него Паркинсон и Кингсли одновременно.

Гарри сложил руки на груди, насупился и отвернулся от стола. Эти двое определенно спелись.

— Молчу, — бросил он.

— Может чаю, господин Министр? – постаралась Паркинсон разрядить обстановку, после нескольких томительных секунд тишины, раскинувшейся в кухне.

— Я бы не отказался от чашечки кофе, — отозвался тот.

— А вот кофе, к сожалению, у нас нет, — с милой улыбкой сообщила Паркинсон.

Гарри закатил глаза. Чем этой странной женщине мог помещать еще и кофе, он совершенно не понимал. И отказывался понимать.

— Ну почему же нет? – едко проговорил он, в упор глядя на сидящую напротив него Паркинсон. — Почему ты не поинтересовалась, может он будет из помойки?

— Тому, что раньше в этом доме выполняло функцию кофе, более подходящего места не нашлось, — зло ответила она.

— Как и моим яйцам, — в полголоса проворчал Гарри.

Кингсли смотрел на них, пытаясь скрыть улыбку. Гарри сжимал кулаки под столом, совершенно не предполагая, что его могло так развеселить. Нет, эта девица точно поплатится за то, что он оказался сегодня голодным!

— Пожалуй, я не откажусь от чашечки крепкого черного чая, — сказал Кингсли.

— Сахар, сливки..? – тут же предложила Паркинсон.

— А еще ты можешь попросить у нее сцедить в чашку немного яда, — добавил Гарри.

— Поттер! – снова оборвали его два голоса.

Наконец, Кингсли поведал им о цели своего визита.

— Так, давайте к делу, — начал он. — Ровно в два часа после полудня в кафе «Слезы феникса» вас будет ждать журналистка из Ведьмополитена. Вы должны будете сыграть влюбленную пару, которая счастлива оттого, что, наконец, может не прятаться от толпы. В общем, чем быстрее вы попадете в прессу, тем лучше.

— Можете на меня положиться, господин Министр, — пролепетала Паркинсон.

— Ага, — тут же отозвался Гарри. — Если хотите проснуться в канаве без головы.


* * *
— Ты можешь хотя бы попытаться вести себя прилично?

— Но я не хочу вести себя прилично! Тем более, чего ты ожидала, одевая такое платье? Что я буду делать вид, что я твой сутенер?

— Много ты понимаешь, Поттер. Если бы не я, ты бы вообще отправился сюда в пижамных штанах и футболке, заляпанной кетчупом!

— Если бы не ты, меня бы вообще тут не было.

Они перепирались сидя за столом в кафе, куда их отправил Министр. Панси раздраженно покосилась на своего спутника, но не стала продолжать этот бесконечный спор – надоело. Она и так потратила кучу времени и нервов, чтобы выудить из гардероба Поттера что-нибудь мало-мальски приличное, а потом уговорить его это одеть. Жаль, что с прической так ничего сделать не удалось – волосы так и торчали в разные стороны. Зато песочный костюм с белой рубашкой сидели идеально.

А уж о её одежде он вообще не имел право ничего говорить. Темно-серое шелковое платье, волнами спускалось чуть ниже колена – оно было абсолютно закрытым спереди, но в то же время открывало простор для воображения благодаря обнаженной спине. И что бы там Поттер не ехидничал, она видела, каким взглядом он на нее смотрел!

Буквально через минуту к ним подскочила официантка.

— Добрый день! Приятно видеть вас вновь в нашем заведении! – улыбнулась она и добавила. — Вам как обычно, мистер Поттер?

Определенно, он был посетителем этого кафе не первый раз. Поттер хлопал глазами и делал девчонке знаки заткнуться, что от Панси, естественно, не укрылось.

Глупец! Да она специалист по тайным знакам.

— Ты что, собрался напиться перед интервью? – начала раздражаться Панси. Только этого ей не хватало! С пьяным Поттером она познакомилась вчера, и продолжать это знакомство ей совсем не хотелось.

— О, Мерлин! – Поттер спрятал лицо в ладонях. — Нет! Как обычно – это лимонад. Чудесный имбирный лимонад, который превосходно готовят в этом кафе. Правда, Нэнси?

— Ну, конечно, — кивнула в ответ официантка. — Лимонад сегодня превзошел все ожидания.

— А тем более, сегодня так жарко... – продолжал кривляться Поттер.

— Ладно, принесите нам пока два бокала лимонада, — смилостивилась Панси, хотя не поверила ни одному слову. — Действительно, жарковато. Основной заказ мы сделаем позже.

Панси еще не знала, что когда она удалилась в дамскую комнату, Поттер подозвал к себе официантку и договорился с ней, что его лимонад разбавят текилой.

________________________________________________

1. Имя Панси (англ. Pansy) переводится как «анютины глазки»

Глава 4


— Мы умнее её.

— Да, Гарри.

— И сильнее!

— Точно, Гарри.

— Нас больше, в конце концов!

— Именно!

— И с нами домовой эльф.

— Я не был бы так уверен в том, что это наше преимущество, ну да ладно.

— А еще я победил Волан-де-Морта, а это не ей не пальцем в носу ковырять!

— Гарри?

— Да, Рон?

— Если мы по всем параметрам круче Паркинсон, тогда почему мы прячемся от нее в сортире, пока она разносит Бомбардой твою гостиную?

Гарри смерил друга тяжелым взглядом.

— Мы не прячемся, — недовольно ответил он, устраиваясь удобнее на корзине с грязным бельем. – Это такой тактический ход. Сейчас мы отправим Кричера на разведку…

— Нет! – взвизгнул домовик, испуганно выглядывая из-под раковины и изо всех сил вцепляясь в трубу, обнимая её руками и ногами. – Злобный Хозяин не отправит старого бедного Кричера на верную смерть!

— Кричер, по-моему, там все стихло, — неуверенно ответил Гарри Поттер, здраво рассудив, что из них троих домовика жалко меньше всего и можно принести его в жертву рассерженной Паркинсон. – Иди, проверь, чем она занимается.

— Нет! – завопил эльф, еще сильнее прижимаясь к трубе.

Гарри нахмурился.

— Я твой хозяин, — злорадно напомнил он. – И я приказываю тебе.

Домовик с недовольным ворчанием и тихими проклятиями испарился. Рон Уизли покачал головой. Он прибыл сразу, после того, как в его гостиной появился помятый серебристый олень с глазами навыкате и прохрипел голосом Гарри: «Рон срочно на Гриммо, помоги мне!». Голос у него был такой, словно его душила сотня бешенных пикси. Впрочем, Рон был не так далек от своей догадки. Узнав подробности переезда Паркинсон от начала и до конца, Рон крепко задумался. Не то, чтобы у него очень хорошо получалось это делать – однако, попробовать стоило. Рон здраво рассудил, что хуже уже не будет, призвал все свое мужество и напряг извилины.

Гарри, наблюдавший это зрелище, поспешил испугаться за друга.

— Рон, что с тобой? – осторожно спросил он.

— А что? – отозвался рыжий в ответ.

— Просто у тебя такой вид, словно через несколько секунд дым повалит из ушей.

— Я просто думаю, — ответил Рон. – Кстати, Гарри, с чего это она на тебя так разозлилась? Ты же говоришь, что все шло нормально?

Гарри с самым невинным видом пожал плечами.

— Я не знаю, Рон. Мне кажется, в какой-то момент она просто сошла с ума – это единственное логическое объяснение. Но я совершенно точно не причем!


* * *
За несколько часов до…

Гарри допивал третий бокал лимонада, и настроение его постепенно улучшалось. Индикатор медленно переползал с отметки «хочу убивать» на «все не так уж и плохо», опоздавшая журналистка и Паркинсон о чем-то беседовали, фотограф явно устал скакать вокруг них, словно горный козел. Гарри с улыбкой идиота разглядывал зачарованный потолок в виде ночного звездного неба и пытался обнаружить там что-нибудь знакомое, однако, либо уроки Астрономии в школе прошли даром, либо бармен доливал ему в бокал текилы слишком щедро, но созвездия упрямо не желали узнаваться. Он уже даже хотел было пихнуть Паркинсон в бок и попросить её о помощи, как его совершенно бесцеремонно прервали.

Он оторвал взгляд от замечательного зрелища и обнаружил, что вся троица с ожиданием на него смотрит. Ага, видимо журналистке наскучило слушать бред, который сочинила Паркинсон и она решила переключиться на него. Гарри сделал чрезвычайно задумчивый вид и отхлебнул из бокала, решив, что излишняя храбрость сейчас будет как раз к месту. Журналистка продолжала ждать чего-то; Прытко Пишущее Перо зависло над блокнотом – его кончик трепыхался в воздухе от нетерпения. Гарри, которого начала напрягать эта томительная минута молчания, живо брякнул:

— Да!

— Что, «да»? – быстро переспросила журналистка, которая показалась Гарри очень приставучей девицей. Впрочем, совсем, как и другие журналисты. И совсем как Паркинсон – вот уж кому подобная профессия подошла бы.

Гарри задумался.

— Нет? – с сомнением в голосе предположил он.

Он практически почувствовал, как Паркинсон, сидящая рядом с ним закатила глаза. Ну, в конце концов, он старался.

— Я спросила: что вы чувствуете в преддверии того, что совсем скоро вы откроете свою личную жизнь общественности? – повторила журналистка свой вопрос.

Гарри пожал плечами.

— Да я и раньше её не особо скрывал, — ответил он.

Гарри показалось, что справа от него кто-то прошипел «конченый идиот» и он даже собирался ответить на это оскорбление, но ему помешали.

— Да, но ведь теперь все знают, что это было не более чем фикцией, — продолжала журналистка. – Я говорю о вашей невесте.

— О какой невесте? – удивился Гарри и в ту же секунду почувствовал, как чьи-то острые ноготочки больно впиваются в его ни в чем не повинную ногу сквозь штанину. – А-а-а, — раздался полный боли крик, — об этой невесте?

Журналистка кивнула, а её Перо застыло перед листом бумаги так, словно получило команду о готовности №1.

— Вы знаете, — Гарри задумался над тем, чего бы такого поудачнее ляпнуть: он уже просек, что если провалит интервью, то возможно Кингсли осознает абсурдность своей идеи, отстанет от него и все вернется на круги своя. И он счастливо помашет Паркинсон платочком, пока будет провожать её до камина.

Хотя нет. Он не будет этого делать даже в кошмарном сне.

— Если бы кто-то поинтересовался моим мнением, я бы никому не рассказывал о своей невесте еще года так три. А может даже больше, — мечтательно продолжил Гарри и вновь уставился в потолок с видом умалишенного. Для правдоподобности оставалось только слюни пустить.

Журналистка деликатно кашлянула.

— Ну, неудивительно, что вы хотели бы спрятать мисс Паркинсон от посторонних глаз, она же у вас такая красавица!

— О да, — с сарказмом протянул Гарри. – Вы сейчас очень точно угадали причину.


* * *
— Ступефай! – яростно крикнула Панси.

Кресло, за которым придурок Поттер попытался спрятаться, отлетело куда-то в угол. Панси угрожающе надвигалась на свою мишень – да она убьет его за то, что он посмел испортить интервью!

— Паркинсон, помни, что ты не у себя дома! – попытался запротестовать Поттер, пятясь к выходу из гостиной.

— Да что ты? – с ядовитой улыбочкой переспросила Панси. – Бомбарда!

Ваза, вот уже несколько лет мирно стоявшая на каминной полке разлетелась сотней осколков. Энергия разрушения несла в себе некоторое успокоение, но явно недостаточное. Панси была зла, как тысяча голодных крокодилов.

— Бомбарда! – стул разлетелся в щепки. Её определенно нужно было выпустить свой пыл.

Следующими в гостиной пострадали несколько диванных подушек, оставив после себя засыпанный перьями пол, сам диван, две гардины, окна, журнальный столик… Когда же Панси перевела дух, наглого Поттера уже не было – он куда-то смылся, даже забыв о своей палочке, которую она выбила Экспеллиармусом, сразу же, как они оказались у него дома. Злость клокотала внутри разгоряченной лавой, грозясь выплеснуться наружу.

— Ладно, Поттер, — мстительно крикнула она. – Даже если ты не пострадаешь, пострадает твое имущество!

Она устало опустилась на единственный целый предмет, оставшийся в гостиной. Поттер захотел войны? Поттер получит эту войну. Он сам еще не знает, с кем связался. А для верности, ей кое-кто поможет…

Через несколько минут из камина вышла Дафна Гринграсс, брезгливо оглядела обстановку и сморщила носик.

— Панси это место так… так… — начала она, но так и не смогла подобрать подходящего слова. – Черт, да кого я обманываю! Панси, у тебя что, проблемы? Тебе нужна помощь? – озабочено спросила она.

Панси закатила глаза, и начала объяснять, почему гостиная превратилась в руины.

— Поттер идиот! – заявила она.

— Ну конечно, — согласилась Дафна.

— Конченый придурок!

— Да-да, мы об этом узнали еще в школе.

— Псих, хамло и деревенщина!

— Да что он такого сделал?!


* * *
За несколько часов до…

Еще несколько минут назад Панси могла бы поклясться, что все идет просто изумительно. Теперь же ситуация в корне изменилась, к слову из-за одной-единственной причины: Поттер открыл свой рот. Конечно, она ожидала от него какой-то подставы, но этот грандиозный провал превзошел все ожидания. Поттер нес самый настоящий бред с лицом сумасшедшего фанатика.

— Слушай, — спросил он журналистку с самым неподдельным интересом. – Думаешь, кто-нибудь увидит фотографии Паркинсон в вашем журнале и захочет у меня её увести?

— Ну, все возможно, — осторожно ответила та, подальше отодвигая свой стул от разбушевавшегося Поттера.

— А ваш журнал-то хоть нормальные мужики читают? – с сомнением потянул он. – Или только педики, вроде Малфоя?

— Мистер М-м-малф-ф-фой ж-же-н-нат, — заикаясь, ответила журналистка, отодвигаясь еще на пару дюймов.

— Ну ты же помнишь, что такое прикрытие? – подмигнул ей Поттер.

— Пожалуй, нам пора заканчивать, — попыталась Панси спасти положение.

— Да, — поспешно закивала журналистка. – Последний вопрос: мистер Поттер, нашим читательницам наверняка будет интересно, чем же этой девушке удалось покорить сердце героя?

Панси напряглась в ожидании ответа, который отчебучит её женишок. Поттер задумался и сделал серьезное лицо.

— Своей силой воли, — наконец ответил он. Панси облегченно выдохнула, но, как оказалась зря. – Вы бы видели её в школе, — он гнусно захихикал. – Она была такой толстухой, что едва проходила в дверной проем. Иногда её приходилось даже пропихивать, чтобы освободить себе дорогу. А сейчас стала вроде ничего…

Панси вспыхнула, а её кулаки сжались. Нет, такого она стерпеть точно не могла!

— Жаль, что у моего любимого Гарри нет такой силы воли как у меня, и он никак не может избавиться от своего алкоголизма, — язвительно заявила она.

— А как ты себе это представляешь: находиться вместе с тобой и не пить? – делано удивленным тоном поинтересовался он, разводя руками. – Ты что, хочешь, чтобы я двинулся умом?

— Да ты уже двинутый! – воскликнула Панси, что есть сил надавив строй шпилькой прямо на носок туфли Поттера.

— Стерва! – заорал тот, скривившись от боли. – Снимай, — кивнул он оторопевшему фотографу, — сенсационное заявление: над Национальным Героем издеваются прямо в кафе. И это только прелюдия её любимых ролевых игр…


* * *
— Нет, ну тебя можно понять, — кивнул Рон. – Ты просто хочешь, чтобы эта сумасшедшая не мешала тебе жить спокойно.

— Именно, Рон, — подтвердил Гарри. – Я просто хочу её выжить.

Они оба тяжело вздохнули, не торопясь выходить из туалета, в котором забаррикадировались от Панси Паркинсон и её тяжелого характера.


* * *
Панси с Дафной, напротив, с удобством расположились на кухне.

— Этот Поттер просто подлец, — безапелляционно заявила Дафна, отпивая чай из неприлично огромной кружки – других в доме на Гриммо просто не водилось. – Ты должна ему отомстить!

— Именно это я и собираюсь сделать, — отозвалась Панси. – Но это должна быть серьезная месть – не обычная шалость, вроде выброшенных продуктов или разгромленной гостиной.

Девушки задумались.


* * *
— Гарри, — протянул Рон, раскачиваюсь на бортике ванной – от долгого сидения на нем все его тело затекло. – Может тебе стоит… ну, знаешь. Попробовать подружиться с ней?

— С этой змеей? – Поттер смотрел на друга, как на возродившегося Волан-де-Морта.

Рон поспешно замахал руками.

— Я имею в виду не по-настоящему. Просто для того, чтобы выяснить её слабые места и всякое такое. У нее же есть какая-то причина отравлять тебе жизнь, находясь здесь: ты же знаешь, слизеринцы ничего не делают просто так!

— А это мысль, — протянул Гарри задумчиво.


* * *
— Держи друзей близко, а врагов еще ближе, — пропела Дафна с самой ядовитой усмешкой. – Сблизься с ним – а потом ударь по самому больному: это будет самая идеальная месть.

— Ты думаешь? – с сомнением в голосе переспросила Панси у подруги.

— Конечно, — кивнула та. – Узнаем все его тайны и сделаем такое, от чего он сам будет не рад, что связался с нами.

— В этом что-то есть, — согласилась Панси.


* * *
— Втереться в доверие, — медленно проговорили Панси Паркинсон и Гарри Поттер одновременно, строя в своих головах планы, один сокрушительнее другого.

Глава 5


Шла десятая минута с того момента, когда Кричер вернулся с печальными вестями о разгроме гостиной, и восьмая – как Гарри и Рон отправили его за бутылкой огневиски. План по уничтожению присутствия Паркинсон в жизни Гарри отчаянно не желал рождаться, и парни решили воспользоваться проверенным допингом. Поэтому стука в дверь никто не ждал.

Гарри вздрогнул и поднял глаза на своего рыжего друга.

— Это же не Кричер, да? – подозрительно спросил Рон.

— Конечно нет, — Гарри закатил глаза. – Думаешь, он стал бы стучаться?

— А если, — Рональд заметно побледнел. – Она грохнула твоего домовика и теперь пришла за нами?

В подтверждение его слов из-за двери раздался ехидный голосок Паркинсон.

— Поттер, почему ты мне не сказал что переезжаешь? Я бы помогла тебе собрать вещи.

— Паркинсон, — заорал Гарри в ответ, сжимая кулаки. – Я с удовольствием помогу собрать тебе все самое необходимое в ад! Надеюсь, ты не достанешь там самого Дьявола, и он не выпнет тебя обратно в мой многострадальный дом!

— Не заводись друг, — предпринял попытку Рон напомнить о недавнем плане.

— Эй, Поттер, — продолжала издеваться вздорная девица по ту сторону двери. – Ты там что, с Уизли? А Грейнджер знает о вашей нежной дру-у-ужбе? – нежно пропела она.

Раздалось сдавленное хихиканье, которое мгновенно переросло в громкий смех. Гарри прислушался. Паркинсон была явно не одна.

— Паркинсон, кто это там с тобой? – подозрительно спросил он, сверля дверь глазами.

— А ты сам-то как думаешь? – хитро ответила девушка.

— Ну, — протянул Гарри. – Я бы предпочел, чтобы с тобой была красивая мулатка с пышными формами, которая пошла бы на все ради моего автографа на своих буферах...

Смех, прекратившийся несколько секунд назад, грянул с новой силой.

— Поттер, ты же понимаешь, что таких людей не существует в природе? – выдохнула Паркинсон, задыхаясь от смеха.

Гарри обижено цокнул.

— Слушай, чего тебе от меня надо?

— Нам скучно и грустно, Поттер, мы хотим развлекаться, — потянула девушка.

— Она что-то задумала, — прошептал Рон, округляя глаза. Гарри согласно кивнул.

— Паркинсон, — скучающим тоном начал он, складывая руки на груди и подмигивая лучшему другу. – Я что, по-твоему, похож на клоуна, чтобы вас развлекать? Тем более что мулатки рядом с тобой все равно не предвидится.

— Да брось, Поттер, — елейным голосочком протянула маленькая стерва. – Тебя не взяли бы в цирк даже убирать за слоном.

— Зато тебя бы взяли с удовольствием, — парировал Гарри. – Хочешь, порекомендую тебя как первоклассную уборщицу?

Паркинсон поскреблась ногтями по двери.

— Поттер, — прохныкала она, оставив шпильку без внимания. – Выходи, мы не съедим тебя. Сходим куда-нибудь, посидим, развеемся. Если боишься, можешь взять Уизли с собой. Тем более, твой алкоголизм явно «за» всеми руками. А мне нужно залить горе после того неудачного интервью.

Гарри хмыкнул, потирая руки. Паркинсон слишком быстро забыла о том, кто был виновником того неудачного интервью. Он впервые слышал, как Паркинсон подлизывалась – а значит, ей определенно было что-то нужно от него. А именно, чтобы он пошел с ней куда-то.

— Точно, что-то задумала, — прошептал он. – Не так-то просто, Цветочек. Ты меня не проведешь.

Он хлопнул рыжего по плечу и уверенной походкой направился к двери. Рон потащился за ним с кислой миной – он внезапно понял, что так просто из этой истории ему не удастся выпутаться.




* * *



— Ну, — протянула Панси, вдыхая в себя похоронное настроение, зависшее над их столом. – Миленькое местечко, да?

Поттер смерил её подозрительным взглядом – по всему выходило, что он решил включить великого борца со злом, при этом ни она, ни её действия не внушали ему доверия. Сначала он не согласился идти в бар, который она выбрала – наверное, решил, что его там ждет засада. В следующем заведении, на которое, кстати, обратил внимание сам Поттер, он наотрез отказался садиться за столик, на который указала Панси, приказав официанту вести их в противоположную сторону зала. Теперь Панси ждала что он, как минимум, начнет заставлять их поменяться бокалами.

— Тебе бы очень этого хотелось, да? – спросил Поттер, прищурившись.

Кажется, роль плохого полицейского ему очень нравилась. Уизли ничего не оставалось, как занять роль его напарника.

— Отличное место! – преувеличено уверенным тоном заявил он, отхлебывая пиво из своей литровой кружки. – Кстати, вот уж никогда бы не подумал, что вы двое ходите по маггловским клубам.

Дафна, сохраняющая до этого момента молчание, фыркнула.

— Ты же не думаешь, что мы хотим, чтобы наши знакомые увидели нас с Панси в компании с вами? – презрительно спросила она.

Над столом снова повисло тяжелое молчание. Поттер сложил руки на груди и грозно рассматривал Панси – он был серьезен и напряжен, словно собирался в любую секунду ликвидировать подлянку. Уизли молча прихлебывал пиво из безразмерной кружки и оглядывался по сторонам. Кажется, из всей из компании он один не был завсегдатаем подобных мест. Дафна уже успела выудить откуда-то из глубин своей сумки тонкую длинную сигарету и закурить.

Все, что было необходимо – найти с Поттером контакт. Губы Панси растянулись в улыбке.

— Может, поиграем? – игривым тоном предложила она.

— В бутылочку, — мечтательно протянула Дафна, рассматривая завитки дыма.

— Точно, — мерзко ухмыльнулся Поттер в ответ. – Вот что ты задумала, Паркинсон? Планируешь отравить нас своим ядом?

— А я вообще не могу, — буркнул Уизли, потупив глаза. – У меня жена...

Панси закатила глаза. Ну что за придурки!

— Никто не собирается с вами целоваться! Мы сыграем в другую игру. В «Правду или вызов».

— Это что еще за игра? – заинтересовался Рон. Поттер вторил ему своим знаменитым подозрительным взглядом, по которому стало ясно – он тоже не в курсе правил.

Дафна удивленно уставилась на них.

— Да вы чего? – воскликнула она, недоверчиво прищурившись. – Никогда не играли в «Правду или вызов»? Чем же вы занимались по вечерам в школе?

— Думали как убить Волан-де-Морта, — хмуро возвестил Поттер.

— Ладно, начинаем, — повысила голос Панси, вновь привлекая внимание к себе. Поттер со своим недоверием начинал её раздражать – она вдруг подумала, что пьяным он ей был куда симпатичнее. Пьяный Поттер не искал подвоха в каждом слове. – Уизли! – она быстро стрельнула глазами в рыжего так, что тот поперхнулся своим пивом. – Правда или вызов?

Рон Уизли заметно стушевался.

— Что делать-то? – с испугом спросил он, втягивая голову в плечи.

— Выбирай либо правду, либо вызов, — стараясь не раздражаться, начала объяснять Панси.

— Паркинсон, может подробнее расскажешь нам правила? – спросил Поттер.

— О, расслабься, — многообещающе промурлыкала она, подаваясь вперед. – Я уверена, что тебе понравился. А правила ты сейчас поймешь. Так что ты выбираешь, Уизли?

— Ну, я не знаю, — проблеял тот.

— Паркинсон, мы не будем играть в игру не зная правил, — постарался возмутиться Поттер, но Дафна оборвала его.

— Не начнете играть, не узнаете правил, — нежно пропела девушка, обнимая полными губами трубочку от коктейля.

— Где же ваша хваленая гриффиндорская храбрость, — хмыкнула Панси, разглядывая обоих парней с откровенной насмешкой. – Она, наверное, стекла в ботинки, да, Поттер?

Тот в ответ скрипнул зубами.

— Ладно-ладно! – в примирительном жесте поднял руки Уизли, наверное, ошибочно полагая, что ничего страшного с ним не произойдет. – Пусть будет правда!

Панси с Дафной победно переглянулись.

— Уизли, — улыбнулась Панси. – А расскажи-ка нам про свой первый раз.

Тот поперхнулся и побледнел.

— Чего? – вытаращил он глаза так, что Панси испугалась – а не выпадут ли они вообще?

— Того! – передразнила она рыжего. – Ты выбрал правду. Теперь ты должен ответить на вопрос. И не вздумай врать, Уизли. Хотя, мы же волшебники – магия все равно не даст тебе этого сделать.

Магия игры, похоже, действительно начала действовать – спустя несколько мгновений, которые показались определенно очень мучительными для рыжего дружка Поттера, он начал мямлить.

— Это было три года назад, — начал он, прижимая ладони к своим краснеющим щекам. – Мы с Гермионой назначили день свадьбы, объявили о нем на ужине у моих родителей, а потом вернулись домой и...

— Так, стоп! – недоверчиво воскликнул Поттер. – У вас ничего не было с Браун на шестом курсе?

— Гарри... – жалостливо протянул Уизли, пряча в ладонях горящее лицо.

— И вы не занимались сексом в классе зельеварения на отработке, когда Снейп вышел?

— Гарри...

— И про то, как к вам присоединилась Парвати, тоже не правда? — разочаровано продолжал Поттер.

— Гарри!

Панси и Дафна дружно засмеялись.

— Я же говорила, тебе понравится, Поттер, — с гордостью сказала Панси.

— В кабинете зельеварения? – со священным ужасом в голосе переспросила Дафна. – Фу, Уизли, ну ты и извращенец.

Уизли покраснел так, что цвет его лица слился с цветом его огненно-красных волос. Он сжал кулаки, и, одолеваемый жаждой мести за подобное унижение, воскликнул:

— Гринграсс, правда или вызов?

— Правда, — медленно пропела та. – Ты же не собираешься спрашивать про мой первый раз, правда, Уизли? Ты же более оригинален.

— Расскажи о своей самой любимой сексуальной фантазии, — хмыкнул Поттер, явно в надежде поставить девушку в то же неловкое положение, в котором несколько минут назад побывал его друг. Тот ему поддакнул. Однако Дафну оказалась не так просто смутить. Она мечтательно прикрыла глаза.

— Я захожу в комнату. Кто-то завязывает мне глаза черной атласной лентой. Его сильные руки обхватывают меня. Я ничего не вижу, и поэтому все мои чувства обостряются. Я чувствую его мужественный запах с нотками сандала...

Поттер наконец-то отвлекся своего слежения за Панси, и она тут же этим воспользовалась. Она жадно рассматривала человека перед собой – рассматривала и не понимала: чем он привлекает девиц, о которых постоянно пишут желтые газеты? Наверное, они до сих пор помнят о его сомнительном геройстве. Панси фыркнула. Вот она бы никогда не повелась на этого очкарика. Да, он определенно не привлекал её. Нисколько.

— Ничего интересного, — с сожалением протянул Поттер, дослушав рассказ Дафны до конца. Кажется, он наконец-то начал расслабляться – и не важно, было ли дело в игре, или в третьем бокале виски.

— А ты ожидал страстной сцены с Гигантским Кальмаром? – улыбнулась Дафна.

— Может быть, — неопределенно ответил он ей. А в следующую секунду Панси сама не заметила, как её рот открылся от удивления. Поттер окинул её подругу заинтересованным взглядом и подмигнул ей! Да что он себе позволяет?

— Ладно, пора показать вам, что такое «вызов», — торопливо проговорила она, быстро обращая внимания на себя. – Давай, Даф!

Дафна очаровательно улыбнулась, явно не обращая внимания на то, каким взглядом смотрит на нее Поттер.

— Панси, правда или вызов?

— Вызов!

— М-м-м, хорошо. Попробуй мой коктейль.

— Эй! – начал возмущаться Поттер в ответ на разворачивающееся перед ним абсолютно невинное действие. – Это что за женское наеб... – он осекся, — то есть обман?

— Это женская солидарность, — самодовольно заявила Панси и подруга ей поддакнула.




* * *



Гарри переводил взгляд с одной стервы на другую, которые улыбались ему совершенно одинаковыми хитрющими улыбками. Он чувствовал себя по-настоящему обманутым – он уже понял, что игра «Правда или вызов» — это настоящая слизеринская игра для слизеринцев, которую придумали слизеринцы, для того, чтобы поставить всех остальных в неловкое положение. Сами слизеринцы почему-то удачно выходили сухими из воды!

Он не мог сказать, что получал удовольствие в этой компании, но сейчас ему было не скучно – и это было самое главное. К тому же, эта Гринграсс не так уже и плоха. Он отпил виски и вновь окинул девушку заинтересованным взглядом.

— Поттер, — пощелкала Паркинсон перед его носом своим пальцами. – Правда или вызов, Поттер?

Гарри отпил виски из стакана и задумался. Наверняка, у этой гремучей змеи есть какой-то план. Что же ему выбрать? У нее наверняка подготовлен десяток каверзных вопросов, которые точно поставят его в унизительное положение и поднимут на смех. Ну уж нет!

Что если выбрать вызов? Что такого может загадать Паркинсон? Заставит танцевать стриптиз? Или поцеловать Рона? До чего может довести её безграничная коварная фантазия? Гарри с сомнением посмотрел на девицу, сидящую напротив. Паркинсон улыбалась самой милой улыбкой, на которую она, похоже, была способна – такое же выражение на её физиономии было в кабинете бедняги Кларка.

Соберись, Гарри. Тебе всего лишь нужно думать так же, как она. Наверняка она ждет, что он выберет правду. Тогда...

— Вызов, Паркинсон.

В глазах девицы зажегся адский огонек. Она чуть ли не начала потирать свои аккуратные ладошки. Гарри понял, что ошибся – она явно была довольна его выбором.

— Видишь вон ту девушку, Поттер? – она кивнула на кого-то за барной стойкой.

Гарри нахмурился.

— Блондинку?

— Да, блондинку, — кивнула Паркинсон. – Как она тебе?

— Вполне симпатичная, — улыбнулся Гарри. – Я бы её...

— Отлично! – Паркинсон хлопнула в ладоши. – Тогда тебе не заставит труда достать её трусики.

Гарри хмыкнул. Паркинсон вся светилась от предвкушения представления. Наверное, ждет, что он будет отказываться и вопить о несправедливости. Нет, он не доставит ей такого удовольствия. Он примет этот глупый вызов – он же Гарри Поттер! И не такие проблемы решал. А потом он отправится с её подружкой домой и воплотит в жизнь фантазию Гринграсс. Или парочку своих...

Он залпом допил содержимое своего стакана, шутливо поклонился Паркинсон и отправился нетвердым шагом к барной стойке. Алкоголь делал свое дело – страха не было и в помине. Он опустился на высокий стул рядом с блондинкой.

— Привет, — сказал он девушке.

Та в ответ смерила его презрительным взглядом. Да уж, эта Паркинсон знала, кого выбрать.

— Угостить тебя чем-нибудь? – начал он свою привычную песню.

— Ты хоть знаешь, куда сел? – спросила она, окинув его снисходительным взглядом.

— Наверное, на стул, как думаешь?

Еще один снисходительный взгляд.

— Так чем тебя угостить? – не желал успокаиваться Гарри.

— Слушай, — она повернулась к нему и убрала с лица прядку светлых волос небрежным движением. – Давай ты быстренько скажешь, что тебе нужно, а я тебя быстренько пошлю.

— Окей, — ответил Гарри.

«Действуй напрямую, парень, у тебя получится!» — подбодрил его третий бокал виски.

«Действительно!» — самоуверенно подумал Гарри.

— Понимаешь, моя просьба может показаться тебе немного странной, — осторожно начал он. – Мы с друзьями играем в «Правду или вызов». И теперь я должен принести твои трусики.

— Играете?

— Да.

— В «Правду или вызов»?

— Да.

— И теперь тебе нужны трусики?

— Да!

— Мои?

— В точку!

Блондинка фыркнула.

— Да ты просто извращенец!

— Ну хочешь, я у тебя их куплю? – заискивающе спросил он, не обращая внимания на то, что чья-то ладонь, которую он незамедлительно скинул, легла ему на плечо. – За пятьдесят фунтов? Что скажешь? – Гарри попытался заглянуть в лицо девушки. Кто-то снова положил ему руку на плечо. – Или за сотню, хочешь? Готов поспорить, что это будут самые дорогие трусы в твоей жизни!

Рука вновь появилась на плече. Гарри с раздражением обернулся. Перед ним стоял здоровенный бритоголовый мужик, взирающий на него с не очень-то дружелюбным видом.

— Эй, ты не видишь, что я разговариваю! – без особой уверенности в голосе сказал Гарри.

Толстый, похожий на сосиску палец уткнулся ему в солнечное сплетение.

— Ты разговариваешь с моей девушкой, — пробасил здоровяк, сопровождая каждое слово тыканьем пальца в грудь.

— Джош, этот извращенец просил мои трусики! – взвизгнула пароходной сиреной блондинка за спиной.

Гарри открыл рот, чтобы сказать, что все не так. Чтобы объяснить, что во всем виновата сучка Паркинсон. Что...

Но не успел. Огромный, похожий на маленькую гирю кулак Джоша уже летел ему в лицо.

«Паркинсон все подстроила, — успел подумать он. – Все бабы заодно!».



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru