Глава 1***
- Дорогой Ватсон, посмотрите, не привезли ли с нашего рейса чемоданы, - попросил Шерлок Холмс чем-то крайне озабоченного меня в Домодедово. - А то, может быть, мы напрасно их сидим и ждем.
- Терпение, только терпение, - ответил я, улыбнувшись. Холмс был неисправим. - Мы все-таки отдыхать сюда приехали, а не преступлениями заниматься.
- Тем более! - воскликнул Холмс, сверкнув глазами. - Мы сюда отдыхать приехали, а не чемоданы в аэропорту ждать!
Я, чтоб успокоить моего чуточку вспыльчивого друга (что было удивительно, ведь Холмс всегда верх выдержки и спокойствия), пошел посмотреть, не приехали ли на конвейере наши чемоданы. И действительно, чемоданы были уже привезены. Я махнул рукой Холмсу, чтобы он подошел и помог забрать чемоданы.
- Как вы догадались, что наши чемоданы уже прибыли? - спросил я у Холмса, выходя из аэропорта. - Я ведь не слышал, чтобы об этом говорили.
- Совершенно верно, - усмехнулся Холмс. - Не говорили. Только написали на табло по-английски. Всего-то.
Я с досады хлопнул себя рукой по лбу, поняв свою оплошность. Вскоре мы уже сидели в такси и на большой скорости неслись по направлению к Москве.
***
И все-таки аэропорт по сравнению с такси и гостиницей был очень хорошим, а задержка в аэропорту по сравнению с задержкой гостинице показалась небольшой заминкой, когда мы приехали туда. Если мы в аэропорту просидели всего полчаса, то в гостинице - целых два часа. Видите ли, у них работы оказалось много. А то, что администратор по скайпу со своей женой общается, так это по делу, важно, какие пеленки натянуть на малыша. Здесь уже взбесился я и нервно ходил по холлу гостиницы, внимательно его разглядывая и думая, к чему придраться. Но ничего не нашел, кроме обшарпанной западной лестницы, разбитого горшка из-под цветов, грязного пола и пыли на стойке ресепшен. Абсолютно ничего. Решил придраться к отсутствию газет.
- Скажите, пожалуйста, а почему у вас нет газет? Разве так посетители гостиницы не удаляются от важных новостей? - с максимальной вежливостью спросил я у администратора, который теперь лениво потягивал кофе и не спешил расквартировать нас с Холмсом.
- На это есть телевизоры в номерах и интернет, - скучающим голосом с плохим английским поведал нам он.
- Что-то я не вижу своего номера, - продолжал я с максимальной вежливостью. - И вообще...
- Помолчите, Ватсон, - внезапно вмешался Холмс. - Хамство даже с максимальной вежливостью никого до добра еще не доводила. Я думаю, мы слишком рано приехали. Пойдемте, прогуляемся, а наши чемоданы оставим на совесть этого малого.
Мы вышли из гостиницы. Я внутри все еще кипел, я не понимал, как Холмс мог выдержать столь хамское отношение к нам, к знаменитым людям! Особенно к нему. Но тут я вспомнил, как он чуточку разбуянился в аэропорте и решил, что того случая было достаточно. Не хватало еще повторения его.
- Холмс, а что нашло на вас в аэропорте? - с ехидцей спросил я. - Сначала вы вроде спокойны, а потом - раз! - и на вас что-то находит. Может, вам нужна моя консультация?
- Отстаньте, Ватсон, со своими неуместными предложениями, - сердито отвечал мне Холмс. - Когда-нибудь я ими воспользуюсь, но не сейчас. Сейчас у нас непредвиденная ситуация. Вы что-нибудь слышали о круглом рубине?..
Глава 2***
- Отстаньте, Ватсон, со своими неуместными предложениями, - сердито отвечал мне Холмс. - Когда-нибудь я ими воспользуюсь, но не сейчас. Сейчас у нас непредвиденная ситуация. Вы что-нибудь слышали о круглом рубине?
- Каком-каком рубине, Холмс? - переспросил я, подумав, что не то услышал.
- Круглом, Ватсон, - ответил мне Холмс, внимательно оглядывая парк вокруг гостиницы.
- Нет, никогда, - признался я, внимательно оглядывая Холмса. Вдруг он заболел?
- Так вот, пока вы там "вежливо" наезжали на администратора, я нашел газету, и притом довольно любопытную.
Он протянул мне газету, где по-русски были напечатаны какие-то непонятные буквы.
- Русские что, у китайцев язык позаимствовали? - с недоумением спросил я, тщетно пытаясь прочитать хоть что-нибудь.
- Нет, мой дорогой Ватсон, это всего лишь русский язык, - с улыбкой торжества заметил Холмс. - Я как-то учил его, могу вам сейчас перевести.
И он мне зачитал такую историю:
У высокоуважаемой известной Аллы Ломовой украли знаменитый круглый рубин прямо из кулона. Полицейские разводят руками, не зная, как можно было вынуть камень из кулона, который Алла всегда носила на себе. Хозяйка данной драгоценности обратилась к лучшему в России сыщику - Ивану Иванову, который как нельзя лучше раскрывал различные предыдущие преступления. Он обещает в короткое время раскрыть данную загадку, полагаясь на некие загадочные связи. Это пока все, что нам известно. А вот Янукович...
На этом месте Холмс прервал свой перевод:
- Но это уже к делу не относится, там дальше пошли различные светские сплетни и, надо признать, чисто русские, - с небольшой неприязнью произнес Холмс, убирая пенсне в карман. А я и не заметил, как он его достал. - А теперь, мой дорогой Ватсон, нас ждет такси и тот добрый малый, которого так удачно упомянули в газете.
По дороге я все гадал, как Холмсу за такой короткий промежуток времени удалось договориться о встрече с этим, как его... Ивановым и заказать такси? Впрочем, он всегда умел меня удивлять.
***
Приехав в какой-то старый район с обшарпанными домами, мы вышли из такси и направились к дому. Холмс позвонил в домофон и о чем-то по нему говорил. В итоге дверь запищала, и мы вошли в подъезд. Почему-то пахло крысами и кошками. Поднявшись по лестнице на шестой этаж (лифт был сломан), мы позвонили в дверной замок. Дверь нам открыла молодая женщина с ребенком на руках. Потом она что-то крикнула в глубину квартиры и пригласила внутрь. Потом была еще одна странность: нас заставили разуться. Я понимаю, снять пальто, но разуться! Дальше мы с Холмом прошли на кухню, где в обнимку с банкой пива (самой дешевой) сидел сам хозяин. Как мне впоследствии объяснил Холмс, это и был сам знаменитый русский сыщик Иванов. Они с Холмсом о чем-то поговорили, потом мы вышли на улицу, и наконец-то я вздохнул спокойно. Ну не мог я находиться там, в этой маленькой, душной и темной квартире в одной комнате с полупьяным человеком.
- Ну-с, Ватсон, угадайте, что мы выяснили? - с грустью спросил Холмс.
- Даже не буду угадывать, все равно не угадаю, - ответил я, с любопытством ожидая, что же Холмс мне расскажет.
- А мы узнали то, что он собирается отдохнуть три-четыре дня и думает, что преступник сам к нему придет с поличными, - ответил мне Холмс, и его лицо еще больше помрачнело.
- То есть, он не собирается выслеживать преступника? - удивился я.
- Нет, мой дорогой Ватсон, поэтому мы будет действовать самостоятельно. Но я взял его телефон, и, если нам будет нужно, мы ему позвоним, - и Холмс помахал перед моим носом бумажкой. - А теперь мы поедем обратно в гостиницу и расквартируемся в своем номере.
Уже по пути в гостиницу я подумал, что вряд ли мы найдем свои чемоданы там, где мы их оставили.