Ласерта Поттер автора Bondaria    в работе   
— Все прошло прекрасно, сэр. Добрая Лили почти не кричала, а мальчик и девочка родились здоровыми и красивыми.
Альбус застыл от страха и непонимания. Нет, эльф просто сказал какую-то глупость. Не так услышал, не так рассмотрел. Может в тот момент еще кто-то рожал в доме Поттеров? Но как же так получилось? Все маггловские и магические анализы показали, что родится один мальчик! Один. Мальчик. Откуда там вылезла девочка? Как?
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Драко Малфой, Миллисент Буллстроуд, Теодор Нотт, Блейз Забини
AU || гет || PG-13 || Размер: миди || Глав: 3 || Прочитано: 1728 || Отзывов: 1 || Подписано: 4
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 21.01.21 || Обновление: 06.02.21

Ласерта Поттер

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Курс 1: Глава 1 - питомцы, мороженое, факультеты


Двое детей осторожно открыли массивную дверь магазина Мадам Малкин «Мантии на все случаи жизни», готовясь удрать, если заглянули не туда.

Женщина оглянулась на звук колокольчика, улыбаясь новым посетителям. Это была приятная ведьма, лет 30-ти, в классической строгой мантии чёрного цвета. Каштановые волосы туго завязаны в идеальный пучок. Лицо имело дружелюбное выражение, почти детское, но холодные зеленоватые глаза напоминали о пережитке прошлого. Губы Мадам Малкин были искривлены в легкой улыбке, которая почти никогда не сползала с её лица, лишь делалась шире при надобности.

— Вы за мантиями? — звонко спросила женщина, — проходите.

Она цепко взяла мальчика за руку, указывая на табуретку около одного из зеркал. Рядом стоял ещё один мальчик, осматривая сверстников. Возле него крутилась помощница, подшивая мантию. Сам будущий студент выглядел очень гордым и одновременно сильно уставшим. Лицо было намного серьёзнее всех присутствующих и выражало крайнюю степень презрения ко всем. Губы поджаты, скулы выделены. И только в серых глазах проскальзывало любопытство к вошедшим. Платиновые волосы мальчика аккуратно зализаны назад, что придавало ему эдакую чудаковатость (именно так показалось детям). Но из-за уважительных и боязливых взглядов, которые кидала на мальчика ведьма, ребята поняли, что тот весьма уважительная личность и его причёска никому не кажется странной. Возможно, она была даже модной. Ведь брат и сестра ничего не знали о новом для них мире.

— Детка, — обратилась Малкин к девочке, в нерешительности топтавшейся у входа, — присаживайся вон на тот пуфик. Сегодня у меня мало рабочих, придётся тебе немного подождать.

Девочка быстро села на указанное место, напряжённо вцепившись в край пуфа. Она внимательно следила за белобрысым мальчиком, который тоже сверлил взглядом то её, то другого мальчика.

Мадам Малкин оглядела прибывших детей, измеряя мерки у юного волшебника. Оба были не по годам маленькие (женщина поняла, что это первокурсники, но на 11 лет ни кто из них не выглядел), худые и бледные. Но, если у мистера Малфоя была аристократичная бледность, то у них — болезненная. Как будто их держали в чулане долгие года. Девочка имела копну тёмно-рыжих волос, которые были заплетены в две косы, спускающиеся до самой поясницы, симметричное лицо и тонкие губы. Мальчик же был с чёрными, взъерошенными волосами, торчащими во все стороны, с худым лицом и носил очки в круглой оправе (правда, левая дужка аксессуара была замотана скотчем, и в правой линзе заметно выделялась маленькая трещина). И только ярко-зелёные глаза выдавали родство детей.

Женщина с помощницей ушли на склад, чтобы найти подходящую ткань и подкладку для мантий. Как только они скрылись, белобрысый тут же повернул голову к ребятам, его напускное презрение исчезло с лица.

— Тоже на первый курс закупаетесь? Или так, гуляете? — заговорил он, манерно медленно произнося каждое слово, будто тот вовсе и не хотел этого диалога.

— Да, на первый курс, — живо ответил мальчик, — Я — Гарри, а это моя сестра — Ласа, — девочка слегка улыбнулась.

— Ласа? Это полное имя? — удивился собеседник, но тут же спохватился, — ой, точнее… Меня зовут Драко, — Малфой снова стал скучающее растягивать слова, но на девочку смотрел с интересом.
— Нет, это сокращённо. А полное — Ласерта, — скромно ответила она, сжимая рукав нового платья, тёмно-синего цвета.
— Что-то знакомое… — протянул Драко. Он не мог вспомнить точно, откуда раньше слышал что-то подобное и это его зацепило. Хотелось вспомнить и похвастаться перед новыми знакомыми его знаниями. — Вы на какой факультет идёте?

— Факультет? — переспросил Гарри.

— Ну, конечно, никто не знает заранее куда поступить, — понял по-своему удивлённый вид Гарри Драко, — но у многих есть свои предпочтения. Я точно иду на Слизерин, — гордость и пафос так и трещали по швам. Но какого-либо фурора это высказывание не вызвало, и ребята лишь переглянулись между собой. — Вы что, грязнокровки? — резко, почти обиженно спросил Малфой, скрещивая руки на груди. Рукав мантии немного сполз, так как был не пришит. На это Драко никак не обратил внимание.

— Кто? — ещё не до конца понимая, что именно сказал белобрысый, но Гарри уже сжал кулаки. Всё же прозвучало оскорбительно.

— Гарри, перестань, — одернула его сестра и посмотрела на Драко серьёзным взглядом, который так нравился девочке. Она чувствовала себя очень властной, когда делала так. — Мы до вчерашнего дня не знали о существовании магического мира. Поэтому, пожалуйста, объясни что к чему.

— Ну вот ещё, — презрительно сощурился Малфой, — буду я разговаривать с грязнокровками…

— Да кто это, ты объяснить можешь? — не выдержал Гарри, повысив голос. На шум вернулись из склада женщины, а Драко демонстративно презрительно сморщил лицо и отвернулся. Работница покачала головой, увидев, что рукав не на том месте и стрельнула сердитым взглядом на отпрыска Люциуса Малфоя, но не сказала ни слова. Затем ему отдали готовую форму и он с таким же выражением лица вышел из помещения. На его место позвали Ласу.

 — Это, — начал Хагрид, когда они втроем вышли из лавки Оливандера, — утомили вы меня, да… Ну, я имею ввиду, что не вы, а… Ох, в общем, вы в этом не виноваты. Да ещё этот, — великан недовольно кивнул в сторону магазина волшебных палочек. — Я в общем… Мне бы посидеть, освежить мысли. Ладно? — Рубиус вопрошающе посмотрел на детей.

 — Конечно, Хагрид! — синхронно кивнули Поттеры, искренне желая, чтобы доброму другу было хорошо.

 — Ох, ну вылитые Джеймс и Лили, честное слово, — великан умиленно заулыбался, глаза заблестели. Ребята улыбнулись. Эту фразу Рубиус повторил десятый раз. — Значит вот как мы сделаем, — вернул себе самообладание Хагрид. — Я схожу в «Дырявый Котел», а вы выберете себе по зверушке, пойдет?

— А где встречаемся? — заволновалась Ласа. Ей совсем не хотелось теряться и портить такой чудесный день.

 — А вот на этом месте и встретимся, через час. Можете зайти и мороженное купить, если успеете, — великан ласково посмотрел на детей.

— Хорошо, — кивнул Гарри.

— Идем? — спросила девочка, когда сопровождающий скрылся за углом.

Магазин с волшебными питомцами находился в самом оживленном месте, в Косой-Аллее — рядом с банком Гринготтс. Снаружи он показался огромным, высоким и длинным, но на деле все обстояло иначе.

Войдя в помещение Поттеры дружно сморщили носы от вонючей какофонии запахов. Навоз, корма и сами животные не отличались приятными ароматами. В самом магазине стоял полумрак, а возвышавшиеся полки и вольеры, расставленные в хаотичном порядке, давили на посетителей и визуализировано теснили магазин. Потолки казались низкими из-за свисающих с них разных мешков с кормами, сухими травами и прочего уходового материала. Шум стоял знатный: мяукали, шипели, квакали, шуршали, рычали, каркали, ухали. От этого у Ласы разболелась голова.

 — Пойдем отыщем сов, — восторженно прошептал Гарри, хватая сестру за руку. Они пошли вдоль «коридоров», сделанных из вольеров с животными. Звери располагались секциями, чтобы ещё сильнее не путать посетителей (хоть магазин казался маленьким в высоту и ширину, в длину он был просто огромным и покупатели бродили в нем, как в лабиринте).

В письме, которое прислал Хогвартс, был выделен пункт про животных:

Всем студентам разрешается взять в школу одного питомца на выбор: кошка, жаба, сова. Подробную информацию можно узнать у официальных питомниках Магической Британии.

Кошка отпала сразу — у Дадли аллергия на кошачью слюну. Жабы показались детям не самыми интересными домашними животными. Поэтому оставались совы. И если Гарри они нравились, то Ласа просто смирилась, что спать она будет сама, а не в обнимку с питомцем. Где это видано, чтобы совы спали ночью, да ещё и в кровати с хозяином. И пусть они отличаются от магловских, но точно не имеют черт кошек.

Но теперь, когда она видела это множество зверей, девочке стало по-настоящему обидно за себя. Из витрин на неё смотрели огненные обезьяны, собаки с раздвоенными хвостами, толстые птички без клюва и крыльев, ежики, ящерицы, а Ласе достанется сова. Обычная сова, которая будет спать днем и охотиться по ночам.

 — Могу предложить вам свою помощь, — приветливо произнёс пожилой консультант, в алой мантии (девочка не заметила откуда он появился). Дети только-только подошли к огромному углу, где в клетках сидели филины, неясыти и сипухи.

— Да, — Гарри распирало от счастья и он терялся в своих мыслях, — точнее, мы сейчас посмотрим, а потом будем задавать вам вопросы.

Мужчина улыбнулся, желая отойти от них, но в него вцепилась девочка.

— Простите, сэр. В моем письме написано, что что я могу взять или жабу, или кошку, или сову. Это правда?

— Отчасти, — кивнул ей маг. — Трех этих животных вы можете купить без каких-либо проблем и лишних вложений. Ну и в Хогвартсе не возьмут с вас налог за зверушку. Проще говоря — меньше мороки.
 — Значит, можно выбирать кого-то еще? — оживилась Ласа, не особо волнуясь о деньгах. Их у неё в семейном сейфе горы. В буквальном смысле.

— Да, но нужно будет при покупке присутствие взрослого волшебника. Ну и придется потратиться на оформление документов: паспорт, разрешение на содержание, прививки и прочее.

 — Это чтобы точно знали, что я его не украла?

— И это тоже. А ещё, что ты не словила животное из дикой природы. Это запрещено во всем Магическом Мире.

— Почему?

— Потому что питомники имеют право продавать только тех зверей, что выросли в неволе. Диких животных приручить нереально простому магу. Да даже сильному магу. Тут не в потенциале дело, а в связи с живой природой. Ну и вопрос содержания. При покупке в официальных питомника… Да, есть незаконные, которые как раз ловят зверей из леса, — быстро ответил на немой вопрос девочки консультант. — Так вот, при покупке животного у нас, волшебник получает базу знаний о содержании выбранного зверя, оригинальные документы и гарантию чистокровности вида. Полу-жмырями мы не торгуем. — Гордо вскинул голову мужчина, — также по хорошей цене продаем книги правильного ухода за выбранным животным. Даже к редким видам есть справочник. — Маг тараторил легко, не задумываясь о том, что он говорит. Было видно, что такие вопросы поступают регулярно. — Кто же вас интересует?

 — Я пока не знаю, но у моего кузена аллергия на кошачью слюну и я боюсь, что…

 — Он маг? — бестактно перебил Ласу консультант. Получив отрицательный качок головой, тот махнул рукой, — у маглов нет аллергии на магических животных. Так что, смело покупай жмыря и ни о чем не волнуйся.

 — Правда? Как здорово, — захлопала в ладоши Поттер. Она обернулась на брата, который всё время диалога бродил между птиц, но не обнаружила его.

 — Он пошел дальше, к экзотическим совам, — объяснил растерянной Ласерте мужчина, — кошки находятся после террариумов. Иди до самого конца коридора, затем заверни два раза направо.

Девочка так и сделала, попросив передать брату, где её искать. Радость за перспективу выбрать любое животное, затмило страх быть потерянной.

Ласа проходила мимо террариумной зоны. Ряд начинали лягушки и жабы. Возле них крутилась статная пожилая женщина с шляпой в виде грифона. Больше любителей зеленых попрыгушек не было. Дальше шли шипящие змеи. Их зону девочка пыталась пройти очень быстро — она боялась этих гадов. А вот в отделе ящериц Поттер задержалась, рассматривая разных представителей этого вида. Тут были и обычные хамелеоны (по крайней мере на вид) и игуаны, которые принимали человеческие черты лица. Посмотрев, как зеленая рептилия становится похожей на Ласу, девочка отошла от стекла, давая толпе желающих взглянуть на чудо. Видимо это был новый вид, который завезли в питомник.
Около пауков стоял один темнокожий мальчик с каштановыми афроамериканскими косичками. Он о чем-то спорил с консультантом, указывая на последнего тарантула в террариуме. К этим восьминогим девочка привыкла. В чулане, где жили они с братом, их было достаточно, и дети даже ловили им мух.

Наконец Ласа услышала мяуканье и через пару витрин с кормами для рептилий она увидела множество разноцветных комочков. Также как и совы, семейство кошачьих имело большую популярность. Около каждой зверушки стояло пару магов, разного возраста.

Волшебный питомник «Пушистые уши», в отличие от магазина Мадам Малкин (где сотрудников было всего два), имел очень много работников. В каждой секции стояло по три продавца, по одному ветврачу и по десятку смотрителей, следящих за чистотой вольеров и наличием пищи у животных. А консультантов было тьма. Они появлялись из ниоткуда. И сколько бы не было людей — к каждому подойдут и каждому помогут.

Как только девочка появилась возле клетки с шипастыми рысятами, около неё материализовалась молодая девушка в фирменной алой мантии питомника.

 — Здравствуй, красавица, — доброжелательно произнесла консультантка, — помочь?

 — Э-э-э, — растерялась Поттер. Она и сама толком не знала что ищет. Да и название волшебной кошки девочка забыла. — Мне нужен… Жмых? — попыталась угадать Ласа, смутившись.

 — Жмырь, может быть? — предположила девушка и, увидев активные кивки посетительницы, повела её через клетки с радужными пантерами. — Ты какой характер предпочитаешь?

— Э-э-э, — снова тупо повторила Поттер, мысленно крича на себя и заставляя закрыть рот, чтобы не издавать такие раздражающие звуки, — мне бы которого спать со мной будет и бродить рядом, — неуверенно пропищала она.

 — Ну-у, — растерянно протянула консультантка, подбирая слова, — жмыри не отличаются преданностью. Это большая редкость для них. Они вольные и независимые, придут только чтобы похвалили за убитую крысу какую-нибудь. Чтобы они сидели на коленках… Только, если есть истинное родство с душой мага, то есть фамильяр. Даже полукровные жмыри не способны долго контактировать с хозяином. Но мы, конечно, проверим ваши души на привязанность. — Увидев мрачнеющее лицо ребенка, поспешила заверить девушка. — Благо, это легко делается у кошачьих. Вот со змеями сложнее: змея должна укусить мага и если тот не помрет — его фамильяр.

Ласа удивлялась спокойному хладнокровию взрослой ведьмы. Девочка, очевидно, нещадно тупила, но та и бровью не повела. На её месте дядя Вернон уже залепил вторую пощечину племяннице и отправил драить полы. А тут ей вежливо, весело и просто объясняли и проговаривали, то, что каждый волшебник с самого детства знает. Можно возразить, что это их работа, но те же маггловские кассиры, с их презрительной рожей (Драко бы у них поучиться) перекрывали этот аргумент. А уж уделять дополнительное время на выяснение чего-то там, только потому что девочка состроила грустную мину — это вообще за гранью понимания. В голове прозвенела ещё одна пощечина от дяди.

 — И как это выяснить? — чувствуя всемирную любовь к этой ведьме, Ласа хотела как-то показать ей, что она очень благодарна. Девочка заулыбалась шире, голову полностью задрала вверх, чтобы с внимательным выражением лица смотреть на девушку. Ласе сильно хотелось, чтобы она ее поняла.

 — Верность многих зверей можно проверить с помощью имени волшебника, — ведьма может и не до конца угадала перемену девочки, но взгляд консультантки ещё больше потеплел, а глаза заблестели от энтузиазма. — Ты просто скажешь понравившейся кошке своё имя и, если жмырь подойдёт к тебе и потрётся о твою ногу, это твоё чудо, покупай смело. Эта порода просто так к незнакомому существу не подойдёт. Кстати, как тебя зовут?

 — Ласерта, — девочка подумала, что сокращать сейчас её имя будет не правильно.

Консультантка резко остановилась, внимательно посмотрев на девочку. Она сощурила глаза.

 — Ты случайно не Блэк? — спросила ведьма, но тут же покачала головой, — вряд ли. Твое незнание магических животных поражает… Хотя, может бастард или полукровка, отсечённая от рода. На аристократку не особо то похожа. — девушка смотрела в ярко-зелёные глаза ребенка.

Ласа испуганно захлопала глазами, краснея от волнения. Хагрид ещё в лодке потребовал пообещать, что ребята не скажут никому свою фамилию. Они были слишком популярны в магическом мире и слух о том, что Поттеры наконец вернулись расползется очень быстро, тем самым пресекая возможность детям нормально закупиться к школе. Точнее говоря, Гарри был популярен. А если еще точнее — все считают, что из Поттеров остался жив лишь он. Про то, что у Лили и Джеймса после сына, через десять минут, родилась ещё и девочка, никто не знал. Ну, хотя, приближённый круг общения все же были в курсе. Но на вопрос, кто именно знал и почему жизнь девочки держалась в тайне, Хагрид ничего не ответил, залился краской и посетовал, что проболтался и что не ему нужно было это рассказывать. А когда Хагрид поведал о событиях той ночи, Ласа снова пристала к нему с логичным вопросом: «А где была я?». И снова великан ничего не ответил, уронив вилку на пол. Это положение дел совершенно не устраивало аккуратную до одури девочку. Она не любила хаос. Ни дома, ни в голове, ни в своей жизни. А с появлением Хагрида пришёл и хаос.

Всю жизнь дети считали себя никому не нужными, жалкими сиротами, над которыми до конца лет будут измываться их родственники. Но тут оказывается, что они вообще-то очень знамениты и богаты. Что их родители не были «алкашами проклятыми», а были весьма уважаемыми людьми с аристократическими генами. И их, национальных героев, все 10 лет пинал Дадли, мучали голодом и работой дядя и тетя. А в магическом мире в это время сочиняли про Гарри стихи, и пели баллады про Поттеров.

Дети не знали что делать. Радоваться, что все наконец закончилось и можно забыть о перспективе в 14 лет загреметь в пансионат для уголовных детей. Или злиться и рычать на новый мир за то, что не смогли забрать их раньше и не обеспечили нормальное детство с игрушками и сказками. Почему они должны были смотреть на пауков в чулане вместо телевизора перед сном? Почему они должны были терпеть постоянные пощёчины и измывания со стороны родственников? Почему?

Ласа точно не знала, что выбрал брат, но она сама решила сначала все узнать о семье и только потом делать выводы. Но первое впечатление испорчено.

 — Я…Я не знаю, — тихо ответила девочка, не желая говорить ни правду, ни ложь.

 — Ты прости, что налетела, — смягчилась консультантка, — я просто поступаю на родоолога и мне всё это жутко интересно. А тебя назвали в лучших традициях Блэков — в честь созвездий. С латыни оно переводится, как ящерица. Ой, — хлопнула себя по лбу ведьма, — может это знак? Просто так волшебникам имена не дают. А неподходящее Магия отметает сразу. Как ты относишься к ящерицам?

И девушка повела Ласу назад. То, что это не её территория консультантку совершенно не волновало. Её очень заинтересовала эта девочка. И она хотела проверить теорию имён. Поэтому когда к ним подскочил недовольный коллега, ведьма зашипела на него и он ретировался.

 — И так, если повезёт — найдем тебе замечательную рептилию, а если очень повезет — фамильяра. И почему-то у меня чувство, что нам очень повезёт.

Ласа и сама это чувствовала. И казалось, что сейчас все произойдёт быстро и спустя десять минут она выйдет с зверьком на руках. Но не всё так легко.

Они ходили от одного стекла к другому. Девочка чувствовала себя очень глупо, говоря своё имя двадцатой ящерице. Те вообще никак не реагировали на волшебников, продолжая монотонно открывать и закрывать то один глаз, то другой. Спустя полчаса к ним подошел Гарри с клеткой и коробкой в руках. Он купил себе белую полярную сову. Она гордо сидела на деревянной жердочке, щелкая клювом, если мальчик неосторожно тряхнет клеткой. Как оказалось позже — Букля его фамильяр и поэтому Поттер не удивился, когда сестра в очередной раз представилась рептилии.

 — А разве ящериц можно? — тихо спросил мальчик у нее, когда ведьма отошла пошушукаться с главой отдела рептилий. Проверить теорию имен захотел и он.

 — Да, ты разве не слушал, что мне говорил тот мужчина у сов? — Ласа возмущённо посмотрела на брата, проходя мимо последних витрин с ящерицами.

 — Я выбирал себе птицу. — Обиженно буркнул Гарри и поморщился, когда они проходили около одного из террариума. Он был не большим: в длину 50 см, в ширину 15 см, а в высоту 35 см. Освещение было плохое и находящихся внутри жильцов сначала не было видно, так как те сидели в глубине террариума. А в нем находилось всего три ящерицы. Они имели ярко-зелёную окраску (в точности, как цвет глаз Поттеров). Двое из них в длину достигали максимум 25 сантиметров, когда как третий был совсем крошечным и, хорошо, если дотянет до 5 сантиметров. Но с самого начала девочка вообще не увидела этого кроху. На передний план выползли эти две величественные рептилии, закрывая собой остальное. Они не смотрели на ребят, а подняли вверх носы, закрыв глаза. И Гарри, и Ласе стало не хорошо рядом с ними. Небольшой румянец радости сошел с лица мальчика. В ушах у детей зазвенело.

— Нет, вам сюда нельзя! — рявкнул глава отдела, хватая за руку Гарри. Он уже хотел потянуться к девочке, но та с удивлением посмотрела сначала на маленькую ящерицу, которая вылезла из своего темного угла, а затем на мужчину.

— А всё уже прошло, — растерянно пробормотала Ласа, внимательно разглядывая малыша, который, казалось, тоже изучал её. Большие особи подозрительно повернули голову в дальний конец террариума, где сидел малыш, выпустили языки, качая их на воздухе. Затем угрожающе зашипели (шипение отличалось от змеиного) и двинулись на сородича. Девочка ойкнула. Не особо понимая, что она творит, Ласа легко открыла верхнюю крышку террариума и ящерица удивительным образом оказалась у неё в руке. Хотя все присутствующие понимали, что девочка просто бы не дотянулась до низа террариума, где находились рептилии.

Пребывая в шоке, взрослые маги смотрели на то, как Поттер осторожно гладит пальчиком зеленую морду ящерицы, представляясь ей. А та, в свою очередь, внимательно смотрит на волшебницу.

 — Та-а-а-к, — выдохнул первым глава отдела. — Ваша взяла, мисс Вселан, теория имен не легенда чистокровных. — Он отпустил руку мальчика, — пойдёмте от них подальше.

Хоть Ласа и чувствовала себя превосходно, а когда ящерица оказалась у нее на руке, девочку перестала мучать головная боль. Но остальным, особенно Гарри, было не хорошо.
 — Я же могу его купить, — Ласа аккуратно прикрыла второй ладонью рептилию, пытаясь спрятать ее. Но хвост предательски свисал по предплечью.

— Да-да, — быстро кивнула пришедшая в себя консультантка, победно улыбаясь.

Ласа последовала за ними, рассматривая своего нового друга.
Как оказалось, она выбрала себе довольно интересную рептилию под названием Эсор (от лат. «Esor» — пожиратель). За основу внешнего вида был взят синеязыкий сцинк, но окрас по итогам вышел ярко-зелёный. Эсор получился довольно паразитическим существом, которым по мимо насекомых, мелких грызунов и фруктов, нужна была Магия волшебника. Если у Эсора нет своего хозяина, ящерица просто большими количествами жрала магию у проходящих мимо магов. Делали они это не аккуратно и приводили к истощению волшебника. А дети могли умереть после таких встреч. Но если у Эсора есть хозяин, то тому очень повезло. Ящерицы стабилизировали здоровье хозяина и повышали устойчивость организма к ядам и проклятьям, в обмен на возможность есть. И прирученные Эсоры ели так, что хозяин и не замечал исчезновения небольшого количества магии. Ну и конечно, ручной Эсор больше не представлял угрозу для окружающих людей, ведь тому теперь губительна чужая магия. Так выходит эдакое взаимовыгодное сотрудничество между волшебником и волшебным существом. Из минусов этой породы можно выделить то, что тем 12 часов необходим постоянный контакт с хозяином. Но для многих это было не существенно. Шанс получить стабильное здоровье очень прельщало многих магов и Эсоры пользовались популярностью у пожилых людей. Хотя от этого было мало толку, потому что искренне оберегать здоровье хозяина будет не прирученный Эсор, а фамильяр.

Покупка и разжёвывание информации заняло ещё полчаса. Так как документы мог подписать только совершеннолетний маг, Гарри ушёл за Хагридом. Великан возмутился, услышав какую цену нужно отвалить за фамильяра девочки (100 галеонов, при условии, что сова Гарри стоила 25 галеонов) и категорически отказался подписывать что-либо, предлагая Ласе купить кошку. Девочка театрально всхлипнула, закрыла руками лицо и горько зарыдала, подрагивая плечами. Рубиус растерянно посмотрел на суровых продавцов и главу отдела, почесал затылок и похлопал по плечу плачущую Поттер. Затем вздохнул, посетовал, и поплёлся в банк брать ещё денег.

Как только дверь за великаном захлопнулась, девочка отняла руки от совершенно сухого лица и улыбнулась успокаивающему её Гарри. Консультантка хохотнула, а продавец назвал её лисой. Глава отдела решил в подарок преподнести справочник об уходе за магическими ящерицами и буклет об Эсорах. Ещё через десять минут абсолютно довольные дети вышли из магазина, вслед за великаном. Гарри нёс клетку с совой, коробку продавец уменьшил, и мальчик положил ее в карман. Ласа крепко держала стеклянный террариум размером не большее её головы, но девочка знала, что если потянуть его за бока — он расширится до правильных размеров. Внутри стекла лежал уменьшенный мешок с принадлежностями для ящерицы. Сама рептилия удобно устроилась чуть выше ключиц девочки. Как объяснил продавец, магия не позволит ящерице ни упасть, ни раздавить её без ведома хозяина.

 — Ох и влетит нам, — пробурчал великан. — Идёмте, мороженое поедим, что-ли.

Кафе-мороженое Флориана Фортескью имело хороший спрос среди детей волшебников и их родителей. Оно представляло собой небольшой магазинчик, с большими окнами, отчего в самом помещении было всегда светло и уютно, что очень контрастировало с полумраком питомника. На подоконниках росли красивые цветы ярко-голубого оттенка в красных горшках. Кафе внутри вмещало шесть столов, около которых стояли плетёные из дерева стулья, с удобной спинкой и подлокотником. В витринах расположился огромный ассортимент волшебного мороженого — он никогда не тает. Выбор был велик: все возможные фрукты и их комбинации, сладкие посыпки, джемы, орешки и многое другое. У кафе была своя веранда у входа, где стояло около десятка столиков с уютными диванчиками. Там и расположились Поттеры с Хагридом, заняв почти последнее свободное место. В обычное время великан может и протиснулся в кафе, но не когда там час пик и оно забито под завязку. Поэтому Рубиус остался ждать детей на диване, который жалобно трещал под весом лесничего. Сами ребята открыли двери, заходя в переполненное помещение.

Все столы были заняты, а к некоторым из них маги сами трансфигурировали стулья, за недосдачей последних. Помимо сидящих, шум создавала внушительная толпа у витрин, которые ждали свои заказы или своей очереди, чтобы заказать. Дети поспешили встать в конец колонны, около окна, выходящего на другую сторону улицы, где спешили по делам взрослые маги в разноцветных мантиях. За ними и начал наблюдать Гарри. А Ласа оглядела кафе ещё раз. Конечно, из-за большого количества людей почти ничего и разглядеть нельзя, но то, что помещение было выполнено на контрасте нежных оттенков голубого и кричащих бордовых, девочка заметила сразу. Ещё её заинтересовали картины на стене. Они двигались! Вот девушка в чепчике действительно отчитывала грязного мальчишку, раздавая ему подзатыльники. А вот, мужчины в доспехах скачут друг на друга, кто-то из них падает и те начинают всё заново. Над одним из столов, которые заняли две семьи с детьми её возраста, висел осенний пейзаж и Ласа могла поспорить, что видела, как из кустов выглядывала лиса. Впрочем долго разглядывать жёлтые кусты ей наскучило, и она принялась пялиться на хозяинов стола. Две довольно прилично сохранившиеся женщины сидели полубоком к Ласе. Они имели вид скучающих людей, которым помешали обсуждать что-то важное. Обе одеты в мантии черного цвета, но вот у блондинки она была застегнута на все пуговицы, а у русой первые три — расстегнуты, откуда выглядывало тёмно-зелёное платье. Мужчин девочка не разглядела, так как они сидели спиной, но она заметила седые пряди в темноволосой голове одного из них. Второй же имел каштановые волосы, которые внизу были заколоты, аккуратной атласной лентой, в маленький хвост. Детей же можно было разглядеть лучше остальных.

Мальчик имел такие же каштановые волосы, как и один из мужчин, нос в точности такой же как у блондинки, из чего Ласа сделала вывод, что те его родители. Мальчик имел густые брови, едва заметные веснушки и выделяющиеся скулы. Его волосы были аккуратно разделены ровным пробором и залакированы, как и у Драко, только не на вверх, а по бокам. Из чего Ласа сделала вывод, что зализанные волосы действительно модные тут. Он был одет в синюю мантию.

Девочка, сидящая рядом, имела черные волосы, которые были отстрижены по плечи, челку закалывала серебряная заколка в виде бабочки. Мантия на ней была горчичного цвета. Лицо пухлое, за счет больших щек, но красивое и трогательное. Её полуоткрытый рот и большие глаза придавали ей такую наивность и беспомощность, что хотелось тут же обнять девочку. Впрочем, это были лишь черты лица. Сама девочка усердно пыталась усадить себе на колени черного жмыря, который активно старался убежать. И ему все-таки это удалось. Ровно в тот момент, когда отец девочки попросил положить зверя обратно в переноску, пока тот не удрал. С воплем, кот прыгнул под стол, вылез с другой стороны и побежал прямо на Ласу. Не долго думая, девочка сделала вид, что рассматривает свои руки, а когда жмырь пробежал рядом, она с лёгкостью прижала его к полу. Рядом уже стоял тот мальчик, а к ним бежала нерадивая хозяйка. Гарри повернулся на шум и удивлённо посмотрел на вырывающегося кота, на сестру, у которой уже были расцарапаны руки, и на прибывших детей. Их родители внимательно смотрели на происходящее из-за стола.
 — Приносим благодарность, — тут же произнес мальчик, почтительно улыбнулся, забирая кошку себе на руки. Девочка поспешила открыть дверцу переноски, с которой прибежала, и они общими усилиями затолкали туда орущего жмыря.
 — Я всегда рада помочь, — ответила Поттер, широко улыбаясь, — меня зовут Ласа, а это мой брат Гарри, — девочка протянула руку.
 — Теодор, — кивнув ей и Гарри, мальчик ответил на рукопожатие, затем так же сцепил руку и брату.
 — Миллисента, — тихо ответила девочка, смущенно касаясь руки Ласы. Поттер активно потрясла пухлую ладошку хозяйки жмыря.
— Вы тоже в Хогвартс отправляетесь? — решила завести разговор Ласа. Ей хотелось узнать как можно больше о новом мире, а Хагрид вечно что-то не договаривал или плохо объяснял. Да и слова Драко затронули девочку. Она не понимала что значит это слово «грязнокровки». Как может быть кровь грязной? Ласа учила биологию и знала, что кровь находится внутри и никак не может соприкасаться с грязью извне. А если это происходит, то человек умирает. И еще какие-то факультеты… Что такое Слизерин, и почему тот мальчик так горд тем, что выбрал его.

— Да, сегодня покупали палочки, — Теодор демонстративно, но осторожно достал из кармана мантии деревянную вещь. Милли последовала его примеру. У неё она была слегка не ровная и отдавала красным оттенком, а у мальчика наоборот — идеально прямая и светлая. Гарри и Ласа тоже продемонстрировали свое оружие: у брата — остролист и феникс, толще чем у остальных, а у сестры — тёмная вишня и жила дракона, самая тёмная из всех присутствующих.

 — Ласа, пойдем, — тронул за рукав платья сестры Поттер. Их очередь почти подошла, а ещё нужно было придумать, что заказать. Да и мальчик чувствовал себя неловко перед этими детьми. Но девочке было так жаль расставаться с новыми знакомыми, что та отмахнулась от брата.

 — Возьми мне малиновое. И стакан воды. Я скоро подойду, — буркнула на брата она. Гарри недовольно посмотрел на неё, но отошёл.

 — Если честно, — вдруг произнесла Милли. Она покраснела, когда Ласа посмотрела на неё и продолжила говорить ещё тише, стеснительно заламывая пальцы рук. — Вы очень не похожи.

 — Да, — живо подтвердил Тео, — если бы не глаза — сказал бы, что вообще разные люди. Только не обижайся, — тут же добавил он, а девочка серьёзно кивнула. Но Ласа лишь улыбнулась, сдерживая смех. Они ведь не первые, кто говорил подобное. Не первые, и не последние.

 — Мы знаем, сами удивляемся, — ответила Поттер. — А вы уже знаете на какой факультет пойдете? — обсуждать Хогвартс было интереснее, чем саму себя и брата, и поэтому девочка быстро перевела тему.

 — Слизерин, — так же гордо ответил Тео, как тогда в магазине Малкин Драко. Но затем оценивающе посмотрев на Ласу добавил, — в нём нет ничего плохого.

 — А его считают плохим? — осторожно поинтересовалась девочка.

 — А ты магглорождённая? — пискнула Милли.

 — А? — Ласа готовилась услышать «а ты грязнокровка» и не знала как реагировать.

 — У тебя родители магглы? — уточнил Тео. Но по его лицу было понятно, что он уже знает ответ.

 — Нет, мои родители были волшебниками… Хотя у мамы сестра не волшебница, — немного погодя добавила Ласа. Тео вскинул брови, Милли недоверчиво на неё посмотрела, — они погибли, а мы с братом росли у тети. — Объяснила Поттер.

 — Оу-у, — растерянно протянул мальчик, не зная что сказать. Милли вспыхнула ещё сильнее.

— Прости, мы не знали, — прошептала она.

— Откуда же вы могли это знать? — не поменявшись в лице ни на секунду, спросила Ласа, — так вы не будете презрительно на меня смотреть? — Теодор стыдливо опустил глаза, а Миллисента активно начала трясти головой, в знак протеста. — Отлично. А вы знаете, что такое «грязнокорвка», Блэк и расскажите всё-таки о этих факультетах.

Дети переглянулись.

 — Это будет не на пять минут, — начал Тео, — хочешь, можешь с братом подсесть к нам, а родители расскажут всё более подробно.

— Дело в том, что на веранде нас ждёт Хагрид, он немного больше нас и не влезет в кафе, а Гарри не нравятся незнакомые люди. — расстроилась Поттер.

 — Ну тогда присядешь к нам на десять минут, — решительно заявила Милли, привыкнув к незнакомой девочке. Она ей очень понравилась. Ласа была не такой как все те ведьмочки, к которым приходила семья Булстроудов на Рождество. Она не делала плаксивое выражение лица, не пыталась менять голос на более высокий, стояла спокойно, не смотрела на них с высока.
Миллисента была полукровной, а ее родители не такие уж и богатые, чтобы иметь статус аристократичной семьи. Да и полукровная мать девочки настояла на нормальном воспитании дочки, без приучения манерных жестов и жеманных поз. Поэтому все эти замашки Милли не нравились, и уже думала, что не найдет действительно настоящих людей. Семья Ноттов хоть и были благосклонны к полукровным, а Леди Нотт так и вообще была лучшей подругой Леди Булстроуд, но сына воспитали в лучших традициях чистокровных, и это немного раздражало Милли. А вот перед ней такая открытая девочка, которой не жалко улыбаться, которая не вздыхает томно, после каждой фразы и не закатывает глаза в любой непонятной ей ситуации.

Так что Милли решила всеми возможными способами заполучить её в качестве подруги. Она просто чувствовала, что Ласа хорошая. Ей хотелось, чтобы они пронесли свою дружбу сквозь года, как её мама и миссис Нотт. И для начала нужно было перестать стесняться.

Трое детей прошли обратно к столу. Взрослые с вопросом посмотрели сначала на своих отпрысков, затем на незнакомую девочку.

 — Мам, — начала Милли, — Это Ласа, мы с Тео пригласили её посидеть ненадолго с нами, пока она ждёт заказ. Не против? — девочка покорно посмотрела на отца. Мужчины переглянулись, посмотрели на своих жен. — Она помогла поймать Риччи, и ещё он её исцарапал.

 — Конечно, присаживайтесь, мисс…- мистер Нотт выжидающе посмотрел на гостью. Та перестала дышать. Как же она влипла. Что же делать? Врать? Но если врать, тогда с ними нельзя будет дальше общаться. А если сказать правду? Как они отреагируют? С учётом того, что про то, что у Поттеров есть дочь мало кто знает.

 — Мисс Дурсль, — решилась Ласа. К черту рисковать. Если Хагрид сказал, что не стоит говорить, значит не стоит.

 — Очень приятно, — кивнул темно-русый мужчина, — Моя жена — Амелина Булстроуд, а я — Террон Булстроуд. — Женщина с русыми волосами кивнула. Ее морщинистый лоб разгладился. — Это Ларсен Нотт и Кассандра Нотт, — родители мальчика так же сдержанно кивнули.

Дети расселись по местам, усадив Поттер между собой. Миссис Нотт попросила показать руки девочки, и когда она это сделала, та одним движением палочки исцелила царапины. Дети выжидающе уставились на взрослых. Первым решился Тео.

 — Пап, Ласа жила у магглов и многое не знает. Я подумал, что ты сможешь ей лучше всё объяснить, чем я, — Ласа заметила перемену в лицах магов и мысленно горько вздохнула. Они же как фашисты! Как только слышат про магглов делают кислые или презрительные мины. Как можно ставить оценочное мнение человеку, опираясь на его происхождение? Они бы ещё за это начали пытать и убивать.

 — Мои родители погибли, а нас с братом отправили к магглам, — уточнила Ласа. Взрослые понимающе кивнули.

 — И какие же вопросы вас интересуют, мисс Дурсль? — спросил мистер Нотт.

 — Кто такие «грязнокровки»? Разве кровь может быть грязной? От этого умирают. — выпалила Ласа, волнуясь. Всё-таки, она никогда полноценно не беседовала с взрослыми. А тут целых четыре. Миссис Булстроуд поморщилась, а мистер Нотт хмыкнул.

 — Это оскорбительное прозвище для волшебников, которые родились в семье магглов. Таких вообще называют магглорождёнными. То есть, родители полностью магглы. Те у кого родители полностью маги — чистокровные. А кто у кого и те, и те — полукровные. Ну, если быть точнее, полукровные — это все остальные смешения, кроме чистокровных с чистокровными и магглорожденных с магглорожденными. — Нотт вопросительно глянул на девочку, желая понять не запуталась ли та. Но наткнулся на сосредоточенного ребенка, который внимал каждое слово. — С этим разобрались?

 — Не особо понимаю зачем делить волшебников, но да.

 — У чистокровных свои Родовитые дары и Родовая магия. Это большое преимущество. А магглорождённые не могут проводить какие-либо ритуалы. Так как Магия не помнит их энергию и ритуал не работает. Это тоже многое дает чистокровным. Но, ты ещё мала, чтобы во всем этом сейчас разбираться. В Хогвартсе об этом вам позже подробнее расскажут. Разве что под другим соусом, — недовольно произнёс мистер Нотт. Его руки коснулась миссис Нотт, предупреждающе поднимая брови. — Дальше, юная леди.

 — Кто такие Блэки?

Вопрос удивил присутствующих.

 — Боюсь представить при каких обстоятельствах вы услышали эту фамилию, — протянула миссис Булстроуд.

 — Когда выбирала себе питомца, — Ласа непроизвольно коснулась правого предплечья, где удобно умостилась рептилия, под свободным рукавом платья. Над его именем девочка даже не успела задуматься. — Консультантка удивилась моему имени и сказала, что это традиция Блэков называть детей в честь созвездий.

 — И какое же у вас полное имя, — заинтересовалась миссис Нотт, подавшись вперед.

 — Ласерта, — ответила Поттер, испугавшись женщины.

 — Хм… — промычала та. Наступило молчание.

— Ну, на Блэк вы не похожи, — знающим тоном сказал мистер Булстроуд, — скорее всего просто понравилось имя. Или решили повторить за Блэками. — Это он говорил скорее взрослым. — Что же касается Блэков… Это чистокровная семья, которая потихоньку сходила с ума со своей манией чистокровности. Сейчас последний Блэк отбывает наказание в тюрьме, за убийство магглов и предательство Поттеров. Это самое интересное про них.

 — Как он предал Поттеров? — тихо спросила Ласа.

— Толком никто не знает, но если в общих чертах — ушёл от Поттеров к Тёмному Лорду и рассказал, где они прячутся. — Скучающе ответила миссис Нотт. А мистер Нотт внимательно следил за реакцией ребенка. А она была, и ещё какая. Девочка побледнела ещё сильнее, даже приобрела зеленоватость. Губы она плотно сжала, тем самым выделив скулы. Ему даже показалось, что у девочки вот-вот покраснеют глаза, но она тряхнула головой и приняла прежнее выражение лица — живая заинтересованность.

 — А факультеты? — словно забыв про предыдущий вопрос, задала новый Ласа.

— Их всего четыре в Хогвартсе: Когтевран, Пуффендуй, Слизерин и Гриффиндор. — начал мистер Булстроуд.
— Если бы ты читала про них в книге, там бы было написано, что в Когтевран поступают умные, в Слизерин — амбициозные, в Пуффендуй — трудолюбивые, а в Гриффиндор — отважные. Если спросишь кого-нибудь из Гриффиндора — скажут, что в Когтевране одни умные, в Гриффиндоре — смельчаки, в Пуффендуе — тупицы, а в Слизерине — злые волшебники. — мрачно продолжал вещать мужчина. — Что же касается моего мнения… Скажу, что, если хочешь прочесть все книги, учить школьную программу наперёд, и запоминать весь учебник до точки — тебе дорога в Когтевран. Если хочешь учить ровно то, что задают по теме, ты всегда стремишься довести дело до конца, не откладывая на потом — добро пожаловать в Пуффендуй. Если ты хочешь учить ровно то, что самой считаешь нужным, если ты учишь только главное из учебника и изучаешь только интересующие тебя вопросы — твоё место на Слизерине. А если тебе легче писать шпаргалки, не доучивать материал до конца и верить, что пронесет — ты попадешь в Гриффиндор. — он закончил, с интересом посмотрев на Поттер. Та задумалась на мгновение.

 — Странно получается. Я сегодня третий раз слышу, как гордо произносится слово Слизерин, а вы говорите, что люди считают этот факультет обителем зла… У меня наоборот сложилось впечатление, что это элитный факультет, куда поступают только благородные.

Взрослые синхронно хмыкнули.

 — Его таким и задумывали. Но со временем что-то изменилось, и теперь у многих «благородных» волшебников Слизерин считается за ругательство. Не хочу держать тебя в неведении: если ребенок попал на Слизерин, его клеймят злым и ужасным и ждут от него тёмных дел. Но это так же заслуга того, что двое Тёмных волшебника были причастны к этому факультету. Один его основал, другой закончил. Последний — это Тёмный Лорд.

 — А ещё последователи второго тоже были в большинстве случаев на Слизерине, — вставила миссис Нотт. — А считается, что благородные отправляются на Гриффиндор.

Закончив беседу, Ласа попрощалась с волшебниками, поблагодарив за уделённое внимание. Не прошло и десяти минут, но девочке казалось, что она пробыла с ними минимум полчаса. Голова кипела от новой информации, внутри все бурлило от эмоций. Не хотелось ничего забывать, но думать сейчас она не могла. Жаль, что ящерица не может устаканивать мысли. Очень пригодилось бы.

Уже у двери Ласу нагнала Милли. Она смущённо протянула ей лист пергамента с каким-то названием.

 — Может будем переписываться? До поезда ещё месяц и…

Поттер смотрела на девочку немигающим взглядом. С ней хотели подружиться? Пообщаться? Но ведь от них с Гарри убегали, как от прокаженных. Даже если Дадли не успевал подговорить детей, те травили и обзывали Поттеров за лохмотья, в которых они ходили. Считали их бомжами, которые чудом оказались среди людей. Всецело жалели Дадли и не стучали на него, когда тот с приятелями колотил чудаков. А сейчас перед ней стояла девочка, которой первой захотелось дружить. У неё закралось подозрение, что Дадли как-то и тут всем рассказал, что они якобы кушают из корыта для свиней, и что сейчас они просто издеваются над Ласой. Ну разве мог кто-нибудь в здравом уме подойти в Ласерте Поттер и попросить писать ему письмо? Девочка посмотрела за спину Милли, встречаясь взглядом с Тео. Тот ободряюще улыбнулся и кивнул. Ну, в данной ситуации можно и рискнуть. Всё-таки сейчас так не хотелось распутывать злостный план этих детей. Хотелось просто поверить, что те хотят дружить искренне. Девочка улыбнулась и взяла пергамент.

 — Обязательно напишу, — кивнула Ласа, радостно посмотрев на Милли. Та тоже расплылась в улыбке. Хотелось обнять Булстроуд, запищать от радости, но Ласа почему-то знала, что это будет не правильно. Милли тоже переполняли те же чувства. Неловко коснувшись руки Ласы, Миллисента ушла обратно за столик, где на неё накинулся с расспросами Тео. Поттер посмотрела на пергамент в руках, улыбнулась еще сильнее, свернула его и положила в карман, тщательно проверяя, не выпадет ли он.

Хагрид и Гарри молча сидели за дальним столом на веранде. Они ели мороженое, изредка поглядывая на выход из кафе, когда двери открывались. Наконец Поттер вышла из помещения и под взглядами брата и сопровождающего подошла к ним. Гарри обиженно посмотрел на неё, но девочка этого не заметила. Её взгляд был нацелен на Хагрида. Что же, стоит проверить слова мистера Булстроуда. И сейчас, как нельзя кстати, хороший момент. Хагрид соврать незаметно не сможет, и скажет только так как сам искренне считает. Это девочке и нужно. Не будет же она верить и принимать за истину слова первого встречного. Хоть они и имели статный вид, аристократические замашки и полностью внушали доверие к тому, что они говорили. Доверяй, но проверяй, как говорит дядя Вернон. И как бы Ласе не хотелось махнуть рукой на здравый смысл, и просто поверить семье Ноттов и Булстроудов, но её зачатки педантичности не позволили пустить всё на самотёк.

 — Хагрид, а кто такие грязнокровки? — начала Ласа, отламывая ложкой немного розового мороженого. Великан поперхнулся, уставившись на девочку.

 — Это где вы такое могли услышать? — серьезно спросил он, отложив свою порцию мороженого.

 — Когда мантии выбирали, белобрысый мальчик назвал нас грязнокровками, за то, что не знали факультетов. — Встрял в разговор Гарри, ему тоже это не давало покоя.

 — Белобрысый, говоришь… — хмыкнул великан, — уж не Драко Малфоя вы встретили?

Ребята переглянулись и неуверенно пожали плечами. Кто их знает, может имя популярное.

 — Ну он представился как Драко, — кивнула Ласа.

 — Ну точно! — воскликнул Хагрид, — вы с ним не смейте дружбу водить, — предостерёг он, сурово, как умел, посмотрев на детей, — его отец был приспешником Сами-Знаете-Кого. И был весьма близок к нему.

Ласа удивлено посмотрела на Хагрида. Она столько сказок прочла, где говорили, что детей по родителям не судят, что каждый волен выбирать свой путь. А тут добрый друг говорит подобное. Да, то, что у него отец-убийца напугало девочку. Очень сильно. Она даже на мгновение решила, что не будет дружить с ним. Но успеть поразмыслить на эту тему ей не удалось. Гарри спросил Хагрида про факультеты. А думать одно и слушать совершенно другое — сложно и, может быть, даже невозможно.

 — Ну в Хогвартсе есть четыре факультета. В Гриффиндоре учились ваши родители, директор Дамблдор, и много-много хороших магов. Этот факультет берет к себе смелых и честных, благородных. Я уверен, вы туда попадете, по стопам родителей. — Лесничий ласково улыбнулся детям, — ну… Там еще есть Пуффендуй, для добрых и трудолюбивых. Некоторые скажут, что там учатся одни тупицы, но это не так. — Строго произнес он, — это хороший факультет, всегда стремится заработать как можно больше баллов и выполнить все поручения. Чудесные ребята. С ними лучше дружить. Дальше… Э-Э-Э… Когтевран, там одни умники. Ну кстати, они довольно гордые ребята и они почти никогда не дают списывать. — Пробурчал великан, вспоминая что-то из своего прошлого. — Вот так. — Подвёл он итог.

 — Погоди…- задумался Гарри.

 — А где четвертый факультет? — удивилась девочка. Вот это да. Хоть мистер Булстроуд и отчётливо презрительно говорил о Гриффиндоре, он о нем всё же говорил. И дал не плохую ремарку про него. Только смелый человек сможет делать шпаргалки и учить лишь половину. По крайней мере, к такому выводу пришла Ласа. Когтевран учит всё как не в себя. Им важны знания и их количество. Пуффендуй скорее всего лидирует по активности в школе и не имеет задолженностей по учебе. Ну, а Слизерин исключительно ищет выгоду и пользу для себя, не желая впихивать в голову лишнюю информацию.

 — Точно, — притворно хлопнул себя по лбу Хагрид. — ну, Слизерин для амбициозных и хитрых… Но, на самом деле там учатся злые, завистливые дети. Вам с ними лучше не общаться. Из этого факультета выходят Тёмные волшебники. Да и все там поддерживали Сами-Знаете-Кого, а сейчас туда поступают дети приспешников. Они-то точно будут стараться вас задеть.

Ласа поражённо смотрела на лесничего. Если бы она не поговорила до этого с Ноттами и Булстроудами, возненавидела бы Слизерин всей душой. Хотя, нет, всё равно бы проверила.

Гарри переваривал информацию, а Ласа снова посмотрела на великана. Спросить ли про Блэков? Нет, не стоит. Хагриду не нравится, когда они что-то конкретное спрашивают. Да и понятно, что толкового он ничего не скажет.

Она откинулась на спинку диванчика. На лицо упал луч света и девочка счастливо улыбнулась, отправляя мороженое в рот. Впереди столько интересного, необычного и таинственного. Всего через месяц они отправятся в Хогвартс, где начнётся их новая жизнь и приключения. Какой же этот Хогвартс?

Курс 1: Глава 2 - книги, поезд, распределение


— Пошли вон отсюда! — рявкнул дядя Вернон, запуская в детей вазой. Но полный мужчина не был хорошим снайпером, поэтому ваза полетела чуть правее и упала на белоснежный ковер миссис Дурсль. Летательный объект разбился, а воду тут же впитал в себя ковер.
— Идиоты! — завизжала хозяйка дома, обращаясь к Поттерам, — посмотрите что вы наделали, уроды! — она кинулась к разбитой вазе. Ласа точно не знала над чем она горюет больше — над посудиной или тряпкой.
— Ж.и.в.о. — гаркнул Вернон Дурсль. Дети послушно юркнули вверх по лестнице, мимо орущего Дадли.
Гарри с отчаянием прыгнул на матрац на полу, заползая под одеяло. Ласа осторожно прикрыла за ними дверь, прокрутив замок до щелчка.
— Когда мы уже уедем от них навсегда, — простонал брат, посмотрев на девочку. Та печально вздохнула, подошла к противоположной стене и вычеркнула огрызком синего карандаша число «31» из импровизированного календаря. На деле же это был кусок обоев с неровно расчерченными колонками и цифрами в них, посередине в самом верху красовалась надпись «август».
С того дня, как Хагрид рассказал детям о магии, прошло около четырех недель. Вернувшись с Косой-Аллеи, ребята вооружившись книгами, стали читать их. Сами себе, друг другу, вместе. Они почти на неделю засели за познаниями нового мира. Помимо школьных учебников, Ласа выпросила Хагрида приобрести пару познавательных пособий. Конечно, изначально девочка планировала купить ОЧЕНЬ много книг, но великан снизил обороты, и разрешил взять три. Так как в школе есть огромная библиотека и такие траты были не разумны. Выбор пал на «История Хогвартс», «История Квиддича» и «Величайшие события волшебного мира в двадцатом веке».
Первую книгу ребята прочли за одну ночь, лежа в своей новой комнате.
После того, как им с Гарри пришло загадочное письмо, дядя и тетя великодушно выселили детей из чулана и предоставили старую комнату Дадли (по совместительству самую маленькую комнату в доме). Но после 10 лет жизни в чулане, Поттерам их новая жилплощадь показалась огромной, а то, что находилось внутри — просто сносило крышу. Теперь в распоряжении ребят было зеркало в полный рост; еле дышащий комод ростом с Поттеров, который имел четыре ящика; два матраца на полу, один из которых перекочевал вслед за детьми из чулана; две полки над письменным столом, битком набитыми старыми поломанными игрушками Дадли и книгами; ну и царь этой комнаты — письменный стол и две табуретки. И всем этим пользовались Гарри и Ласа! Это было их богатство! Их замок! И пусть у этого замка не было обоев и стены были серого цвета, а паркет на полу давно вынимался, разгоняя пыль по комнате, дети все равно были рады новым апартаментам.
Из книги про школу, дети вычитали массу полезной информации и немного успокоили свою фантазию. Все таки в мыслях тут же рисовались драконы, церберы и другие твари, которые всегда живут в замке или рядом с ним. Хотя расположенный около школы Запретный Лес с тварями разной степени опасности, заставили детей поволноваться.
Следующая книга заняла у ребят три дня. Просто потому что они ее перечитывали несколько раза. Это, конечно же, была книга про квиддич. Этот магический вид спорта просто захватил умы Поттеров. Они переписали правила квиддича на отдельный лист пергамента, спорили кто кем станет: Гарри очень понравился ловец, а Ласа мечтала взять в руки биту и заехать бладжером по голове Дадли. И хоть они чуть ли не разругались по поводу снитча и его полезности в игре (Ласе не понравилось, что за квоффл дают 10 очков, а за снитч — 150, а Гарри всецело защищал золотой мячик, парируя тем, что так необходимых 250 очков для победы команды бы получали вечность), детям очень понравилось обсуждать этот вид спорта и они это делали даже при Дурслях во время приема пищи.
Последняя книга хоть и была прочитана, оставила осадок и была заброшена на самую дальнюю полку. Дети снова прочитали про историю их семьи и ночь на Хэллоуин, просмотрели список бывших Пожирателей Смерти, в котором оказались и Малфои, и Нотты. Хотя, возле них и многих других магов стояла пометка «полностью оправданы», что означало, что те служили Сами-Знаете-Кому не по своей воле. Но это все равно нагоняло ужас. Гарри, когда Ласа рассказала ему о разговоре в кафе, выразил искреннюю гордость за сестру. Действительно, безопаснее всего было не говорить им их фамилию. Но если девочка не хотела поднимать шум их персонами, то Гарри рисовал битву бывших Пожирателей Смерти и Хагрида, защищающего Поттеров после раскрытия их личности.
— Даже не знаю, чтобы они сделали, узнав кто ты, — испугано произнес он, разглядывая в списке имя Сириуса Блэка. Про него дети так же узнали, что он сидел в Азкабане не только из-за убийство 20 маглов и предательство Поттеров, но и еще Блэк убил волшебника!
— Брось, Гарри, — усмехнулась девочка, — никакой угрозы в кафе для нас не было бы. Банально — много людей.
— Я понимаю, но ведь в кафе ты не можешь сидеть вечно, — мальчик вздохнул, положив голову на колени сестры. Та успокаивающе опустила руку ему на лоб. — Мы с тобой вырастем, научимся круто колдовать и надерем им зад за родителей.
— Я не хочу никому драть зад, Гарри, — тихо произнесла Ласа, — они убийцы, а мы нет. Мы с тобой вырастем и пойдем на крутую волшебную работу. Или будем путешествовать по миру.
— Но ведь если они нападут на нас! — возмутился тот, вскакивая и садясь напротив сестры.
— Мы же будем в Хогвартсе. Хагрид говорил, что это самое безопасное место в мире, — девочка уперто вскинула голову.
— И что? Ты слышала Хагрида? В школе учатся дети Пожирателей Смерти. Они могут навредить нам, — Гарри тоже насупился. Казалось, что дети вот-вот кинуться друг на друга с кулаками. Они, хоть и защищали друг друга от Дурслей и компании Дадли, но как и другие брат и сестра, ругались. И довольно часто.
— Глупости, — фыркнула девочка, — там будут преподаватели и сам Альбус Дамблдор. А его даже Сам-Знаешь-Кто боялся. И к тому же, многих из Пожирателей Смерти заставляли служить Самому-Знаешь-Кому, и они тоже должны быть благодарны тебе.
 — А как же те, кто сам служил Волдеморту? — спросил Гарри.
— Не думаю, что дети должны быть копией своих родителей, — яростно произнесла Ласа. Ее стало утомлять недальновидность брата.
— Но они же их воспитывали! Посмотри на идиота Дадли, — воскликнул мальчик, — полная, во всех смыслах, копия дяди Вернона.
Ласа прикусила язык. Да, если подумать, то это действительно так. Да и вообще, с чего это она вдруг стала защищать незнакомых ей людей? Если посмотреть на того же Драко Малфоя и как тот вел себя в магазине… Но можно ли назвать капризного и избалованного мальчика будущим Пожирателем Смерти? Мистер Малфой скорее читал ему сказки на ночь, чем учил убивать и ненавидеть Гарри Поттера. Хотя, кто их знает.
Затем девочка вспомнила про Теодора. У того тоже отец бывший Пожиратель, но и мужчина, и мальчик вели себя очень культурно и не показались ей психами-убийцами, как было написано про всех приспешников в той злополучной книге.

Учебники дети читали выборочно. Глупо ожидать, что они прочтут всё и до конца. Они смотрели содержание, открывали на самых интересных темах, рассматривали движущиеся картинки. Единственное, что они пытались учить — заклинания. Ребята, сверяясь с учебником, повторяли все движения, которые нужно делать палочкой. Конечно же они не колдовали, так как перед применением волшебного предмета, Ласа настояла на изучении буклета, который лежал на дне коробки из-под палочки:

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВОЛШЕБНОЙ ПАЛОЧКИ
(для детей от 11 лет):
1. Волшебную палочку может использовать только маг, достигший 11 лет. Применение волшебной палочки до указанного возраста может привести к ослаблению магической энергии ребенка и нарушение психического состояния. Магия требует сознательности и полной сформированности, что наступает в 11 лет.
2. Первое заклинание рекомендуется использовать при взрослом маге, чтобы энергия была под контролем. В противном случае из-за Люмоса вы рискуете остаться слепым от мощной вспышки света.
3. Настоятельно рекомендуем следить за чистотой волшебной палочки, очищать ее от грязи и не брать жирными руками.
4. Убедительная просьба внимательно следить за тем, каким концом вы колдуете, чтобы избежать летальных исходов.
5. Рекомендация от мракоборцев: не носите палочку в задних карманах штанов.
Прим. от Министерства Магической Британии: несовершеннолетним запрещено пользоваться палочкой вне стен школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. За нарушение правила последует немедленное исключение из школы.


Поэтому дети молча выписывали круги кончиком волшебных палочек, а потом, когда надежно закрывали их в коробки, заучивали заклинание и правильное произношение.
С Миллисентой Ласа активно переписывалась. Девочки рассказывали друг другу о впечатлениях от книг, хвастались выученным материалом. Милли объяснила, что волшебники не напрягают своих детей школьной программой, так как до 11 лет идет формирование магического потенциала и все силы ребенка уходят в этот процесс. И любая лишняя информация, сваренное зелье или разучивание заклинаний могло повредить формирование. Поэтому, можно сказать, что магглорожденные и чистокровные идут учиться в Хогвартс почти на равных правах. Милли вырвалась вперед по знаниям, так как не тратила лишнего времени на изучение своего мира. Также Булстроуд посоветовала вызубрить первый параграф Зельеварения и Трансфигурации. Так как профессора этих предметов очень требовательны и будут спрашивать с учеников уже на первых занятиях.
Гарри хватило на то, чтобы просто просмотреть указанные учебники. Ему наскучили странные слова в Трансфигурации, и перечисление ингредиентов в Зельеварение. Больший интерес для него составляли Заклинания.
Ласа последовала указанию подруги (в одном из писем девочки обсудили этот момент и пришли к выводу, что они теперь подруги, а не просто знакомые) и занялась зубрежкой, пытаясь привлечь к ответственности и Гарри, но тот ни в какую не хотел тратить время на пустой бубнеж «где можно найти безоар». Зато он тратил время на воображаемые бои с слизеринцами, где Поттер, конечно же, мастерски всех одолевал. Хочется отметить, что такую неприязнь к факультету мальчик приобрел из принципа, ведь сестра всеми силами пыталась убедить его, что все факультеты хорошие и Слизерин не исключение. Он просто пошел на вредность, как часто делали Поттеры, чтобы насолить друг другу. Ласа в свою очередь хотелось посильнее уколоть брата в ответ, но пока не могла придумать как и просто выходила из себя, когда Гарри обзывал факультет.
Что же касается Дурслей, у которых все так же жили дети, — они потихоньку сходили с ума. После истории с Дадли и поросячьим хвостиком, родственники шарахались от племянников, запирали за собой двери и ели отдельно от них. Но это длилось неделю. Потом они просто игнорировали Поттеров, не загружая их работой по дому, предоставляя детей самим себе. Но все время видеть, как они бегают по лестнице, тыкая и крутя палочками, забыв в разгаре «битвы» о Дурслях, слушать из тихий спор о лучшем игроке квиддича за столом или как ухает сова Гарри, — они не могли. И не удивительно что точкой кипения стал такой маленький случай как ящерица Ласы, которого теперь звали Себастьяном, в честь краба из мультика про русалочку Ариэль.
Хоть Себастьян питался магией хозяйки, ему так же была необходима и другая еда. Девочка сначала хотела кормить его фруктами и овощами, но ящер быстро дал понять, что он предпочитает сверчков и тараканов. Причем, только живых. Вообще рептилия попалась Ласе довольно своенравная. Себа отказывался сидеть только на предплечье, под рукавами, предпочитая спать на плече хозяйки, где его видели Дурсли. А ещё ящер был очень сообразительным и понимал хозяйку. Понимал, но не принимал. Если девочка читала, а его сегодня еще не гладили, то Себа начинал бегать по столу, забираться на страницы, ползать по голове Ласы, пока та не уделит ему должного внимание. В террариуме он сидел редко, залезая туда только для того, чтобы демонстративно обидеться и пошипеть на Поттер.
Девочка не понимала почему это он так себя ведет, ведь в буклете про его вид было написано, что те отличаются кротким нравом и повинуются хозяину. И уж точно не будут кусать того, если он уберет с пергамента ящера. За помощью Ласа обратилась к Милли и та, посоветовавшись с родителями, предположила, что ее фамильяр перенял некоторые черты характера Поттер вместе с ее магией. Рыжая ведьма уже готова была обидеться на подругу, потому что точно не считала себя настолько вредной, но Гарри полностью согласился с тем, что Себастьян ведет себя как Ласа. Тогда Поттер обиделась на своего брата, кинув в него мешочком с кормом для Букли, и отправила слова благодарности Милле и ее родителям. На ужин дети спустились с синяками, а у Гарри выросла шишка около шрама на лбу.
А ситуация, которая привела к полному сумасшествию Дурслей была следующей: Ласа с утра кормила Себастьяна сверчками, но случайно зацепила ногой банку с ними и те радостно бросились в рассыпную. Поттеры и ящерица кинулись их ловить. Но если дети загоняли жуков обратно в банку, то Себастьян ел их, превышая дневную норму кормления. Увидев это, брат и сестра забыли про поимку сверчков, догнали фамильяра и запихнули его в террариум. Из-за этого дети упустили пару жуков, которые юркнули в щель под дверью и скрылись в коридоре.
О побеге еды для Себы дети узнали, когда вечером Тисовую улицу пронзил крик Дадли. Сбежавшись на крик, все жильцы двухэтажного дома увидели следующее: на коленях у кузена сидел ящер Ласы (которого она отпустила на лужайку во дворе, чтобы рептилия сделала свои дела) и спокойно хрустел сверчком, а Дадли не прекращая орать, бился в истерике. Увидев хозяйку, Себастьян быстро, по штанине мальчика, спустился на пол и оказался у ног волшебницы. Тогда-то дядя Вернон не выдержал. Плотина негодования и ненависти к ненормальным племянникам разрушилась, и мужчина выпустил весь пар на детей, под крик не унимающегося сына.
 — Завтра все закончится, Гарри, — прошептала Ласа, тоже укладываясь на матрац рядом с братом. — Ты так и не выучил те параграфы, да?
— Вот давай ты только со своими учебниками начни, — тут же взвыл мальчик. Он демонстративно взбил подушку и отвернулся от сестры, натягивая одеяло почти до самых ушей.
— Если я окажусь права и ты…- не захотела отступать девочка.
— Заткнись-ь, — простонал Поттер, пихая Ласу в бок. Следом он получил удар по спине, но затем сестра угомонилась, тоже отвернувшись от брата, сердито хмуря брови.

— Да ладно-о-о, — протянул Гарри, оглядывая платформы 9 и 10. — А я то думал, что все пройдет гладко.
— И на билете нет никакой информации про то, как пройти на эту платформу, — Ласа внимательно изучала каждую строчку листка, осматривая его со всех сторон. — И что же теперь?
Поттеры растерянно стояли по среди станции. Хагрид почему-то не рассказал им как пройти на эту несуществующую платформу. Хотя, он, скорее всего, снова забыл, что дети не знают законы Магического Мира.
Девочка потерла глаза, накатывалась паника.
— Так, вот давай только без этого, — заволновался Гарри, когда услышал как сестра шмыгнула носом.
— Это не честно! Нам опять придется возвращаться к Дурслям, зная что есть волшебный мир. И преградой к нему стала обычная глупая платформа! — Ласа вытерла скатившуюся слезу со щеки.
Себастьян переполз с правого плеча на левое и потерся носом о шею хозяйки. Ласа вздрогнула от холодного прикосновения фамильяра. Это немного отрезвило ее.
— Ладно, — решительным тоном заявила девочка. Гарри судорожно вздохнул.- Сейчас я напишу письмо Милли и она объяснит, как попасть на платформу 9¾, — начала размышлять в слух Ласа.
— Это будет очень долго и поезд уедет. Ты же помнишь, что Букле понадобится весь день чтобы слетать туда и обратно. А у нас есть всего пол часа. — возразил Гарри, — нас отсюда попрут. Мы и так привлекаем слишком много внимания, — и он кивнул на мужчину в полицейской форме около кассы, который смотрел на них с того самого момента как те пришли на станцию. Именно из-за него Поттеры не могли спокойно подойти и пощупать платформу, вдруг, там как в Дырявом Котле, нужно на определенные кирпичики нажать. Поэтому, чтобы не привлекать внимания, дети отошли от платформы 9 и 10, и сели на лавочку.
— Ну не мы же одни будем проходить через эту платформу, — начал мальчик, поправляя скотч на дужке очков.
— Точно! — хлопнула себя по лбу Ласа, — просто проследим за толпой. Маги не умеют одеваться как маглы и мы их сразу отличим.
— Да, и тогда подойдем и попросим помощи, — закончил Гарри, воодушевленно заулыбавшись.
Дети принялись рассматривать толпу, иногда споря о том или ином человеке.
— Посмотри, вон тот мужчина надел шорты и ботинки, — активно зашептал Ласе на ухо Гарри.
— И что? Так сейчас модно. Он один, без ребенка, — парировала девочка, оценивающе посмотрев вслед блондину с густой бородой.
Дети так сидели минут 20. Решимость постепенно улетучивалась.
— Джордж, прекрати! — услышали дети отчаянный крик пухлой женщины, маленького роста. Они обернулись и застыли, рассматривая семейство, которое быстро пересекало станцию, направляясь прямиком к платформе 9. Их было семь. Семь рыжих, похожих между собой волшебников. Первым бежал мужчина, среднего возраста с лысеющей макушкой. Он был одет в ярко салатовый плащ-дождевик (с учетом того, что на улице стояла ясная погода), шлепки и синими в белую полоску пижамными штанами. За руку маг держал самую маленькую и единственную девочку среди детей. На ней красовались солнцезащитные очки, майка с человеком пауком и красная юбка в пол. За ними следом шел самый старший парень, возможно, лет 15. Он, как и остальные его три брата был одет в школьную форму: черные брюки, белая рубашка и галстуки золотого и красного цвета. У младшего из мальчиков был простой черный, как и у Гарри с Ласой. Шествие замыкала та самая крикливая женщина в белом платье до колена и с коричневыми резиновыми сапогами. Она с одним из близнецов шла сзади, выхватив у сына предмет, напоминающий рогатку. Младший мальчик, который шел перед ними, зло оборачивался на брата, вытирая лицо от грязи.
— Малыш Ронни испачкался-я, — пропел второй близнец, уворачиваясь от кулака Рона.
— Посмотрите, кто решил зубки показать, — расхохотался первый близнец.
— Вы оба, немедленно прекратите! — рыкнула мать семейства, — на нас и так косо смотрят маглы, а вы еще и дураков валяете.
У Поттеров больше не было сомнения, что это были именно волшебники. Чего стоили их наряды и такие же огромные чемоданы с клеткой и совой. Дети переглянулись и решительно встали, двинув тележки.
— Простите, мэм, — поравнявшись с женщиной и близнецами, проговорила девочка. — Нам показалось, что вы знаете как попасть на платформу 9¾…
Женщина опешила, осматривая детей в школьной форме, затем понимающе улыбнулась.
— Первый раз в Хогвартс? — задала риторический вопрос она. — Это очень просто, нужно всего лишь пробежать в платформу номер 9, ровно по середине.
— Прям в стену? — вырвалось у Гарри.
— Да, — легко ответила ведьма, как будто не видела в этом ничего такого.
Ласа испытала панику и раздражение. Как же, она спит и видит как головой вперед летит в стену платформы.
 — Мы же шишки себе набьем, — совершенно не успокоился Гарри. Поттер молчала, размышляя, врет ли эта женщина им или это просто мир у них такой чокнутый.
— Это никак не навредит вам, — еще сильнее заулыбалась ведьма, — сейчас докажу.
Они уже успели дойти до злополучной платформы 9 и теперь все рыжее семейство рассматривало приблудных детей.
— Перси, детка, иди, — кивнула женщина старшему сыну. Тот перехватил ручку тележки поудобнее, смерил оценивающим взглядом Поттеров и двинулся прямо в стену. Мгновение и он исчез. Ласа с Гарри переглянулись, восторженно раскрыв рты. Затем девочка оглянулась на полицейского, но тот вообще не смотрел в их сторону, занимаясь созерцанием своих ботинков. Да и люди никак не реагировали на то, что перед ними только что исчез мальчик.
— А как же…- Ласа махнула рукой на толпу проходящих мимо школьников.
— На платформу наложены чары антимагловского отвода. Они просто вспоминают, что нет ничего интереснее, чем смотреть вперед, когда волшебники пользуются проходом, — объяснил мужчина.
— Ого, — выдохнула Ласа. Она и Гарри подумали о Дурслях. Вот бы и на них применить это заклинание.
— Пробуйте пройти, — подбодрила их женщина, — а то вдруг у вас что-то не получится.
Дети переглянулись и Ласа великодушно пропустила брата вперёд. Если все-таки и биться о стену — то пусть это делает Гарри. У него уже есть шрам на лбу, ему не привыкать. Тот хотел было возмутиться и ткнуть сестру, но вовремя вспомнил, что они не одни и, что за каждым их движениям наблюдают.
Гарри покрепче ухватился за тележку, перепроверил, надёжно ли держится клетка Букли и двинулся вперед. В момент, когда должен был произойти логичный удар тела мальчика о каменную стену, Ласа закрыла глаза. А когда открыла их, увидела, что брат исчез и все теперь выжидающе смотрели на нее.
Поттер, чувствуя себя очень неловко, тоже вырулила тележку по направлению платформы, переубеждая себя, что у нее все получится и она попадёт к Гарри. Шаг, еще шаг. Тележка оказалась довольно тяжелой, чтобы ее быстро толкать вперёд. Она все норовила куда-то свернуть. Но Ласа уперто шагала к барьеру. Страх одолевал Поттер и она чувствовала, что вот-вот струсит и свернет тележку с пути. Последний шаг и вот момент истины. Толчок, темнота и затем девочка утонула в море шума.

Ласа проводила взглядом уходящих близнецов. Они помогли Поттерам поднять чемоданы на верхнюю полку и, заодно, опознали в Гарри Мальчика-Который-Выжил.
— Надо было тебе повязку на лоб надеть, — сердито произнесла девочка, плюхаясь на диван. Брат состроил ей рожицу, успокаивая Буклю, клетку которой он случайно упустил.
— Смотри таким красивым и останешься, — заметила его выражение лица Ласерта.
— А ты не завидую, — парировал Поттер.
Девочка отвернулась к окну, разглядывая прибывающих волшебников. Она заметила знакомое рыжее семейство, к которым подбегали близнецы. Гарри присоединился к подглядыванию за ними.
— Мам, тут та-акое случилось, — прокричал Джордж.
— Мы там та-акое встретили, — подхватил Фред.
— Что случилось? — пискнула маленькая Джинни, хватая маму за рукав платья.
— Помните того мальчика и девочку, которые у нас помощь просили, — торжественно начал Джордж. Все присутствующие закивали, а миссис Уизли трагично всплеснула руками.
— Такие маленькие, забитые и худющие, — посетовала она.
— Так вот, это и есть Гарри Поттер! Мы видели шрам, — слишком громко произнес Фред. Несколько проходящих мимо волшебников с интересом посмотрели на Уизли, некоторые подошли ближе, как будто читая вывеску «Платформа 9¾».
Девочка ахнула, а Молли с недоверием посмотрела на сыновей.
— Странно, Альбус говорил, что мальчику нужна будет компания в поезде, а тот уже нашел себе подружку, — Молли растерянно посмотрела на мужа. Видимо, она не всматривалась особо в детей и не заметила их одинаковый цвет глаз. Мужчина хмурился, ему явно не нравилось положение дел. Затем он цепко схватил Рона за плечо и отвел в сторону, что-то объясняя. Они отошли на достаточное расстояние, чтобы дети, прижавшиеся к стеклу вагона, не услышали их диалог. А он казался очень эмоциональным, так как глава семейства активно размахивал руками, что-то доказывая сыну. Тот, в свою очередь, сложил руки на груди, становясь в позицию «не хочу, не буду». Так продолжалось минуту, затем мальчик сдался, недовольно хмуря брови. Мужчина победоносно, а затем и успокаивающе, посмотрел на свою встревоженную жену. Та мигом расслабилась, кидаясь к младшему сыну, чтобы платком вытереть оставшуюся грязь, которой бросались в него близнецы.
Дети отскочили от окна.
— Как думаешь, — задумчиво начал Гарри, — что он ему говорил?
Девочка пожала плечами. Что мог говорить отец своему сыну? Как-то поучал, или читал нотации? Они с Гарри точно не смогут ответить на этот вопрос. Они то понятия не имели как общаются нормальные родители со своими детьми.
 — Мне больше интересно, когда к нам в купе начнут ломиться, — хмуро произнесла Ласа.
 — Это не важно, — отмахнулся брат, беззаботно садясь рядом с сестрой, — давай лучше разберемся куда мы пойдем. Слизерин отбрасываем сразу, — быстро добавил мальчик в очках.
 — Это еще почему? — возмутилась Ласа, недовольно взглянув на брата
 — Потому что, — просто ответил тот, — факультет, может быть, и не плохой, но точно не для меня.
 — А может он для меня? — девочка сильнее раздражалась. Гарри никогда не был эгоистом и что сейчас произошло с ним, Ласа не знала.
 — Но мы же не пойдем на разные факультеты, — объяснил Поттер, — а значит нужно среди четырех найти лучший, для двоих, вариант. Я предлагаю Гриффиндор, как родители, — оповестил Гарри, гордо взмахнув рукой, в которой был воображаемый меч. Мальчику очень понравился этот факультет и его основатель — Годрик Гриффиндор. Гарри даже хотел самостоятельно сходить снова в Косую-Аллею, чтобы купить о нем книгу. Но с большим усилием Ласа отговорила его это делать.
 — А как насчет Пуффендуя? — предложила свою альтернативу девочка. Она ничего не имел против факультета храбрых волшебников, но ей хотелось, чтобы они выбрали ее вариант.
 — Ну-у…- замялся Гарри. Он не хотел снова злить сестру из-за предвзятости к факультетам, но и не хотел давать ей надежды, что они пойдут на факультет глупцов.
 — Что «ну-у», — начала заводится девочка. — А, Гарри?
 — Просто мне очень нравится Гриффиндор и он будет самым лучшим домом для нас. Мы туда точно впишемся, — быстро сменил курс беседы мальчик. Это конечно же не помогло бы избежать очередной скандал, но в купе заглянул пожилой мужчина с пышными усами, почти такими же как у дяди Вернона.
 — Билеты, молодые люди, — строго произнес он. Дети спохватились, быстро зашуршали карманами. Гарри вытащил слегка помятую, но все же целую разноцветную бумажку, протягивая ее кондуктору. Ласа последовала его примеру. Мужчина пожевал губу, осматривая билет, затем по очереди разрезал их на пополам и вернул детям.
 — Всего доброго, — буркнул он на прощание.
Прерванный разговор Поттеры решили не продолжать.
Прозвучал свисток, что означало отправку поезда. Гарри даже на мгновение подумал, что они действительно проведут весь путь в гордом одиночестве, но не стал мечтать о такой счастливой возможности
Дети по своей натуре очень любознательные и мечтательные. Любой ребенок, услышав историю Мальчика-который-выжил, захочет если не подружиться с ним, то хотя бы поговорить и потрогать. Поэтому, когда появился слух о том, что Гарри Поттер уже в поезде, началась каша. Естественно многие особенно не терпеливые студенты собирались искать живую легенду, но бесцельное хождение по коридору поезда пересекал тот самый пожилой кондуктор. Он кричал на детей, угрожая, что просто запихнет их в первый попавшийся вагон и закроет его Вечной Печатью. Мужчину можно было понять — если дети будут скакать из одного купе в другой, получится неразбериха и он может случайно, в порыве гнева и раздражения, выгнать какого-нибудь ученика без билета, не слушая его возгласы. И не только кондуктор, но и старосты пресекали возможность бродить по вагону. Никакое нытье по типу «ищу друзей, кошку, собаку, мать» на старост не действовало.
Поэтому был только один шанс заглянуть в купе и тут же в него сесть. Поезд был хоть и большим, но не располагал таким количеством купе, чтобы в каждом сидело по три человека. Дай Мерлин, чтобы всего пятеро сидело. Так что ни о каких группах по интересам в Хогвартс-Экспрессе можно было и не мечтать. Куда залез, там и сиди.
По прямой наводке в купе с Гарри Поттером попал только Рон. Он узнал у братьев, где те видели мальчика и с чемоданом направился в последний вагон последнего купе.
 — О, и вы тут, — слабо улыбнулся рыжий, затаскивая свой багаж. Следом показались близнецы, которые опять помогли поднять вещи на верхнюю полку.
 — Помогаем нашему братцу с обязанностями старосты, — объяснил их повторное появление Фред, выходя вслед за Джорджем.
 — Перси староста Гриффиндора в этом году, — рассказал Рон, усаживаясь на против сестры и брата. Он смущенно сложил руки на коленях, всматриваясь в Гарри.
 — Я Рон Уизли, — наконец произнес он.
 — О, — отмер очкарик, — А я Гарри… Гарри Поттер, — все же закончил приветствие мальчик, посмотрев на сестру.
 — Ласерта Поттер, — кивнула девочка.
Милли посоветовала Ласе представляться полным именем. Оказывается, в чистокровных семьях это было не вежливо и считалось дурным тоном. Таких замашек девочка не понимала, но все же учла. Не ей менять систему Волшебного Мира.
Рон сначала хрюкнул при имени, а затем не понимающе уставился на Гарри.
 — А разве? — и он замолчал, совсем позабыв изумиться и восхитится тем, что перед ним Мальчика-который-выжил.
 — Да, — кивнул Гарри. Он посмотрел на Рона с одобрением. Тот никак не среагировал на его популярность, хотя те же близнецы вели себя, мягко говоря, совсем не адекватно. Гарри захотелось подружиться с таким мальчиком.
 — Ого, — выдохнул Уизли, затем спохватился, — прости, что посмеялся над твоим именем… Оно…ну, не обычное.
— Не бери в голову, — девочка беззаботно махнула рукой.
Дверь снова отъехала. К ним вошли две совершенно одинаковые девочки их возраста. Они имели черные волосы, а черты лица выдавали их индийские корни. Девочки сели около Рона, подвинув его ближе к окну.
Им на помощь с багажом пришел уже другой студент. За близняшками стоял высокий парень с зелёно-серебряным галстуком. И в отличие от братьев Рона, слизеринец поднял чемоданы с помощью волшебства. Ласа и Гарри поражено затаили дыхание, наблюдая за легким покачиванием кисти студента.
 — Но как же запрет? — вырвалось у Поттер. Она совершенно не хотела это говорит в слух. Но почему-то сказала. Девочка сжалась, ожидая, что этот надменный парень начнет над ней насмехаться. Но тот лишь хмыкнул.
 — Как называется поезд? — неожиданно спросил он, обращаясь к Ласе.
 — Хогвартс-Эксперсс…- ответила девочка, соображая зачем ему это нужно. Вряд ли он забыл название.
 — «Никакого волшебства вне Хогвартса», — процитировал он кого-то.
 — А-а-а, — протянул Гарри.
 — Не шатайтесь по поезду, — напоследок произнес слизеринец и закрыл дверь.
Все пятеро молчали, не зная что сказать. Конечно, в голове у Гарри и Ласы тут же созрела тема беседы: факультеты. Но не желая снова ссориться, они предпочли поддержать неловкое молчание.
Впрочем, долго в тишине они не просидели. В купе ввалился заплаканный пухлый мальчик и возмущенная девочка с очень пышными волосами. За ними следовала разъярённая девушка, держащая палочку в руке. На ее черной мантии была прикреплена брошь с буквой «С» на фоне герба с барсуком.
 — Но, я же всего лишь помогала ему отыскать его жабу, — звонко продолжила оправдываться девочка.
 — Меня это не волнует, — отчеканила староста.
 — Но мое купе совсем в другом вагоне! — не отставала от нее девочка.
 — Теперь твое купе здесь. — пожала плечами пуффендуйка, ловко словив летящую к ней жабу. Круглолиций мальчик радостно пискнул, забирая к себе питомца. Его чемодан с глухим стуком перенёсся на верхнюю полку.
— Еще раз увижу тебя в коридоре — выкину за окно, — пригрозила староста громкой девочке и закрыла дверь.
 — Это незаконно, — прокричала в свою очередь гостья. Затем она гордо вскинула голову и осмотрела окружающих. — Я Гермиона Грейнджер, — таким же громким голосом оповестила она всех присутствующих.
Пухлый мальчик, успевший сесть около Гарри вздрогнул, вскакивая с места.
 — А я Невилл Долгопупс, — пропищал он, смущенно садясь обратно. Рядом с ним приземлилась Гермиона.
 — Парвати Патил, — кивнула одна из близняшек, сидящая ближе к Уизли.
 — Падма Патил, — произнесла вторая.
 — Рон Уизли, — отозвался рыжий мальчик, успевший достать свою крысу.
Только Ласа хотела представиться, как неожиданно вскрикнула Гермиона. Она все это время внимательно рассматривала ребят, желая узнать с кем из них девочка могла бы подружиться. Грейнджер выбирала по принципу КАсК: Культурный Аккуратный с Книгой. И ее цепкий взгляд заметил шрам на лбу у мальчика в очках и она не сдержала своих эмоций.
 — Ты же Гарри Поттер! Я столько о тебе читала! — девочка вскочила от волнения. — Твое упоминание есть во многих книгах! Я даже специально купила отдельную книгу про тебя!
 — Гарри Поттер? — тихо поинтересовалась Падма, когда как Парвати впилась взглядом в Мальчика-который-выжил.
 — Ты серьезно Гарри Поттер? — восторженно прошептал Невилл, не веря, что он сидит так близко с живой легендой.
 — Ну конечно да, — встряла Гермиона. Ее задело, что мальчик не поверил ей с первого раза.
 — Вау-у, — выдохнул Невилл.
Ласа переглянулась с, хранившим молчание, Роном. Гарри красный, как галстук Перси, смущенно потупил взгляд, рассматривая лакированные туфли Падмы.
 — Ну… Да, — произнес он, глотая слюну. — А это моя сестра, — решил перевести внимание на сестру Гарри, — Ласа.
 — Невозможно! — запротестовала Гермиона, — я помню все, что читала про тебя и там не было упоминание о сестре! Возможно, это ошибка и вы просто однофамильцы… — Грейнджер начала размышлять вслух.
 — Да ну? — изогнула бровь Ласа, — правда? Как хорошо, что нам на пути попалась такая умная ведьма. А то бы продолжали с этим мальчиком в родственников играть, — Ласа коснулась руки брата. Ей не нравилась эта девочка, которая так откровенно важничала.
 — Вот, именно, Грейнджер, — подала голос Падма, — им лучше знать.
Девочка уязвлено хранила молчание, опустившись на диван.
 — А расскажи как ты победил Сами-Знаешь-Кого, — вдруг произнес Невилл, во все глаза смотря на Гарри. Тот снова смутился.
 — Я вообще-то ничего не помню, еще маленький был, — объяснил он, а Парвати разочарована посмотрела на мальчика. — А может вы расскажете куда поступать хотите? — перевел тему Поттер. Он предостерегающе посмотрел на сестру, та не обратила внимание на брата.
 — О, ну я однозначно в Гриффиндор, — оживилась Парвати, — там учился наш дед и он говорил, что это самый дружный факультет.
Ласа скептически посмотрела на индианку. Такой же взгляд бросила на сестру и Падма.
 — Меня привлекает Когтевран, — произнесла она.
 — А вы не пойдёте на один факультет? — удивился Рон.
 — Вы же сестры, — добавил Гарри.
— И что? — флегматично поинтересовалась Падма. — У нас разные интересы.
— Да, — подтвердила Парвати, — мы совершенно разные. — Близняшки синхронно кивнули.
 — А я тоже на Когтевран мечтаю попасть, — вставила Гермиона. Она уже не выглядела обиженной. — Но если Распределяющая Шляпа предложит мне другой факультет — я не откажусь.
— Даже Пуффендуй? — хмыкнул Рон.
— Да, я люблю труд, — ничуть не смутилась Гермиона. Ласа наградила осуждающим взглядом Уизли. Еще один стереотипщик.
 — А я вот понятия не имею куда пойду, — беззаботно поведал Рон. — Конечно, вся моя семья училась на Гриффиндоре, но братья говорят, что я попаду к пуффендуйцам.
 — Это они тебя просто дразнят, — горячо заявил Гарри, — почему бы тебе вдруг пойти не на тот факультет, где училась твоя семья?
 — Может, потому что предрасположенность к факультетам не передается по наследству? — попыталась вразумить брата Ласа.
Гарри кинул на нее уничтожающий взгляд, получая улыбку в ответ.
 — А сама куда собралась? — сердито спросил Рон, у которого она забрала последнюю надежду, что он пойдет в Гриффиндор.
 — Мы собираемся идти в Гриффиндор, и тебе я тоже советую туда поступить, — ответил за сестру Гарри. Теперь пришла очередь Ласы убивать взглядом брата.
— Правда так думаешь? — зарделся веснушчатый мальчик.
— Какая разница, если все решает Распределяющая Шляпа, — возмутилась Гермиона. А затем повернулась к притихшему Невиллу, — а ты чего молчишь? — ее деловитый тон заставил мальчика покраснеть от волнения.
 — Я не знаю примут ли меня вообще, — решился на исповедь Долгопупс, — до десяти лет мои родственники считали меня сквибом, так как у меня не было магических выбросов. И только год назад, когда мой дядя случайно сбросил меня с окна, я как попрыгунчик отскочил от асфальта и запрыгнул обратно в комнату. Но может это была ошибка. Бабушка, конечно говорит, что нет. Но все-таки, — комкано закончил он, под удивленными взглядами детей.
 — Как можно было случайно выкинуть тебя из окна? — первым сформулировал вопрос Рон.

— Осталось пять минут до прибытия. Живо переоделись в форму, привели себя в порядок и правильно завязали галстуки. Багаж и питомцы остаются в купе, — четко, но быстро произнесла староста Пуффендуя, открыв двери. — Пошли, отведу тебя к твоими вещами, — обратилась девушка к Гермионе. Когда за ними закрылась дверь, в купе началась возня. Конечно, все присутствующие были одеты в форму, но как оказалось у Невилла, Гарри и Ласы был не правильно завязан галстук. А волосы у детей за девять часов поездки растрепались.
Сестры Патил, научив ребят правильному узлу, принялись переплетать свои колоски. Ласа тоже занялась волосами, так как высокий хвост давным давно съехал вниз. Гарри перемотал дужку очков, Рон старательно вытирал грязь на носу, а Невилл собирал обертки от их большого пира. Дети просто обокрали тележку со сладостями, купив там все виды лакомств и всю дорогу ели их, рассказывая различные истории.
Конечно, Ласе не хватало Милли в этой компании. Подруга еще с утра прислала письмо, где попросила не ждать и не искать ее, так как мистер Булстроуд задержится на работе и Милли прибудет на станцию в самый последний момент. Поэтому она предложила встретиться уже на станции Хогсмид.
Ровно через пять минут поезд стал тормозить и дети начали судорожно запихивать зверей по клеткам. Ласа с большой тревогой посмотрела на Себу в террариуме и закрыла дверь купе. В коридоре образовалась толпа, так как не одни они хотели поскорее покинуть поезд. Крики, возмущения и смех слышались отовсюду. Наконец дети начала двигаться. Через какое-то время Поттеры оказались на улице.
 — Вон смотри, с очками, наверное он…
-…да, Фред так и сказал, что он очень худой…
— Кажется, я увидел шрам…
Ласа и Гарри невозмутимо стояли рядом с сестрами Патил, слушая шепотки с разных сторон. Младшая Поттер старательно вытягивала шею, становясь на носочки, чтобы разглядеть свою подругу, но темноволосых девочек было слишком много и Ласерта перестала этим заниматься. Да и что можно было разглядеть в темноте?
Станция Хогсмид была просторной и безлюдной. Вдоль всей железной дороги стояли фонари и слабо освещали путь. Вокруг был лес, а сквозь верхушки деревьев можно было различить острые башенки замка.
 — ПЕРВОКУРСНИКИ, СЮДА! — Пророкотал Хагрид, махая рукой, в которой он зажал большой керосиновый фонарь. Возле него стояло восемь старост.
Первокурсники отделились от основной массы студентов, которые направлялись к каретам без лошадей, и пошли к протоптанной тропинке. Как только дети подошли к великану, тот махнул им рукой, призывая идти за ним. Их путь шел через опушку леса. Старосты шли следом, внимательно наблюдая за ребятами. А первокурсники бежали за великаном в темноте по неровной тропинке. Кто-то то и дело спотыкался о камни и кочки.
Наконец толпа вышла к берегу большого озера. На каменистом побережье в ряд стояло одиннадцать лодок. Старосты без лишних слов стали хватать подошедших ближе детей в лодки. В каждую помещалось по пять человек. В одиннадцатую сел сам Хагрид и еще двое первокурсников. Ими оказались Рон и Гарри. Ласу староста Пуффендуя бесцеремонно усадила в одну из лодок. Она была пятой и Гарри поплелся вслед за парнем к свободной лодке.

Замок был превосходным! Он просто очаровывал и отвести восхищённые взгляды от школы было невозможно.
Ласерта Поттер сидела на перекладине и тряслась от холода. Рядом без остановки болтала Гермиона Грейнджер, которая решила, что присутствующие очень глупые и им нужно рассказать всё. Вот прям вообще всё. На против расположился Драко Малфой, он мучительно прикрывал глаза, стараясь не сбросить девчонку в воду. Рядом с ним сидел молчаливый мальчик, смуглый и очень сонный. Теодор Нотт тоже не излучал радостью.
 — А лестниц в Хогвартсе…- продолжала тарахтеть Грейнджер и тут уже мисс Поттер не выдержала.
 — Сто сорок две. Не включая подземелье, — пробурчала Ласа и прищурилась. Так не хотелось портить отношение, но что поделаешь. Иногда нужно нагрубить человеку, раз с первого раза не понимает. — Послушай, лично я, читала «Историю Хогвартса» и уверенна, мальчики тоже. Не строй из себя умную, это походит на хвастовство.
Гермиона обиженно поджала губу и отвернулась, но замолчала. Драко издал смешок, а после подмигнул Поттер.
 — Тебе бы только львов укрощать. — с издёвкой произнёс он, но в глазах читалось одобрение.
 — Спасибо. Как нибудь проверим. — Кивнула ему Ласа. Они молча смотрели друг на друга.
Драко размышлял о том, что ему велел отец. После того, как Малфой получил свои мантии, он выскочил из магазина и пулей полетел искать отца, чтобы пожаловаться на глупых грязнокровок, которые сразу не сказали кто они такие. Люциус с начало слушал сына с понимающей улыбкой. Конечно же его рассмешили жалобы Драко, но смеяться перед ним он не собирался, и постарался придать лицу сочувствие и понимание. Дескать, проходили, знаем. Но когда Драко рассказал, что обозвал детей грязнокровками, взгляд мистера Малфоя посуровел.
 — Ты точно знал, что это магглорожденные? — спросил он, придавая голосу строгость. Мальчик испуганно замотал головой.
 — Но папа, они же ничего не знали о Слизерине и факультетах. Они точно грязнокровки! — звонко ответил Драко. Манера растягивать слова и след простыла.
— Что же, я думал, что ты умный волшебник, но ты не оправдал мои ожидания, — снова сдержанно и строго произнес Люциус, — я запрещаю тебе говорить это слово перед посторонними людьми. Это оскорбление, почти ругательство, а ты раскидываешься им направо и налево. К тому же обвиняешь в нечистокровности незнакомых волшебников.
 — Прости, пап, — грустно произнес мальчик.
 — Вот так же ты извинишься перед теми детьми. Ясно? — Люциус посмотрел в глаза сына.
 — Да, пап.
Конечно, извиняться перед возможными грязнокровками не было желания. Но сейчас, когда Драко узнал, что он обидел Гарри Поттера, ему стало страшно. Ведь он много мечтал, как будет вместе с Мальчиком-который-выжил бродить по школе, праздновать вместе Рождество. Он даже заготовил речь для первого знакомства с Гарри. Но теперь эта речь могла лететь в камин. Первое знакомство испорчено из-за самого же Гарри Поттера. Драко не мог понять, почему мальчик просто не мог сразу сказать, кто он. Тогда бы не было этого неприятного разговора. А сейчас перед ним сидит…его сестра. Ну, именно так представил ее Поттер. Может она двоюродная? Отец ничего не рассказывал мальчику про сестру Гарри Поттера. Кажется, ее вообще не должно быть.
— Вы сейчас съедите друг друга! — недовольно проворчал незнакомый мальчик и зевнул. — я, кстати, Блейз Забини. — он протянул руку девочке, та не колеблясь пожала её.
 — Ласерта Поттер, очень приятно, — произнесла рыжая ведьма.
Блейз с подозрением посмотрел на девочку. Та закатила глаза.
 — Да правда, это, — раздражено ответила на немой вопрос приятеля Ласа, — зачем мне что-то придумывать.
 — Так ты же говорила, что Дурсль, — подал голос Нотт. Все, кроме Гермионы, с большим подозрением посмотрели на девочку.
 — Наш сопровождающий запретил нам говорить свои фамилии, — буркнула Ласа.
 — Ну да, ну да, — с иронией произнес Тео. Он обижено смотрел на Поттер.
 — Как хотите, — ответила та, скрестив руки на груди. Повисло молчание.
Гермиона рассматривала замок, Ласа вглядывалась в глубины Черного Озера, Драко все еще напряжённо думал, смотря в пустоту, Забини внимательно следил за Поттер, а Теодор крутил перстнем на пальце правой руки.
Наконец лодки стукнулись о дно озера и дети начали покидать их. Ласа неудачно прыгнула, намочив низ мантии. Недовольно оглядывая мокрую ткань, она не заметила как к ней подошла пухлая девочка.
 — Ласа! — воскликнула она, бросаясь на подругу с объятиями. Девочка тихо пискнула, отвечая на порыв нежности.
 — Милли, как я рада. — Поттер задыхалась от волнения. — Послушай, мне очень жаль, но я не Дурсль, а Поттер.
Конечно же девочка готовилась заранее как она будет объясняться с подругой. Но сейчас, опьяненная радостью и переживанием, Ласа просто вывалила правду на Милли, позабыв красивые эпитеты. Ей не хотелось, чтобы подруга это узнала от кого-то другого.
Миллисента не выглядела удивлённой.
— Я сидела в лодке с сестрами Патил, они мне уже все рассказали, — весело ответила она. Девочки шли за остальными первокурсниками и Хагридом. Старосты, посадив детей в лодки, вернулись на станцию.
 — И ты… Не сердишься, что я тебя обманула? — неуверенно спросила Ласа. Ей это казалось странным. Сама бы Поттер кричала и возмущалась такой несправедливости и точно бы обиделась.
— Ну с начало стало неприятно, но потом я поставила себя на твое место и поняла, что это было необходимо. Вы бы просто так из кафе тогда не вышли. Все таки, хоть люди и разговаривали между собой, но каждый прислушивается к остальным. Взрослым нравятся сплетни, а за интересную новость в газете «Пророк» отчисляют хорошую сумму, — объяснила Милли. Ласа не знала что ей ответить, но этого и не потребовалось так как они подошли к замку и двери распахнулись. За ними стояла высокая волшебница в изумрудном одеянии.
 — Хагрид, можешь быть свободным, — строго сказала женщина и цепким взглядом осмотрела первокурсников. — Я — Минерва МакГонагалл, профессор по трансфигурации и
замдиректора. Следуйте за мной, — она махнула своей рукой, приглашая войти студентов в школу, и когда последний ученик переступил порог, двери с грохотом захлопнулись.
Они оказалась в просторном холле. Возле белой колоны стояла небольшая толпа, состоящая из десяти детей разных возрастов и национальностей. Как позже выяснилось — это были иностранные ученики, которые перевелись в Хогвартс.
Заместитель директора провела первокурсников к одной из дверей. За ней оказалось небольшое помещение без какой-либо мебели. Она велела ждать ее здесь и чтобы никто из детей не смел выходить за пределы этой комнаты. Затем женщина закрыла дверь и повела толпу иностранных студентов в Большой Зал для распределения.
Как только профессор МаКгонагалл ушла, в комнате начали галдеть почти сотня голосов. Каждый рассказывал друг-другу куда же он все-таки решил поступать, кто-то жаловался, что хочет есть, а кто-то, что хочет спать. Как проходило распределение ни для кого не было загадкой или тайной. В «История Хогвартс» подробно описали этот момент и даже привели пример песни Распределяющей Шляпы. Так что все были в курсе.
Ласа молча слушала как Милли провела время в поезде, пытаясь честно следить за нитью повествования. Но мысли все время уходили к распределению и Распределяющей Шляпе. Как бы они с Гарри не пытались поговорить об этом — нормальной беседы никогда не получалось и все перерастало в ссору. И это не решило проблему. Вопрос остался открытым — куда поступать? Вместе на один факультет? Они слишком разные для этого. И в голове у Гарри только один вариант — Гриффиндор. Девочка не чувствовала себя настолько храброй. К тому же она боялась змей, а это не характерно для смелого человека.
Ласа снова посмотрела на болтающую подругу. А может пойти вместе с ней? Слизерин не такой уж и страшный, если там будет знакомый человек. Ведь Милли предложила пойти на один факультет… Как и Гарри… Поттер мысленно застонала от бессилия. Что же ей делать? Может плюнуть и на Миллисенту, и на Гарри и поступить в Пуффендуй? А что, она упорная. И упертая.
«А я тоже на Когтевран мечтаю попасть. Но если Распределяющая Шляпа предложит мне другой факультет — я не откажусь.» — пронеслось в голове у Ласерты слова Гермионы Грейнджер. Поттер счастливо улыбнулась. Ну почему это она решила, что имеет право выбирать факультет, если все решает Распределяющая Шляпа? Ласе стало смешно, вспомнив, как они с братом перебирали факультеты. Они то на выбор никак не повлияют. Если найдет Шляпа в голове брата храбрость — отправит в Гриффиндор и не спросит его мнения. Да, действительно так даже легче дышать стало.
 — Вот, так! Он уронил паука на пол и тот забрался под диван близнецов. Если бы ты слышала их вопли, — закончила свой рассказ Милли и удивлено посмотрела на совершенно счастливую подругу, — ты чего так улыбаешься? Я правду говорю, — расценила по своему состояние Ласы Булстроуд. Поттер успокаивающе закивала.
Через десять минут к ним вернулась профессор МаКгонагалл. Она приказала следовать за ней колонной, разбившись на пары. Ласа хотела встать с Милли, но из толпы выскочил Гарри и схватил сестру за руку.
 — Наконец нашел тебя, — прошептал он, неловко пожав плечами Булстроуд. Та даже бровью не повела и мигом нашла себе пару в лице Теодора Нотта.
— На меня просто напали, — тихо жаловался брат. — Они чуть ли не щипали меня, желая потрогать. Я чувствовал себя как в зоопарке.
Ласа хихикала, слушая Гарри. Слух про то, что у Поттера есть сестра многие приняли за ложь. Особенно первокурсник. Ведь когда те подходили к Мальчику-Который-Выжил возле него стоял рыжий Уизли и никакой девчонки. Так что к Ласе почти не приставали, разве что следили внимательно те, кто пообщался с сестрами Патил.
Минерва МаКгонагалл остановилась перед большими дубовыми дверьми и оглядела первокурсников.
 — Веди себя достойно и не смейте возмущаться, если вас распределили не на тот факультет. — сурово произнесла женщина и пока дети переваривали ее фразу, открыла двери. К ним повернулись тысячи голов студентов, которые сидели за четырьмя длинными деревянными столами. Большой Зал восхищал своим потолком, привлекая внимания всех первокурсников. Хоть в книге и писали о нем, но колдографий не было и оставалось догадываться, что же это за чудо такое. А потолок оказался точной копией неба. И сейчас там виднелись звезды и луна. Над головами присутствующих парили тысячи зажженных свечей, освещая все помещение. В самом конце Большого Зала стоял пятый стол, перпендикулярный к остальным. За ними сидели профессора. Разглядеть их Ласа не успела, так как первокурсников вывели в середину Зала и поставили спиной к преподавателям. Впереди стояла одинокая табуретка, на ней располагалась ветхая остроконечная шляпа.
Минерва МаКгонагалл встала около Распределяющей Шляпы. В руках женщина держала свернутый свиток пергамента.
 — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табуретку, — произнесла она, — начнем. Аббот, Ханна!
Распределение проходило долго. В этом году в Хогвартс поступило 102 первокурсника и это должно было занять целый час, но Шляпа и МаКгонагалл действовали очень быстро. Не успевал ученик сесть на табуретку, как головной убор тут же выкрикивал факультет, а профессор сразу же произносила следующую фамилию. Так получалось, что за одну минуту могли распределиться около пяти человек. Но не всегда. На голове Гермионы Грейнджер Шляпа сидела минуту. Так же было и с Невиллом Долгопупсом. В итоге оба оказались на Гриффиндоре. Миллисента Булстроуд, Теодор Нотт и Драко Малфой поступили на Слизерин. Подруга весело подмигнула Ласе и специально оставила возле себя свободное место за столом. Парвати Патил отправили в Гриффиндор, а Падму в Когтевран.
 — Поттер, Гарри, — прозвучал голос Минервы МаКгонагалл. Зал замер, погружаясь в тишину. Брат вцепился в руку Ласы, не желая сдвинуться с места. Девочка легко, но настойчиво подтолкнула Гарри в спину. Тот как-будто очнулся, осознал что происходит и решительно сделал шаг. Затем он прошел к табуретке. На его голову надели Распределяющую Шляпу. Три минуты в Зале царила идеальная тишина. Все с интерсом ждали вердикт Шляпы.
 — ГРИФФИНДОР! — крикнула Шляпа особенно громко. Стол львов взорвался аплодисментами и криками «Гарри Поттер с нами». Мальчик прошел к своему факультету, бросив на сестру смущенный взгляд. Затем он оказался за столом, где его тут же окружили студенты, желая пожать ему руку или поговорить.
 — Поттер, Ласерта, — продолжила профессора МаКгонагалл, с интересом посмотрев на девочку. По Залу прошелся шепот, а затем стих, как-только на Ласу надели Шляпу.
" Ага, — протянула она у девочки в голове, — становится все интереснее. Что же, вижу, ты не против доверится мне и пойти на тот факультет, на который я укажу тебе. Похвально. — Шляпа говорила странным голосом, слегка сиплым. Казалось, именно таким голосом должна говорить очень старинная вещь. — Действительно интересно. Как жаль, что у меня нет времени, что бы полностью осмотреть тебя. Прости. Может быть, тогда бы результат был другим. Но, не будем об этом думать», — закончила она.
 — СЛИЗЕРИН! — уже во всеуслышание прокричала Распределяющая Шляпа.
Гриффиндорский стол возмущенно загалдел, требуя пересмотра решения, а слизеринский активно хлопал. Кажется, так не встречали никого из первокурсников. Ласа послала Гарри извиняющуюся полуулыбку и прошла к своему факультету, отмечая, что галстук перекрасился в зелено-серебряную полоску, а на воротнике мантии появилась изумрудная отторочка. Ласерта села возле Милли.
К ней тут же протянул руку сидящий напротив парень с значком «С» на мантии.
 — Добро пожаловать на Слизерин. Я, Викстон Келли, и Фэйт Лавренс старосты в этом году.
 — Просто слушайся нас и соблюдай правила школы, и мы поладим, — весело произнесла низкого роста девушка, подошедшая к ним. Затем она сурово посмотрела на недалеко сидящего третьекурсника, доставая палочку.
 — Акцио, хлопушка, — произнесла она. Из кармана мальчика вылетела картонная коробка в виде цилиндра, размером с большой палец.
 — Попробуйте это объяснить, мистер Кэри, — староста немигая смотрела на слизеринца. Мальчик уперто молчал, вскинув подбородок.
 — Ой, да ладно тебе, Майк, — не выдержала рядом сидящая девочка. — У него сестра распределяется, он хотел так поздравить ее, — под испепеляющим взглядом Майка проговорила она. — Не смотри на меня так, иначе бы попал в первый же день.
— Поумерь свою гордость, — поучительно, но уже спокойно, произнесла староста, отдавая хлопушки мальчику, — но если узнаю, что у кого-то взорвался обед — тут же отправлю тебя к Филчу.
Еще раз кивнув Ласе, девушка прошла к другому концу стола за свое место.
После этого к ней подходили еще несколько студентов и даже тот парень, который помогал сестрам Патил с чемоданами.
 — О, почемучка, — гоготнул тот. — Маркус Флинт, капитан слизеринской команды по квиддичу, — представился он и улыбнулся, полностью теряя свой напыщенный вид.
Пожимая всем желающим руки, Ласа односкладно отвечала про ее здоровье, настроение и дела. Нотт, который полностью перестал обижаться на девочку, небрежно поинтересовался когда они смогут еще сходить в кафе, как тогда в августе. Теодор лукаво посматривал на всех, показывая окружающим, что он давно уже знаком с Поттер и вообще почти друзья. Ласа лишь насмешливо посмотрела на мальчика, про себя называя его хвастунишкой.
Рона Уизли распределили на Гриффиндор, а Блейз Забини отправился следом за Ласой в Слизерин. На этом распределение закончилось. Наконец директор хлопнул в ладоши, произнес странную и пугающую речь, где рассказал места, в которых можно погибнуть, но разрешил подать ужин.
 — Это он такой всегда? — спросила Ласа у Викстона, с непониманием смотря на Дамблдора. Хагрид рассказывал о нем, как о великом волшебнике всех времен, а на деле это оказался высокий старый маг с длинной седой бородой (в которых можно было разглядеть колокольчики) и в лиловой мантии. А его выражение лица придавало ему схожесть с Сантой Клаусом, а не с великим и могучим колдуном.
 — Большую часть, — пожал плечами староста, сосредоточенно нарезая бифштекс. — Вообще он ведет себя как сумасшедший старикашка со своими причудами.
Ласа снова посмотрела на директора и, к своему изумлению, встретилась с ним взглядом. Старик задорно ей улыбнулся и прервал зрительный контакт. Девочка удивлённо моргала, пытаюсь хоть как-нибудь растолковать этот жест. Но, может он действительно просто съехавший старик, за которым закрепилась слава великого? Девочка перевела взгляд на Минерву Макгонагалл, сидящую по правую сторону от Дамблдора. Она бесстрастно ела салат, иногда кидая внимательные взгляды на гриффиндорский стол. Лицо ее было очень строгим и деловым, и Ласе не захотелось иметь с ней какие-либо конфликты.
 — Это декан Гриффиндора, — заметив кого разглядывает Поттер, произнес тот самый Майк. Его сестра — Пэнси Паркинсон тоже попала на Слизерин. — С ней шутки плохи, как и с нашим деканом — Северусом Снейпом. Он так же преподает Зельеварение. — мальчик кивнул на длинноволосого мужчину в сюртуке, сидящего возле, знакомого для Ласы, профессора Квирелла. Девочка внимательно оглядела зельевара: он был одет во все черное, даже волосы были темными, но грязными. Поттер удивлено рассматривала сальную прядь, падающую ему на глаза. Кстати, мужчина выражал крайнюю степень недовольства, отвращения и желчь. Даже цвет лица казался желтоватым. Внезапно, они так же встретились взглядом. Холодные черные глаза, к сожалению Ласы, выказывали крайнюю степень презрения и ненависти. Девочка же отвечала удивленным непониманием. Почему это он так смотрит на ученицу с своего факультета? Ласа охотно перевела взгляд на профессора Квирелла, когда Майк заговорил о нем. Точнее, на его затылок и тюрбан.
 — В прошлом году он вел Нумерологию, но в этом все же уговорил профессора Дамблдора взять его на пост преподавателя Защиты от Темных Искусств, — включился в беседу Виксон. Все первокурсники, которые сидели рядом, притихли, слушая полезную информацию.
 — А в моем списке уроков нет Нумерологии! — забеспокоился русый мальчик в очках, квадратной формы.
 — Ну так дополнительные дисциплины доступны на третьем курсе, — терпеливо ответил староста. — Хочу заметить, что профессор Квиррелл хоть и выглядит глупо, но он очень сильный и серьезный волшебник.
 — По крайней мере раньше таковым являлся, — добавила девушка с крашеными красными волосами, — сейчас он какой-то дерганный слишком. Вообще для него не характерно.
Все дружно посмотрели на тему обсуждения. Преподаватель действительно слегка подпрыгивал, когда кто-то рядом ставил бокал на стол или обращался к нему. Его правый глаз постоянно дергался, а нижняя губа подрагивала. Да впрочем, в первую их встречу в Дырявом Котле он вел себя еще хуже: заикался, вечно вздрагивал, а его кисть руки то и дело поднималась вверх.
 — Слушай, а что тебе Гарри скажет? — вдруг обратилась Милли к Поттер. Та пожала плечами и вздохнула. Она не хотела думать об этом, но игнорировать ситуацию было нельзя. Ласа переосилила себя и посмотрела на стол Гриффиндора, сразу натыкаясь на буровящий взгляд брата. Девочка удивлено вскинула бровь, но Гарри лишь демонстративно отвернулся и принялся о чем-то спрашивать Рона.
 — Вот и поговорили, — буркнула девочка и отпила воды из золотого бокала.
 — Может, ему нужно остыть? — предположила Миллисента, чувствующая вину за испорченное настроение подруги. Та лишь скривилась.
 — Ему нужны мозги, — решительным тоном заявила Ласа.
Была ночь. В комнатах всего замка слышались мерное дыхание, храп или лёгкие посапывания. В северных подземельях замка, которое было выделено для самого хитрого факультета, в одной из спальни для первого курса, в своей постели лежала девочка. Она пустым взглядом смотрела в полог зеленого цвета. Девочка думала.
О разном. Многое случилось за последний месяц ее жизни и все это не входило в раздел «нормального». Она боялась, что это все сон, и когда она уснет, то на утро снова окажется в маленькой серой комнате и снова будет слушать упреки со стороны ее опекунов, и издевательства со стороны кузена. Юная слизеринка судорожно вздохнула. Нет. Так не должно быть. Вселенная не настолько жестока.
Ласерта Поттер перевернулась на правый бок. В поле зрения появились силуэты на кроватях, укрытые зелеными одеялами, с вышитыми гербами Слизерина. Это теперь ее семья, как сказала профессор Макгонагалл. Миллисента громко вдохнула во сне, испугав тем самым свою подругу.

Альбус Дамблдор ходил в своем кабинете, меряя его шагами. Фоукс неподвижно сидел на спинке кресла, следя за своим хозяином. В Годриковой Впадине в это время рожала Лили. Совсем скоро на свет появится маленький Гарри Поттер, которому добрый дедушка уже уготовил не особо радужную судьбу. Все сложилось именно так, как директор и задумывал: быстрый брак Джеймса и Лили, после скоропостижной кончины их родителей; активное содействие молодых Поттеров против Волдеморта и Пожирателей Смерти; трюк с пророчеством и Северусом Снейпом (тут, конечно, Дамблдор даже и не мог полагать, что получится приобрести полезного сторонника в лице молодого зельевара); плановая беременность Лили, ну и, конечно, привлечения внимания Волдеморта к пророчеству.
Да, оглянувшись назад, директор видел большую работу и с гордостью осознавал свое величество. На самом деле, то, как гладко все проходило по начертанному плану, пугало Альбуса. Пугало и вселяло уверенность.
В тихом кабинете прозвучал хлопок и появился домой эльф.
— Штанти появился перед добрым хозяином, сэр, как только добрая Лили родила, сэр, — запищал он, кланяясь во все стороны.
— Отлично, как прошло? Мальчик родился здоровым? — поинтересовался волшебник, садясь за свой письменный стол. Не то чтобы он не проводил ритуалов для поддержания здоровья и матери, и ребенка, но Природа сложная, и непонятно как она поведет себя сейчас.
— Все прошло прекрасно, сэр. Добрая Лили почти не кричала, а мальчик и девочка родились здоровыми и красивыми. И… У них глаза как у доброй Лили. Добрая Лили разрешила посмотреть на добрых детей.
Альбус застыл от страха и непонимания. Нет, эльф просто сказал какую-то глупость. Не так услышал, не так рассмотрел. Может в тот момент еще кто-то рожал в доме Поттеров? Но как же так получилось? Все маггловские и магические анализы показали, что родится один мальчик! Один. Мальчик. Откуда там вылезла девчонка? Как?
Альбус еще сильнее побледнел.
— Сейчас же отправляйся к Поттерам и прикажи всем присутствующим оставаться в доме, никому не сообщать о рождении детей и быть готовым к опасности, — быстро проговорил директор, а домовик исчез, округлив глаза от страха.
Старый волшебник снова вскочил с кресла, снова начал мерять шагами комнату. Феникс тревожно курлыкнул, но подлетать к хозяину не решился. Альбус раздражено пнул стоящий рядом диванчик для гостей. Все планы великого мага всех времен трещали по швам. А всему виной какая-то маленькая девочка, которая родилась пару минут назад. В пророчестве, которое он придумал, четко указан один ребенок. И хоть Волдеморт уже охотился на Поттеров, узнай он про двойню, тут же переключится на Долгопупсов. А устроить не сладкую жизнь ребенку Френка и Алисы при наличии живой бабушки будет не просто. К тому же Альбус уже начал обрабатывать Дурслей, чтобы те стали презирать, а после и ненавидеть Поттеров и магию. И пусть Петуния обожала волшебство и с Лили они хорошо ладили. Важно было устроить Гарри у мерзких родственников, чтобы тот быстрее проникся любовью ко всем нужным, для Дамблдора, людям. А теперь все это летело к Мерлину под зад, из-за мелко…
Альбус Дамблдор сделал два глубоких вдоха и выдоха. Нужно начинать придумывать то, что убедит Поттеров спрятать и не показывать ребенка другим. Убийство младенцев в планы директора Хогвартса не входило и он не хотел падать настолько низко. Эту участь Дамблдор готовил для своего бывшего ученика.

Курс 1: Глава 3 - занятие, Рита Скиттер, зелья


— Ну, ты собираешься закончить зелье? Или ждешь, пока оно вскипит? — с раздражением спросила Гермиона Грейнджер. Ласа уставилась на свою ладонь, на которой лежали окровавленные зубы Дадли. Сам мальчик, связанный, находился на верхней полке, вместо багажа.
Они были в купе Хогвартс-Экспресса. Перед девочками стоял огромный котел, а в нем что-то бурлило и кипело. Что-то неприятного зеленого цвета.
 — Давай быстрее, — вдруг произнесла Гермиона голосом тети Петунии. Затем она сама стала постепенно превращаться в миссис Дурсль. Двери распахнулись и на пороге появился профессор Снейп. Он ничего не говорил, просто смотрел тем неприятным взглядом полной ненависти и презрения. Ласе стало страшно и она выронила зубы кузена на пол и те исчезли.
 — Молодец, — произнесла снова прежняя Гермиона. — Что будет, если об этом узнают…
Затем девочка с пышными волосами подошла к декану Слизерина и он начал что-то шептать ей на ухо. Выражение лица Грейнджер при этом становилось все ехиднее и ехиднее.
 — Ооо, тебя исключают, Поттер, — весело оповестила Гермиона, — за то, что ты такая тупая! А еще посмотри на себя, ты же в лохмотьях в Хогвартс приехала. — Ласа с ужасом оглядела свою одежду. Действительно, на ней висел обычный мешок с под картошки, очень грязный, к тому же. Руки девочки были перемазаны в саже, — таких нерях у нас не любят. Ладно Гарри, он популярный, но ты то куда лезешь? Отправляйся к Дурслям!
Поттер заливалась слезами и с мольбой посмотрела на молчавшего профессора Снейпа. Тот продолжал смотреть на нее тем же взглядом.
 — Ласа! — вдруг прошептал декан. Это не был его голос. Он был слишком детским и высоким для мужчины. — Ласа! Ласа! Ну, Ласа же!
Девочка открыла мокрые от слез глаза. Над ней нависало испуганное лицо Милли.
 — Ла… Наконец, — подруга осторожно присела на край кровати Поттер. Сама хозяйка еще раз всхлипнула и оглянулась. Это была их спальня для девочек. Вокруг стояла темнота, и только ее фонарь был зажжен и стоял на прикроватном столике у спального места. Остальные девочки спали.
 — Ты плакала… — нерешительно начала Миллисента, — и я услышала. Что тебе снилось? — лицо девочки выражало крайнюю степень тревоги и сожаления.
Ласа прислушалась к своим ощущениям. От быстрого пробуждение и шока, она не сразу поняла, что дрожит от страха, а сердце очень быстро колотилось. Девочка попыталась вспомнить, от чего же она плакала и…поняла, что ничего не помнит. А с каждой секундой тревога отступает и слизеринка успокаивается.
 — Не знаю, — пожала плечами Поттер.
 — Тебе еще страшно? — свистящим шепотом спросила Милли.
 — Да, — нерешительно ответила Ласа.
— Хочешь, я могу лечь с тобой. Когда мне снились страшные сны, моя мама всегда спала со мной, чтобы успокоить меня. Хочешь? — Милли очень волновалась и комкала зелёное одеяло.
 — Да, конечно, — радостно согласилась Ласа. Подруга облегчённо выдохнула, и сняв тапочки, залезла к Поттер под одеяло. Девочки обнялись и посмотрели друг на друга. Зелёные глаза Ласы излучали благодарность и восхищение. Ей было очень приятно, что о ней заботились, переживали. А голубые глаза Милли радостно блестели — ее заботу наконец приняли. Теодор всегда досадливо отмахивался от девочки, если она замечала его грустным. А мама и папа смотрели снисходительно и никогда не воспринимали всерьез ее переживания и считали их забавными.
Ласа задула свечу в фонаре, и комната погрузилась в темноту.

На завтрак девочки пришли в бодром расположении духа. Ночное происшествие никак не отразилось на их состояние и никто из них не хотел спать и не чувствовал себя помятыми. Обдумав это, подруги решили, что это магия Хогвартса и у всех детей так же. Ведь и соседки по комнате проснулись счастливыми и выспавшимися. Хотя, например, для Пэнси Паркинсон ложиться позже 11 было не привычно и она всегда просыпалась с головной болью и желанием поспать ещё часок. Но все пятеро слизеринок легко повскакивали от приятной песни птички из часов, ровно в половину девятого. Никому не хотелось полежать еще немного, как это обычно было принято у Дафны Гринграсс дома.
В гостиной, ровно в 9 часов, ждал первокурсников староста Викстон Келли. Он удовлетворённо осмотрел весь состав, удостоверившись, что никто не проспал, и они отправились в Большой Зал, где уже накрыли на стол.
 — Лучше приходить немного позже, — делился соображениями парень. Все притихли, перестав слушать недовольные возгласы Малфоя о том, что тот хочет есть, — стол моментально накрывают только по праздникам. В обычные дни сначала продают напитки, затем вразнобой. Могут подать бутерброды и овощи, через минут пять — овсянку и так далее. Так что десять минут точно нужно выждать, — заключил староста.
Действительно, когда они зашли в Большой Зал, на столах девочка не увидела мясных блюд.
 — Приятного аппетита, не спешите есть. После пойдем обратно в гостиную, чтобы вы собрали сумки. Расписание раздаст в конце завтрака профессор Снейп.
При упоминание декана, Ласу кольнуло волнение и страх, но девочка не понимала такой реакции. Тоже самое произошло, когда в помещение вошла вереница первокурсников из Гриффиндора и Поттер увидела лохматую голову Гермионы Грейнджер. Даже какая-то злоба появилась.
 — Тебе чай налить или сок? — спросила Милли, отодвигая от себя пустую тарелку с под овсянки.
 — Я буду воду, — ответила Ласа, накручивая на вилку спагетти в остром соусе.
 — Ммм… — Миллисента удивлено посмотрела на подругу, но промолчала. Она плеснула из кувшина себе в кубок тыквенный сок, а Ласе — заказанную воду.
 — Ты поговоришь с Гарри? — поинтересовалась Булстроуд, намазывая на хлеб шоколадное масло.
 — Поговорю, но он такая задница, что не посмотрел в мою сторону. Даже сейчас сидит спиной к нам, — Поттер раздражено кивнула на брата, который действительно сидел лицом к окнам. Рядом с ним приземлился Рон Уизли. Они о чем-то бурно спорили, размахивая газетой, которую принесла сова рыжего мальчика.
 — Он что, не расчесывается? — недовольно скривился Тео, сидевший рядом с ними.
Действительно, у Гарри Поттера были очень взъерошенные волосы, которые торчали во все стороны.
 — Это наследственное, — пожала плечами Ласа. Друзья посмотрели на девочку с недоверием. У той была вполне приличная прическа и почти никакие волосы не торчали. Лишь пушок на макушке.- Ну, я то, хожу всегда с тугими колосками.- Поттер перекинула пышную косу за плече. Себа нервно высунул язык. — А так, у меня бы было похуже чем вон у той гриффиндорки, — Ласа привлекла внимание к Гермиону. Она сидела так же спиной, и всю лохматость можно было разглядеть сполна.
 — Есть специальные шампуни и заклинания, — посоветовала Милли. — Я могу написать маме.
 — Правда? — оживилась Ласа, которой осточертело по утрам тратить время на прически. Хорошо, что теперь у нее был Себастьян, который следил за ее здоровьем, а до него девочка ещё и страдала головной болью из-за туго переплетённых волос.
 — А еще есть волшебные заколки, — вмешалась Муфалда Пруэтт, — конечно, они очень дорогие, но мой отец купил мне набор из пяти штук, — важно и гордо произнесла светло-рыжая девочка — еще одна соседка по комнате.
 — Настолько ужасные волосы? — невинно поинтересовался Нотт, рассматривая ее реденькую косичку, еле-еле доходящую до ключиц.
 — Не твое дело, — грубо ответила она мальчику, заливаясь красными пятнами. Девочка прищурила глаза, рассматривая Тео, а затем отвернулась, не увидев, как мальчик состроил ей гримасу.
 — Хвастунья, — хмуро произнесла Милли так тихо, что могли услышать только Ласа и Тео.
Через пол часа к столу Слизерина стремительной и четкой походкой подошёл профессор Снейп. Он с помощью заклинания раздал слизеринцам пергаменты с расписанием.
 — Если я узнаю, что вы опаздываете на уроки или не делаете домашнее задание — будете лишены возможности пообщаться с родственниками, — спокойно, но внушительно произнес мужчина, рассматривая большой пирог в середине стола. — Занятия начинаются ровно в 10:30. — Затем он вышел из Большого Зала, так же стремительно. Когда профессор Снейп проходил мимо стола Гриффиндора, некоторые даже скривились, провожая мужчину неприязненными взглядами.
 — Вижу, наш декан не пользуется популярностью, — мрачно контактировала факт Ласа.
 — Многие его ненавидят, — вставил Майк. — Но находятся некоторые девушки, которые… Кхм…- слизеринец смутился, делая вид что пьет чай.
 — Влюблены в него, — живо подхватила Джема Фарли, — когда я в прошлом году была старостой, столько красавец ловила около кабинета Зельеварения. Ночью, — добавила шестикурсница, таинственно улыбаясь.
 — А разве профессор Снейп спит в кабинете? — удивился Блейз Забини.
 — Нет, конечно. Но о том, где находится комната декана знает лишь его факультет. Специфика замка, — пожала плечами девушка.
 — А кого ты ловила? — заинтересовалась Муфалда.
 — Так я тебе все и рассказала, — насмешливо произнесла бывшая староста и выскочила из-за стола. Девочка хмуро проводила ее взглядом и что-то зашептала Трэйси Дэвис, та сосредоточенно кивала на каждое слово подруги.
С расписанием профессор Снейп принес и волнение. Ласа боялась, что ее начнут обзывать тупой из-за того, что она не выучила все книги, как это сделала Гермиона Грейнджер. Но почти все первокурсники Слизерина заверили поникшую сестру национального героя, что почти никто не станет учить всё наперед. Только Муфалда Пруэтт гордо объявила о том, что и без всех этих учебников все знает, так как выросла среди чистокровных волшебников.
 — Ага, — скривился Драко Малфой, который слушал ее вдохновленную речь и хитро посмотрел на Ласу, — только твоя мамаша магла, не так ли?
 — Не твое дело, — снова грубо ответила девочка, и снова покрылась красными пятнами. Видимо, волосы и мама были слабым местом Муфалды.
Драко удовлетворённо посмотрел на уходящую Пруэтт и решительно повернулся к Поттер.
 — Хочу выразить сожаление, что при нашей первой встрече мы друг друга не поняли, — произнес он. Ласа не до конца поняла, это Малфой так извиняться не умеет, или считает, что и они с Гарри причастны к оскорблениям Драко. Впрочем, девочка решила не выяснять с ним отношения и просто пожала руку слизеринца, слабо улыбнувшись.
Первым в жизни волшебным уроком на котором побывала Ласа — стали Заклинания. Ровно в 10:30 Фэйт Лавренс привела первый курс Слизерина на шестой этаж к огромной двери.
Аудитория оказалась просторной и волшебной. Под потолком летали книги, на стенах висели картины с колдующими магами, а в клетке на профессорском столе находился ворон. Он зорко осматривал прибывших, сидя на жердочке. Дети столпились у входа, выискивая профессора.
 — Проходите, дорогие, — весело пропищала кафедра. Слизеринцы ойкнули и не понимающе посмотрели на нее. Присмотревшись, они разглядели седую макушку, еле выглядывающую из-за столешницы. — Сейчас-сейчас, — заспешил профессор и к нему подлетело три книги. Мгновение, и все увидели улыбающееся лицо профессора Флитвика. — Проходите и садитесь.
Маленький профессор Флитвик вызывал по началу недоумение и усмешки. Но после первых фраз лица первокурсников стали серьезнее.
 — Мои дорогие студенты, — обратился он к первокурсникам Слизерина. — Не зря мой урок всегда ставится одним из первых для первого курса. Вам стоит понять как работает магия. Безусловно, дети, которых до школы учили родители, знают о ней немного больше тех, кто жил все это время у маглов. И поэтому я прошу набраться терпения и выслушать то, что я сейчас скажу.
Профессор окинул аудиторию взглядом:
 — Важно запомнить, что магия — не вечна. Она будет с нами всегда, но вот сможем ли мы ее использовать, зависит от того, как мы распределяем энергетическую нагрузку. Важно трезво оценивать количество энергии в своей Магии. Сейчас в вас ее совсем не много и вы подвластны испускать искры или творить самые-самые обычные заклинания. Со временем ваши запасы будут пополнятся, если вы не будете истощать их до состояния выжатого лимона. Важно понимать грань своего потенциала и вовремя заметить сигналы вашей Магии о том, что пора бы отдохнуть и набраться энергии. Запомните! — Профессор довольно резко произнес последнее слово, призывая вслушаться в его дальнейшую речь. — Магам нельзя колдовать на износ! Это может повредить вам! На моих уроках мы будем не только изучать заклинания, но и тренироваться предотвращать энергетический упадок. Мы выучим основные правила, которые должны делать начинающие маги после тренировок, чтобы энергия возвращалась в больше́м количестве. — Профессор сделал паузу, — но сейчас я попрошу вас, достать перо и пергамент и записывать все, что я сейчас скажу.
Послышались шуршание. Дети торопливо открывали чернильницы, развертывали свитки пергамента. Профессор терпеливо ждал, когда в классе вновь воцарится тишина, и только тогда он продолжил.
 — Сейчас вы запишите главные правила, которые должен знать любой маг, посещающий уроки Заклинания:
1. Моя магия зависит только от уровня энергии в ней, моих знаний о заклинаниях и опыта. Никакие родственники и чистота крови не изменят ее.
2. Энергия в моей Магии может закончиться, и я не дам этому произойти.
3. Когда я почувствую, что моя энергия заканчивается, я перестану колдовать.
Ученики быстро записывали слова профессора. Тот в свою очередь любезно делал паузы, чтобы отстающие успели дописать.
 — А теперь разберем все три правила подробнее. Первый пункт существует для того, чтобы показать, что все равны. И чистокровные, и полукровные, и маглорожденные — все мы по началу на одном уровне. Конечно, как и всегда случается, есть более сильные и более слабые маги. Об этом с вами поговорят на дополнительных уроках Ритуологии. Он будет доступен вам на третьем курсе.
 — Но, сэр! — вскинул руку Драко Малфой, — магглорожденные слабее чистокровных!
 — Очень интересное заявление, молодой человек, — отозвался профессор, — но этот ложный факт сложился из-за того, что раньше магглорожденным не давали полного обучения и они, не зная многое, проигрывали обученным чистокровным и полукровным. Есть еще вопросы?
 — Да, — ответил Люциан Боул, — а как же ритуалы? Маглорожденные не могут их проводить.
 — Конечно не могут. Это связано с новой волшебной энергией. Когда чистокровный волшебник проводит ритуал — его поддерживает и его Магия, и Магия умерших предков. Можно сказать, ритуалы зависят не только от магической силы ритуалиста, но и от объема Магии в его роду. Еще что-то? — профессор Флитвик выглядел очень довольным и нисколько не огорчался тому, что тема урока немного ушла в другую сторону.
 — Чем еще отличаются родовитые маги от неродовитых? — подняла руку Ласерта.
 — Маглорожденные волшебники никогда не смогут стать анимагами, никогда не родятся метаморфамагами, а так же у них нет врождённых талантов к разным дисциплинам. Продолжим лекцию? — поинтересовался профессор и получил удовлетворенные кивки с разных сторон класса. — Второй пункт я заставлю вас повторять весь первый курс перед каждым практическим занятием, как и третий, впрочем. Я надеюсь, все внимательно слушали вступительную речь и по второму пункту у вас вопросов не возникнет. Ну и теперь последнее. Самое важное — это не пропустить симптомы того, что ваша энергия иссякает. Записываем следующее:
Самый первый признак, когда палочка в руке начинает дрожать. Это не спутать с дрожью от страха. Обычно все колдуют до этого состояния. Оно безвредно и не несет за собой никаких последствий.
Если в мыслях заклинания начинают путаться, как будто вы находитесь в бреду — вы даже можете спутать обычный Люмос с Экспекто Патронусом -, то это средний, по опасности признак, что пора убирать палочку. Колдуя до этого состояния, вы рискуете заработать магический откат. Это означает, что ваши заклинания утратят свою эффективность в два раза.
Заметьте, когда вы пренебрегли всеми этими подсказками, вы все еще можете колдовать. Не так эффективно, но энергия есть. А вот когда вас начнет тошнить, а ведущая рука — той, которой вы колдуете — пухнуть — это самый последний и самый критический симптом. Если после него вы произнесете хотя бы одно заклинание — вы упадете в енергетически-голодный обморок. То есть, полностью истощится весь запас. А на восстановление уйдут месяца, а то и годы. Смотря какой объем энергии у вас был. Чем меньше «хранилище» тем быстрее восстановление. Но могу сказать, что лишь очень сильные волшебники смогли вернуть себе Магию. Остальные становились сквибами.
По классу прошлись тихие вздохи ужаса.
 — Ну и когда мы знаем немного больше, чем ничего, — серьезный тон профессора сменился на веселый, — давайте отложим перья и повторим все, что мы узнали за сегодня.
Оставшиеся двадцать минут урока дети хором читали симптомы иссякание энергии и основные правила Заклинания. Затем профессор Флитвик вызывал добровольца и тот отвечал сам.
На втором уроке Заклинаний студенты изучали левитационные чары.
Сначала они потренировались в ударении, записали правильное произношение и зарисовали движение палочки. И только потом перешли к практике. Как и обещал профессор, они снова проговорили основные правила, и когда хор утих, Флитвик дал добро на практику.
 — Вингардиум Левиоса, — в десятый раз произнесла Ласа, палочкой при этом описывала плавную небольшую дугу и затем резко, коротко вниз. Перышко даже не шелохнулась. Радом то же самое проделывал Теодор, с которым она была в паре. От скуки девочка подула на перо мальчика и то упало на пол.
 — Вау, вот это уровень, — хмыкнул Тео. Они захихикали.
К концу урока лишь у трех слизеринцев получилось приподнять перышко, а у Муфалды оно слегка затрепыхалось на столе.
 — А теперь отложим палочки и закроем глаза. Так, молодцы, — произнес профессор, когда слизеринцы дружно выполнили его указания. — Теперь расслабьте тело, можете отклонится на спинку стульев, для удобства. Хорошо. Подумайте о выполненном заклинании, попробуйте мысленно поднять перо в воздух, при этом продумывая все движения палочкой. — мужчина замолчал, осматривая класс. Многие морщили носы, пытаясь колдовать в мыслях. Не у всех это получалось и те раздражено открывали глаза, но когда видели, что профессор на них смотрит — тут же возвращались к заданию. Так они провели пять минут.
Ласа почувствовала, что ей стало как-то легче. Как будто после долгой ходьбы она наконец села на мягкий диван.
 — Отлично, можете открывать глаза. Это была легкая тренировка. Сейчас, пока у вас мало энергии, вам такую процедуру нужно делать после каждого примененного заклинания. А теперь записываем домашнее задание.
Последним в понедельник уроком стояла История Магии. Ласа с нетерпением ждала его, так как ей было интересно узнать о прошлом Магической Британии. Но, после десяти минут бесконечного бубнежа приведения профессора Бинса, Поттер откинула от себя перо и разочаровано вздохнула. Она была не единственная, кто пытался хоть что-то успеть записать за профессором, но большинство слизеринцев и когтевранцев просто занималась своими делами. Милли, с которой сидела Ласа, искала информацию для эссе по Заклинаниям, которое сегодня задал профессор Флитвик. Карл Мередит и Драко Малфой играли в шахматы, а Теодор Нотт болтал с Дафной Гринграсс.
Поттер осмотрела пергамент. Летом она и брат тренировались писать пером и у них это даже получалось красиво. Но писать быстро Ласа не умела и теперь она пыталась хоть что-то разобрать в записях.
Скривившись, девочка с сожалением скомкала испорченный пергамент и достала новый. Затем она открыла первый параграф учебника и сама стала конспектировать тему, попутно разглядывая смешных гоблинов с кровожадными ухмылками.
Во вторник у них был урок Травологии, на котором они изучали волшебный грунт и где его можно было найти. Девочке не особо понравилась эта дисциплина, но она понимала, что Травология играла важную роль в волшебном мире и пообещала себе полюбить ее.
А вот Трансфигурацию девочка невзлюбила сразу. Это была слишком сложная дисциплина, а профессор Макгонагалл не давала сосредоточиться. Она так напугала Ласу своим заявлением о том, что может выгнать из класса за шум, что Поттер старалась не дышать — так она боялась декана Гриффиндора.
Находясь в постоянном напряжении, девочка не могла концентрировать внимание на спичке, и снова провалила задание. Кстати, на этом уроке только у Муфалды получилось покрыть серебром спичку, и профессор Макгонагалл присудила Слизерину один балл. Тогда девочка всю дорогу к Большому Залу рассказывала Викстону как она мастерски почти идеально транфигурировала спичку в иголку. Ее хвалебную тираду прервала Пенси Паркинсон, которая заявила, что первокурсница из Гриффиндора мастерски превратила спичку в полноценную иглу. Муфалда надула щеки и заткнулась.
В четверг первокурсников Слизерина и Пуффендуя ждало две совместных лекции по Защите от Темных Искусств. Двадцать четыре слизеринца и тридцать пуффендуйцев создавали большой шум в кабинете ЗоТИ. Никто не слушал или не слышал профессора Квирелла, громко болтали или играли в плюй камни и шахматы. И если профессору Бинсу было плевать на шум, то профессор ЗоТИ пытался кого-то утихомирить детей и рассказать тему урока. Но из-за его заиканий и неуверенности дети почувствовали волю и перестали воспринимать профессора как нечто серьезное. К тому же, старшие курсы уже успели поделиться впечатлениями о его уроках в этом году.
Ласа, сидящая за третьей партой второго ряда совершено не могла расслышать слова мужчины и растерянно оглядывала галдящих детей.
 — Давай на перерыве пересядем за первую парту, — предложила Поттер Милли. Та согласно кивнула, с сожалением смотря на красного от волнения профессора, который пятый раз делал замечание пуффендуйке Ханне Аббот, громко смеющуюся с своей подружкой.
Пуффендуйки Алеса и Бриана с удовольствием поменялись местами и девочки оказались перед грустным профессором. Он перебирал пергамент, что-то бормоча себе под нос. На переменке класс просто взорвался от шума и если бы не Себастьян, Ласу бы замучила головная боль.
После звонка стало не на много тише, но теперь девочки услышали тему лекции — Бундимун. Это такая зеленая жижа с глазами, очень вредная, если поселится в доме. Потому что приведет к полному разрешению фундамента. А еще она воняет гнилью.
Хоть профессор и заикался, но он все же диктовал способы защиты, классификации и признаки этой жижи. Самые заинтересованные сидели за первыми двумя партами двух рядов, внимательно слушали профессора и записывали его слова. Многие, так же как и Милли с Ласой, поменялись местами. Теперь профессор Квиррелл перестал обращать внимание на задний шум и с облегчением рассказывал ребятам тему. Как поняла Поттер, мужчина сам летом составил план уроков и он совсем не сходился с темами в учебнике, поэтому им приходилось и слушать профессора, и бегать в библиотеку за дополнительной информацией для эссе.
Так же в четверг ровно в полночь слизеринцам первого курса предстояло подняться на Астрономическую башню и посетить урок Астрономии. На возмущения детей, староста объяснила, что в пятницу у них первая лекция будет стоять в 12 часов и дети смогут выспаться.
Но то, что произошло за ужином, отбило у Ласы все желание и воодушевление предстоящей ночной вылазкой по замку. Как только дети расселись за столы, нагрянула почта. В волшебном мире почту носили совы и Ласа уже привыкла к ним. Так же она привыкла, что ей никто никогда не напишет. Ведь с Дурслями она точно переписываться не станет, а Гарри очень сильно обидел ее.
Когда утром в понедельник, Ласа подбежала к собирающейся колоне первокурсников, с криком «Эй, Гарри, доброе утро», брат проигнорировал ее и выскочил вслед за Перси Уизли.
На мгновение в Большом Зале воцарилась тишина, а после все тут же начали шушукаться, делясь мыслями по этому поводу. А Ласа так и стояла, смотря в спину гриффиндорцам.
Поэтому, когда совы приносили письма и посылки детям, Поттер в это время с большим интересом рассматривала обертки от конфет, ковыряла содержимое салата и делала все что угодно, лишь бы показать, что ее это ни сколько не трогало. Подумаешь, Малфою каждый день присылали коробку сладостей, подумаешь Милли каждый день писала маме и папе как у нее дела, подумаешь Дафна получила связанную шаль от бабушки, подумаешь Теодору наконец прислали ту самую книгу, которую он так долго ждал. Подумаешь… Какая ей разница к семейным делам других людей. Ласа давно привыкла к безразличию и не понимала, почему ее это так задевало. Ей ведь не хотелось плакать, когда тетя Петуния читала сказки Дадли, или когда дядя Вернон поправлял волосы сыну.
И тогда, в четверг, Ласа старательно резала банан, чтобы потом добавить его к другим фруктам и залить это все сгущенкой. Она не заметила как в Зале постепенно все стихло. Она подняла грустные взгляд и увидела озадаченно выражение лица Теодора. В руках он держал газету «Пророк». Осмотрев столы, она увидела, что многие так же держат ее в руках, и так же смотрят на нее, некоторые поглядывали на гриффиндорцев. Кто-то с интересом, кто-то выжидающе, а кто-то с злорадным торжеством.
 — Что? — тихо спросила она, но ее голос услышали все присутствующие. Милли сунула ей под нос газету. На первой полосе она прочла: «Ласерта Поттер — кто же она? Тайная сестра Мальчика-который-выжил или злой подкидыш?» Ниже было написано: " В моей статье я подробно расскажу о новой сомнительной личности, под именем Ласерта Поттер. Распишу все тайны, что скрывает эта девочка и какие планы она имеет на якобы брата Гарри Поттера. см. стр. 5». Ласа с удивлением обнаружила свое фото, сделанное в теплице. На колдографии она что-то шептала Пэнси Паркинсон на ухо и указывала пальцем куда-то в сторону. Создавалось ощущение, что они сплетничают. Девочка прекрасно помнила этот момент, но она не понимала, кто мог сфотографировать ее. Она удивлено посмотрела на Пэнси, та ответила ей тем же взглядом. У Ласы не было никакого желания читать гадости о себе, но любопытство сжирало ее. Поэтому она открыла газету на странице пять. В самом верху снова красовалась та фотография с Пэнси, но теперь еще больше и под фото была надпись " Ласерта Поттер распускает сплетни про других детей прямо на уроке». Была и еще одна колдография, где они с Тео хихикают на уроке Заклинаний в понедельник. И снова надпись " Ласерта Поттер сдружилась с сыном бывшего Пожирателя Смерти».
У Ласы потемнело в глазах и она придвинула газету ближе, закрывая свое лицо от всех, кроме Милли.
Под фотографиями находилась статья:
«Первого сентября, когда первокурсники проходили распределение в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, стало известно о некой Ласерте Поттер, которая утверждает, что она является родной сестрой Гарри Поттера, более известного как Мальчика-который-выжил. Хочу отметить, что дети совершенно не похожи. Так же я узнала, что Гарри Поттер проживал все это время у родственников со стороны матери, которые являются маглами. Смею предположить, что Гарри Поттеру внушили, что Ласерта Поттер является его родной сестрой. На деле же, я вас уверяю, она самая обыкновенная магла и его кузина. Ведь, хочу напомнить, что Лили Поттер имела сестру-близнеца. Это очень известный факт. К тому же, я лично пообщалась с Розой Дурсль и она созналась, что это ее родная дочь, которая завидовала своему кузену Гарри Поттеру и, которая хотела тоже стать волшебницей. А так как Альбус Дамблдор, который занимает пост директора школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, давно сошел с ума, то он легко согласился взять маглу в школу. Конечно, возможно, кто-то подумает, что девочка магглорожденная, но это маловероятно.
Но следующая новость поразит даже самых искушённых читателей — маглу Ласерту лже-Поттер распределили на Слизерин. Пообщавшись с учениками из этого благородного факультета мне стало известно следующее — девочка совершенное зло, которая зациклилась с помощью темных ритуалов получить волшебную силу, а позже убить якобы брата. Это она обсуждала с сыном Ларсена Нотта — бывшего Пожирателя Смерти. Кстати, по заверением достоверного источника, именно он подсказал магле как обхитрить Распределяющаю Шляпу. Ведь все мы знаем, что Шляпа определяет истинную фамилию и имя надевшего.
И если Ласерте лже-Поттер удастся получить силу, она станет следующим злом. Настоятельно рекомендую обратить на это внимание Попечительского Совета и выгнать из школы как маглу, так и директора, который хочет новой угрозы для Магической Британии.
Я продолжу копаться в этих тайнах и интригах, в которых несомненно замешан свихнувшийся директор Хогвартса. В следующем выпуске я подробнее расскажу о писателе Флип Валене, который, по его словам, тесно связан с Поттерами и…»
Ласа постаралась сдержать смех. Конечно, то что написали про нее — чистейший бред. Но… В груди неприятно кольнуло. Зачем такое писать? Зачем создавать такую гадость? А если кто-то поверит? Они же не знают, что нет никакой Розы Дурсль. Что тетя Петуния вообще не похожа на Лили. Что у тети Петунии родился сын, а не она. Колдографии выглядят очень убедительно. Видимо их как-то обработали, так как девочка точно знала, что она не могла смеяться так противно.
Она не умела делать какое-нибудь выражение лица на заказ, как это делал Драко Малфой, но постараюсь придать ему спокойствия. Получилась обиженная гримаса.
 — Какую глупость написала эта Скитер, — первым пришел на помощь Ласе Викстон, которую просто пожирали глазами все присутствующие. Многие слизеринцы закивали.
 — Магла… — фыркнул Тео, — я же лично видел, как у тебя спичка дрожала на Трансфигурации.
 — Да, — подтвердил Блейз.
Окружающие, так и не дождавшись никакой реплики от бледной и испуганной Ласы, отвернулись от слизеринского стола. В Большом Зале снова возобновился гул голосов.
Ласа, комкая влажными руками рукав мантии, слушала, как Милли, Теодор и еще много слизеринцев возмущались по поводу статьи. Пэнси категорично заявила, что на колдографии они с Ласой обсуждали растение, которое мурчало, если к нему прикоснуться. А Нотт рассказал, что они совсем не так смеялись и что у него не красные глаза, как на фото. Никто в открытую не утешал Ласу, но своими оскорблениями в сторону журналистки Скиттер пытались приободрить девочку.
Ласа очень хотела посмотреть на брата, но боялась, что расплачется, как только увидит выражение лица Гарри. Ей так же было обидно, что из-за нее оскорбили директора. Это было не справедливо, и она честно боялась, что какой-то Попечительский Совет и вправду уволит профессора Дамблдора. Про себя Поттер старалась не думать.
К концу ужина Ласа набралась смелости посмотреть на профессорский стол, и к облегчению, заметила, что директора нисколько не тревожила перспектива уйти с поста. А потом она увидела Хагрида, который все время ужина бросал на нее взовлнованые взгляды. Наконец, когда они посмотрели друг на друга, великан великодушно улыбнулся и пренебрежительно дернул головой, показывая тем самым, чтобы девочка не волновалась. Улыбка была такой искренней, что Ласа тоже невольно улыбнулась.
Когда колонна первокурсников из Слизерина проходила мимо Холла, к ним направился Перси Уизли и Гарри Поттер.
 — Келли, — деловито окликнул старосту Слизерина Перси. Он и толпа первокурсников остановились. — Можно на минуту Поттер? — девочке показалось, что её фамилию он произнес как-то особенно. Как будто придал голосу твердость.
 — Им нужно готовиться к Астрономии, — хмуро ответил Викстон, посмотрев на огромные часы. Они показывали половину девятого. — Ладно, но потом приведешь ее в гостиную. Так, чтобы я увидел твою рыжую башку, понял?
 — Уймись, — важно ответил ему староста Гриффиндора и посмотрел на вышедшую Ласу. — У вас есть ровно минута, затем я отвожу вас по гостиным, — он отошел от них, а дети так и остались стоять возле одной из колон Холла.
Первым делом Гарри сильно обнял сестру и долго не хотел ее отпускать. Ласа не сопротивлялась и тоже обнимала брата в ответ. Она соскучилась за ним за эти четыре дня как они не общались.
 — Эта… Эта… Эта ведьма, — наконец произнес Гарри. — Я не хотел, чтобы так думали, я же обиделся из-за того, что ты на Слизерин пошла, а не…
 — Так-так, — прозвучал за ними холодный и едкий голос. Они обернулись и замерли от страха. Перед ними стоял Северус Снейп с недобрым прищуром. К ним так же уже спешил Перси Уизли. — Что же тут делают первокурсники одни? — он говорил спокойно, но весь его вид выражал скрытую угрозу и дети прижались друг к другу.
 — Профессор Снейп, — запыханный и взволнованный Перси наконец оказался рядом. — Простите, они со мной.
— Староста Слизерина не справляется со своими обязанностями? — поинтересовался декан.
 — Нет, сэр, — попытался придать голосу вежливость Уизли, — просто Гарри Поттер попросил поговорить со своей сестрой и я подумал…
 — Очень хорошо, мистер Уизли, — зло произнес профессор Снейп, — попробуйте думать до конца учебного года и, может быть, вы сдадите СОВ по Зельям на Тролль. — Мужчина повернул голову на притихших и бледных детей. — Минус один балл Гриффиндору за несоблюдение правил школы, мистер Поттер. Мистер Уизли, забирайте своего подопечного.
Перси схватил отпирающегося Поттера за шкирку и они поднялись по лестнице.
 — Мисс Поттер, кто сопровождал вас? — его тон нисколько не изменился с уходом гриффиндорцев. А ведь говорили, что декан лоялен к своему факультету. Хотя, баллы не отнял.
 — Э-э… — покраснела Ласа. Ей не хотелось подставлять Викстона. Она не знала, что мог сделать с ним этот ужасный человек. Но еще больше ей не хотелось узнать, что этот человек сделает с ней, если она ему не скажет правду. — Мистер Келли, сэр. Но, сэр, он не виноват, не наказывайте его, пожалуйста, — затараторила девочка, но одним взглядом декан прекратил ее нытье.
 — Позвольте мне, мисс Поттер, решать что я буду делать с моими учениками, — начал он, с неприязненной улыбкой. Профессору в глаза Ласа давно решила не смотреть, так как после этого ей становилось ужасно неспокойно. — А вы занимаетесь распусканиями сплетен в учебное время, — едко заметил он, с насмешкой посмотрев на бледнеющее лицо девочки.
Ласа не верила своим ушам. Неужели… Неужели профессор Снейп поверил статье? Неужели действительно многие поверят тому, что там написано… Но там же все так глупо… Задать вопрос она не смела, лишь уперто опустила голову, засунув руки в карман мантии. Единственное что ей хотелось — вернуться к Дурслям. Там над ней насмехались лишь родственники, а не половина замка, и уж точно не учителя.
 — Кажется, я уже говорил, что будет, если я узнаю о плохой учебе, — продолжал декан, внимательно наблюдая за ребенком. Они шли по коридору подземелья совершенно одни и каждый их шаг отдавался глухим эхом. — А те колдографии — показатель вашего отношение к учебе, мисс Поттер. Разговоры во время уроков отнимают у вас слишком много времени, и я думаю, на общение с родственниками у вас не найдется минута. Вы освобождены от посещения камина на следующей неделе. Очень жаль, — произнес он таким тоном, в котором кроме злорадства ничего не было. Ласе отчаянно хотелось показать, что ее это совершенно не волнует, ведь она даже и не собиралась общаться с Дурслями по камину. Но она поняла, что профессору Снейпу хочется испортить ей жизнь, и если он поймет, что наказание нисколько не трогает девочку, придумает новое, которое точно не оставит ее равнодушной. Так что, Поттер ещё ниже опустила голову, пытаясь не улыбаться. В такие игры они с Гарри играли давно, и их так просто не сломать.
В гостиную Ласа вошла сама. Профессор Снейп не дошел даже к коридору, в котором находился проход и потребовал немедленно прислать к нему Викстона. Тот тут же попросил объяснений и после рассказа Поттер хлопнул ее по плечу.
 — В следующий раз не стоит заступиться за меня, — посоветовал он удивлённой девочке, — декан хоть и выглядит как человек готовый убивать, но своих не трогает за зря. А ты ему своим нытьем только настроение портишь. Все, иди готовься к Астрономии. Смотри не усни, — бросил он и вышел из гостиной.
Но настроение упало окончательно. К тому же девочка точно слышала, как кто-то шепнул ей в след «лже-Поттер». Хотя, возможно, просто показалось. В любом случае, на урок мечты Ласа пришла в ужасном настроении и почти не слушала веселую профессор Синистру о важности ее предмета. Затем, как в тумане, она смотрела с помощью телескопа на звезды совершенно не замечая никаких созвездий. Поэтому впечатление от этого предмета у девочки остались плохими, и Ласа даже хотела не делать заданное эссе, но, вспомнив про декана, она передумала.
В пятницу у первокурсников Слизерина и Гриффиндора был впервые совмещённый урок по Зельеварению. Это удручало вдвойне. Во-первых, Ласе предстоит высидеть два с половиной часа у профессора Снейпа, а второе — наконец спокойно поговорить с Гарри.
За всю это неделю у первокурсников не было личного времени и свободы. Старосты сопровождали детей из гостиной в Большой Зал, из Большого Зала по кабинетам, из кабинетов в Большой Зал, из Большого Зала в гостиную. Первокурсникам запрещалось лазить по школе вне урочное время без сопровождения, а старосты отказывались проводить экскурсии. Конечно, это все длилось лишь первую неделю, но любопытство и негодование сжирало первокурсников изнутри. Так Пэнси Паркинсон устроила своему брату Майку скандал на всю гостиную, по причине того, что тот отказал ей в прогулке по окрестностям замка. А Муфалда сцепилась с Викстоном, так как тот отказался отпускать ее одну в библиотеку. Как обстояли дела у других факультетов Поттер не знала.
В пятницу утром первокурсников из Слизерина разбудили на час позже. Лежа в своей кровати с задвинутым пологом, Ласа услышала шепот Муфалды и Трейси.
-…перь будет по школе ходить, — возбуждённо посетовала Дэвис.
 — Я бы на ее месте вообще уехала. Такой позор я бы не выдержала. Вчера в гостиной слышала, что многие хотят начать травить ее, — важно поделилась слухами с подругой Пруэтт.
 — Кошмар, — ужаснулась Трейси.
 — А вот и нет, — недовольно цокнула языком рыжая, — по делом ей. Ходит такая важная, пользуется тем, что сестра Гарри Поттера… Тьфу, обычная хвастунья, — фыркнула Муфалда, — слышала, из-за нее у Келли проблемы с деканом начались, а он вместо того, чтобы ее проучить, потребовал у старшекурсников приглядывать за ней. Вот увидишь, скоро все будут под нее стелиться. Любимица всеобщая. А наделе бледная тень от Поттера, — зло процедила Пруэтт и умолкла.
С ванны вернулась Милли, Пэнси и Дафна. Первая пошла будить подругу, а Гринграсс стала рассказывать о том, что во вторник начинаться уроки полетов на метлах.
 — И самое главное, что с гриффиндорцами будем летать, — продолжала щебетать Дафна, расчесывая мокрые волосы.
— Дэвис, — недовольно произнесла Пэнси, — у тебя есть своя комната, слезь с моей кровати.
Гостья покраснела и убежала, а Паркинсон брезгливо струсила несуществующую грязь с своего покрывала.
 — Повежливее, — вступилась за подругу Муфалда. Она скрестила руки на груди и с вызовом посмотрела на Пэнси.
 — Сама решу как мне себя вести, не лезь не в свое дело, Уизли, — живо разозлилась Паркинсон.
 — Я не Уизли! — рявкнула Муфалда, выхватывая из-под подушки волшебную палочку. — Сколько раз вам повторять, чтобы вы не смели так оскорблять меня и мой род?
 — Мне абсолютно плевать кто ты, Уизли, — продолжала Паркинсон, совершенно не испугавшись наставленную на нее палочку, — и хватит тут цирк разводить, ясно? Мало того, что позоришь себя, так еще и факультет. Понабирали тут полукровок, — фыркнула она и испуганно замолчала, посмотрев на Ласу и Милли, которые тихо сидели на кровати Поттер и наблюдали за перепалкой. Девочки нисколько не обиделись, а Ласа так и вообще не поняла чему тут обижаться.
 — МОЙ ПАПА ЧИСТОКРОВНЫЙ! — окончательно взбесилась Пруэтт и подняла палочку еще выше, — я лучше тебя, поняла? Ты даже не смогла поднять перо!
 — Иди расскажи это своей мамаше магле и родственникам Уизли, уверенна они тебя поддержат, — так же зло ответила Пэнси. Муфалда побледнела и выскочила в ванную.
 — Зачем ты так с ней? — удивилась Дафна.
 — Она меня раздражает! Вчера пристала ко мне с тем, что я не правильно держу палочку, представляете, — девочка снова поправила свою кровать.
Еще с вечера Ласа решила, что пятница будет для нее самым ненавистным днем. Утренние гадости от Муфалды закрепили уверенность в этом. Но позже Поттер поняла, что такого замечательного дня у нее еще никогда не было. Даже постоянные шепотки и смех за ее спиной больше не могли расстроить Ласу после урока Зельеварения.
Первокурсники Слизерина появились около кабинета Зельеварения первыми. Викстон предупредил, чтобы они подготовились перед уроком и ушел. Многие так и сделали, включая Ласу. Девочка судорожно повторяла зазубренные понятия, перепроверила знание рецепта от фурункулов, снова и снова кидая боязливые взгляды на страшную дверь в кабинет.
 — Ты же еще вчера мне все рассказывала, — удивилась поведению подруги Милли. Она тоже перелистывала учебник, но просто чтобы скоротать время до занятия.
 — Я нашего декана боюсь, — честно ответила Ласа на ухо Булстроуд. После событий первой ночи, в замке, между девочками упала стена неловкости. Все таки, переписка и живое общение отличаются. И слизеринки по началу стеснялись друг друга.
 — Может тогда у него был плохой день? Или кто-то подорвал котел на уроке? — предположила Миллисента, чтобы успокоить Поттер. Действительно, по школе ходили рассказы о том, как кто-то портил зелье и оно, вместе с котлом, разлеталось по всей аудитории.
 — Или он меня просто ненавидит, — буркнула Ласа, но учебник закрыла.
 — Кто тебя там уже невзлюбил? — подошел к ним Теодор.
 — Кошка совы директора, — живо ответила Поттер.
 — Больно надо, — фыркнул мальчик, — вы сегодня в библиотеку идете? А то нам, чтобы уговорить старосту, не хватает еще двух людей.
 — А разве сегодня после обеда над нами не прекращают опеку? — напомнила Милли.
 — Мерлин, — хлопнул себя по лбу слизеринец, — вот почему многие на меня так странно смотрели. Но все-таки, идете? А то скучно мне там будет с Пруэтт и ее подружками, — Тео состроил грустное выражение лица.
 — Ладно, — переглянувшись с Милли, согласилась Ласа, — пойдем вместе, сразу после обеда.
 — Отлично, — оживился Нотт, — кстати, кто-то из вас уже делал Трансфигурацию? Я честно ничего не понимаю, хоть прокляни.
 — Для того, чтобы что-то понимать, — важно начала Милли, — нужно открывать хоть иногда что-то помимо журналов, Тео…
Через минут пять из-за угла показался Перси Уизли и первокурсники Гриффиндора. Слизеринцы умолкли, разглядывая прибывших. Ласа сразу увидела брата, который тут же подошел к ней.
 — Привет, — поздоровался он со всеми и неловко посмотрел на сестру, — давай немного отойдем, поговорим, — предложил Гарри.
 — Готов к уроку? — спросила первая Ласа, когда они прошли к противоположной стене.
 — Ну, я читал, — пожал плечами Гарри, — но это не важно. Прости, что тогда проигнорировал тебя, — посерьёзнел брат, — просто, я правда не ожидал того, что ты прямо на Слизерин попадешь.
 — Все нормально, — кивнула ему Ласа, и мальчик облегчённо выдохнул. — Сядем вместе?
 — О, я тоже хотел тебе это предложить. А твои не будут против? — Поттер покосился на Милли и Тео, которые о чем-то тихо переговаривались.
 — Гарри Поттер, — вдруг громко произнес Малфой и с самым горделивым видом подошел к ребятам. Тут же рядом оказался Рон Уизли и ещё один гриффиндорец. — Я желаю поговорить только с ним, а не с его прихвостнями, — скривился слизеринец. Сзади него стояли Крэбб и Гойл с очень серьезными лицами.
Ласа поразилась перемене поведения Малфоя. Там, в гостиной, он казался обычным мальчиком. Может, немного хвастун и задира, но ведь почти все мальчишки такие. Поттер с презрением вспомнила ее бывших маггловских одноклассников. Сейчас слизеринец больше играл на публику.
 — Это мои друзья, — холодно ответил Гарри и затем с усмешкой посмотрел на Драко, — а ты кто такой, собственно?
Ласа кинула на брата предостерегающий взгляд, но тот не обратил на нее внимание. Он с вызовом смотрел в глаза белобрысого мальчика, готовясь ответь на любой его выпад. Все таки, Гарри запомнил Драко и его слова в лавке Мадам Малкин. И явно не простил ему его грубость.
 — Я Малфой. Драко Малфой, — проглотил обиду слизеринец, хотя, будь на месте Гарри кто-то другой — тут же бы получил кулаком по носу от телохранителей Малфоя.
 — Что ты хочешь? — спросил Гарри, не обращая внимание на протянутую руку Драко для рукопожатия.
 — Предлагаю тебе хорошую возможность завести правильные манеры и друзей, — не выдержал Малфой, но руку не опустил, — я научу тебя правильно дружить и игнорировать таких как они, — мальчик кивнул на Рона, который тут же покраснел и сжал кулаки. — Ты же знаменитость, Поттер, общайся с себе подобными, а не с разными отбросами.
 — Значит сейчас я отказываю еще одному отбросу в общении, — так же покраснел от злости Гарри и спрятал руки в карман мантии. Гриффиндорцы одобрительно заулюлюкали, захлопав в ладоши. Кто-то свистун.
Злой, с перекошенным от гнева лицом, Драко хотел что-то ответить, но из-за шума дверь в кабинет открылась. Все разом стихло. Профессор Снейп оглядел первокурсников, остановил взгляд на Драко, затем осмотрел его прихвостней, перевел взгляд на Гарри и Ласу, скривился и пригласил всех в аудиторию.
Никогда раньше Ласе не было так страшно, как сейчас. Даже когда к Дурслям пришла очень строгая женщина и потребовала немедленно показать условия жизни двух сирот. Случилось это через неделю, после того как Поттеры пошли в первый класс и их руководитель удивился, а позже забеспокоился, увидев детей в растянутых вещах и дырявых ботинках. Дурсли тоже перепугались, отнекивались, тянули как могли, но в итоге, дали добро на осмотр дома. Конечно, дядя Вернон попытался выдать вторую комнату Дадли за комнату Поттеров, но женщина была наблюдательной и не поверила ему, пригрозив штрафом, если так и продолжит ее вводить в заблуждение. Тогда она попыталась узнать все у самих сирот, но ни Ласа, ни Гарри ничего ей не сказали, испуганно косясь на дядю и тетю. Лишь случайно женщина заглянула в чулан. Совершенно случайно. И тогда-то грянул гром. Она пообещала, что заберет и Дадли, и Поттеров от таких чудовищ, грозила тюрьмой Дурслям. Но на следующий день ничего не произошло. И через неделю тоже. Испуганные Дурсли расслабились и продолжили истязать племянников. А классный руководитель больше не обращал никакое внимание на Поттеров. Казалось, больше никому не было дело до них.
И сейчас, переступив порог, Ласу бросило в дрожь. Атмосфера в кабинете угнетала, хотелось просто расплакаться и попросить исключить себя из школы. Окон в аудитории не было и из-за этого нарастало давящее чувство. Ни о какой сконцентрированность и расслабленности речи и не могло быть.
Гарри указал на третью парту второго ряда и ребята поспешно направились туда. Многие с интересом поглядели на Поттеров, Милли поджала губы и села с какой-то темнокожей девочкой.
Речь профессора Снейпа Ласа слушала внимательно, боясь из-за своего дыхания не услышать какое-нибудь слово. Декан говорил тихо, но его было слышно со всех концов кабинета. Ровно пятьдесят учеников сидели неподвижно, внимая каждую фразу. Ласа даже стало немного легче, когда она подумала, что, возможно, на уроке профессор Снейп не будет выказывать такую ненависть к ним. Но так она думала лишь до того момента, как зельевар взял в руки журнал и принялся знакомиться с учениками Гриффиндора.
 — О да-а, — проговорил он ехидно, после того как прочитал «Гарри Поттер». — Наша новая знаменитость. Надеюсь, популярность не ударила вам в голову, мистер Поттер, и вы снизошли к прочтению учебника? — профессор Снейп выжидающе смотрел на испуганного мальчика. Гарри не знал что делать. Он чувствовал, что если произнесет хоть звук — на него посыпиться новая порция насмешек. Но молчать тоже было нельзя.
 — Да, сэр, — Поттер постарался придать голосу нейтральность. Хотя внутри него поднимался нарастающий ком ненависти к этому человеку. Ласа как можно естественнее опустила руки под парту и сжала ладонь брата. Она не глядела на него, но чувствовала, что Гарри нужна поддержка. Мальчик в ответ сжал ее руку посильнее.
 — В таком случае, — продолжал тем временем декан, — хотел бы услышать от вас, мистер Поттер, что такое безоар и где я смогу отыскать его?
Ласа дернула головой. Она знала ответ. Она могла помочь Гарри. Могла бы шепнуть ему на ухо или начать беззвучно шевелить губами. Могла… Но ведь Поттер не самоубийца. Профессор Снейп стоял прямо около их парты и внимательно следил за каждым движением детей. А еще в кабинете стояла отвратительная тишина.
 — Я не знаю, сэр, — глухо ответил Гарри. Девочка резко повернула к нему голову, взглядом крича «Как не знаешь, Гарри? Я же весь месяц тебе читала о нем, очнись!». Но мальчик сидел неподвижно, смотря прямо в черные глаза профессора Снейпа. Со стороны Малфоя послышались смешки, которые тут же превратились в кашель.
 — Интересно, — протянул декан. — Что же получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настройкой полыни?
Только сейчас Ласа заметила, что руки Гермионы Грейнджер и Муфалды Пруэтт подняты вверх. Они с очень важным видом посмотрели на Гарри, а потом перевели выжидающий взгляд на профессора Снейпа. Зельевар даже не смотрел в их сторону. Он продолжал буравить взглядом Гарри. А тот в свою очередь продолжал упрямо смотреть в ответ.
Ласа мысленно пролистала первый параграф учебника. Нет, там точно не было этого. Как же тогда профессор Снейп решился спрашивать такое на первом уроке?
«Потому что он злой», — раздражённо пронеслось у нее в голове. Да, просто бывают люди, которым нравится причинять боль другим. Кто-то физическую, кто-то моральную.
 — Я не знаю, сэр, — повторил Гарри. Напряжение росло, мальчику все тяжелее получалось сохранять нейтральный голос. Лицо профессора перекосилось в противной ухмылке.
 — Замечательно, — произнес он, будто выплюнул слово, — но давайте попробуем еще раз, мистер Поттер, возможно, вы не настолько отстали от сверстников. В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
Ласа снова попыталась вспомнить учебник, и снова поняла, что профессор спрашивает брата не по первому параграфу. Девочка с ужасом посмотрела на декана, но тут же опустила взгляд, как только тот обратил на нее внимание. Неужели ей придется выучить весь учебник по Зельеварению, чтобы не позориться как Гарри? Разве это возможно?
Рука Гермионы продолжала тянуться вверх, девочка от нетерпения и недовольства вскочила с места и теперь стояла, чуть ли не подпрыгивая. Муфалда опустила руку, но продолжила сверлить взглядом выскочку из Гриффиндора.
 — Я не знаю, сэр, — снова повторил Гарри, — но Гермиона знает. Спросите ее.
По кабинету снова прошлись смешки, но теперь уже со стороны Гриффиндора. Они посчитали ответ Поттера смешным.
 — Сядьте, — рыкнул профессор на Гермиону. Та недоуменно посмотрела на него, продолжая стоять. Ее соседка дернула девочку за рукав мантии и Грейнджер наконец села.
 — За грубость и незнание предмета я списываю с Гриффиндора два балла, мистер Поттер, — продолжил декан и внезапно повернул голову к Ласе, с которой разом сошли все краски. — Мисс Поттер, может быть вы знаете что-нибудь о безоаре? — мужчина иронично вскинул бровь.
 — Да… Я… Да, сэр, — наконец собралась Ласа. — Безоар в волшебном мире является противоядием от многих ядов. Его можно найти в желудке козы или…
 — Во всех козах есть безоар? — перебил ее профессор Снейп. Ласа заморгала, пытаясь переварить его вопрос. Она очень боялась, а думать, когда самый ужасный человек смотрит на тебя, — нереально.
 — Думаю нет, сэр, — неуверенно ответила Поттер.
 — Соизвольте ответить полностью, — недовольно поторопил Ласу профессор.
 — Я точно не уверена в ответе. Это… Это, скорее, мое предположение. Догадка, сэр, — Ласа почувствовала, что краснеет.
 — Оставьте свои догадки журналистам, мисс Поттер, — разочаровано произнес профессор Снейп, и пару людей закашлялись. — Два балла Слизерину за знание теоретической части урока.
Ласа удивлённо посмотрела на профессора. Он начислил ей баллы? Гордость за себя вытеснила подавленное состояние и Поттер уверенно взяла перо в руки. Приосанившись, она записывала лекцию и уже атмосфера кабинета не вызывала у нее никакого страха. Ей даже она начала нравится. Ласе было плевать на колкость декана, плевать на все. Она наконец-то заработала баллы для своего факультета. У нее наконец-то что-то получилось.
Оставшуюся часть урока они писали под диктовку зельевара. А потом первокурсники впервые принялись варить зелье. Оно было самое простое и полезное, если подумать.
Рецепт зелья от фурункулов Ласа знала наизусть и удивилась, когда профессор Снейп написал на доске другие ингредиенты и их количество. Она сверилась с учебником и действительно — профессор Снейп пропустил пиявок и добавил еще одну лягушачью лапку.
Поттер осмотрела дату издания учебника. На корешке значилось «1754». Немного подумав, Ласа предположила, что за это время придумали новый способ варки зелья и переписала рецепт с доски, делая пометки в учебнике, чтобы потом не забыть. Пергамент она все же может потерять.
В пару ей достался Крэбб. Он беспощно смотрел на Малфоя и краснел, если Ласа к нему обращалась за чем-то.
 — Скорее добавляй зубы змеи, — вновь зашипела на него Поттер, — ты хочешь, чтобы оно вскипело?
Мальчик ойкнул и добавил первое что попалось ему под руку — тертый бивень слона. Зелье из нежно-розового превратилось в коричневый. От него неприятно пахло.
Ласа схватилась за голову, пытаясь не закричать. Ей очень понравилось нарезать ингредиенты, следить за процессом и вовремя добавлять нужные компоненты в зелье. Но когда в паре стоит человек, за которым нужно следить — желание варить зелье пропадает.
 — Прости, я не хотел, — грустно произнес Крэбб, нервно сжимая ложку в руке. — Давай заново начнем, может успеем.
Они так и сделали. Теперь Крэбб перестал зыркать на Малфоя и полностью погрузился в процесс, выполняя поручения Ласы. Они так увлеклись, что не заметили происшествие с Невиллом Долгопупсом и перепалку Гарри с профессором. Они слишком спешили закончить зелье вовремя. К концу занятия у них вышло темно-зеленая жидкость, вместо изумрудного. Но профессор Снейп наградил их двумя баллами и одобрительно хмыкнул.
 — Круто поработали, — вытер пот со лба Крэбб. — В следующий раз, может… Ну снова вместе встанем? — он неловко переступал с ноги на ногу.
 — Хорошо, — искренне согласилась Ласа. Ей понравилось руководить процессом и она не желала доверять кому-то еще варить зелье. Крэбб послушно нарезал корни и следил за временем, когда как Поттер делала все самое, по ее мнению, важное и интересное. Конечно, она разрешила кинуть пару ингредиентов Крэббу, но тот сам не тянулся заниматься чем-то серьезным. Обоих такой расклад устраивал.
Выйдя из кабинета Зельеварения, Ласе стало ясно, что она только что нашла урок по душе. И никакой профессор Снейп не отобьет у нее желание заниматься зельями.
В Большом Зале слизеринка готова была к новым смешкам и нападкам, но дети уже обсуждали новое событие — пятикурсник из Когтеврана попытался стянуть с профессора Квирелла его фиолетовый тюрбан. Стало известно, что скорее всего профессор лысый. Это привело многих студентов в восторг и они стали сочинять дразнилки и стишки, подсовывая их в кабинет ЗоТИ. Раньше, конечно, никто бы в жизни не посмел такое сделать, но теперь… Многие девушки разочаровались в мужчине как в объекте обожания, и снова переключились на зельевара. Так что никому не было дело до первокурсницы из Слизерина. Пусть она и сестра Гарри Поттера.
А на змеином факультете были свои сплетни и новости. Кто-то рассказал происшествие между Поттером и Малфоем и теперь над последним посмеивались почти все. Даже некоторые первокурсники, хотя на своем курсе Малфой и считался авторитетом среди мальчиков. Еще пошел слух, что кто-то с кем-то изменил кому-то, но Ласе это было не интересно и они с Миллисентой ушли, не дослушав Пруэтт.
Ласа разрезала яблоко, когда около ее тарелки приземлилось письмо, принесенное Буклей. Девочка тут же посмотрела на брата, но тот увлеченно что-то писал на клочке пергамента.
Письмо оказалось от Хагрида. Он предлагал зайти к нему после обеда, чтобы они с Гарри рассказали события этой недели. Но этим все не закончилось. Через пару минут к Поттер подлетела черная сипуха и приземлилась напротив нее. В лапе птица держала большой сверток и конверт.
 — Ого, — изрек вердикт Тео, когда Ласа открыла письмо. Оно было огромное, исписанное мелким почерком. Девочка дочитала пятый пергамент и пустым взглядом посмотрела на сверток.
Ей писала пожилая женщина по имени Батильда Бэгшот, которая была автором книг по истории. Миссис Бэгшот выразила сожаление, что не писала ей с братом раньше, по причине того, что весь мир не знал где живут герои. Да и до недавнего времени, не знала о существовании Ласерты. Так же она поделилась советами как лучше выучить Историю Магии и какие книги расскажут более подробно про разные битвы. Все таки в школьную программу вместить все нереально. Еще женщина часто писала о своей внучке, которая в следующем году поступит в Хогвартс. В самом конце она советовала не обращать внимание на прессу и не читать статьи Риты Скиттер.
В огромном свертке оказалась коробка, полностью набитая разными сладостями. Девочка тут же принялась угощать всех подряд. Она не слишком любила сладкое, максимум, могла съесть две-три конфеты. Но даже когда все получили двойную порцию сладкого, коробка опустела всего на половину.
 — Эй, Крэбб, — обратилась Ласа к мальчику после обеда. Старосты наконец-то смогли махнуть рукой первокурсникам и уйти по своим делам, предоставляя им свободу. Многие убежали еще во время еды, так как все трапезничают в разном темпе и теперь не нужно было ждать конца приема пищи.
 — Винсент, или просто Винс, — улыбнулся слизеринец Поттер.
 — Ой, да, точно, спасибо, — смутилась девочка, — я тут подумала, может возьмешь конфеты? Я слышала, у тебя много сестер, поделишься с ними. Я не сильно люблю сладости, а ты, вроде, специалист в этом, — Ласа боялась, что это заденет Винса, но тот расплылся в счастливой улыбке.
 — Спасибо тебе, Ласерта, — он живо взял у девочки коробку, прижимая ее к себе.
 — Для своих — Ласа, — тоже поправила мальчика Поттер. Он понимающе кивнул.
 — Может быть, тебя провести к гостиной?
 — Да, буду не против, — девочка на мгновение задумалась, — я потом иду с друзьями в библиотеку, — начала из далека Ласа. Она слышала о том, что Крэбб и Гойл глупые. Это всех почему-то забавляло, а Ласе хотелось верить, что они просто ленивые. Как ее кузен Дадли. Он просто притворялся тупым, чтобы за него делала уроки тетя Петуния, в то время как он смотрел мультики. — Хочешь, можешь с нами. Позови и своих друзей, вместе эссе пишется быстрее. Мы друг другу всегда помогаем и…
 — Мы с Грегом вам будем только мешать, — перебил ее Винс, — спасибо за приглашение, но не нужно.
 — А, ну ладно, — сниклась Ласа.
Слизеринка впервые выбежала из замка одна. Солнце уже село, но от этого атмосфера становилась более загадочной и магической. После обеда у Ласы никак не получилось зайти к Хагриду, что и написала девочка в ответе. Она пообещала навестить великана после того, как напишет эссе по трансфигурации и заклинаниям. Конечно, Поттер рассчитывала, что это займет у нее час или полтора часа, но не как не три. Так что, она точно знала, что Гарри у Хагрида уже не будет. Так оно и вышло.
 — Хагрид, это я, — забарабанила по огромной двери Ласа. В помещении послышался лай и быстрые шаги хозяина хижины.
 — Привет, — радостно громыхнул Хагрид, — проходи. Не бойся Клык не кусается. Только слюни пускает.
 — Ну и учудила ты, — добродушно начал Хагрид, расставляя кружки, — поступить на Слизерин! Это ж надо придумать.
— В этом нет ничего такого, — укоризненно посмотрела на великана Поттер, — знаешь какая там гостиная, Хагрид…
Великан внимательно слушал о прошедшей недели девочки. Рассказывал сам как провел эти дни. Вместе обсудили профессора Снейпа. И хоть Хагрид уверял, что декан не такой уж и плохой, Поттер стало ясно, что он тоже не питает особо хороших чувств к нему. Что несомненно порадовало Ласу — почти все слизеринцы, хоть и боялись декана, восхищались им.
 — Ой, Хагрид, а как ты печешь эти кексы? — взвизгнула Ласа, когда попыталась откусить выпечку.
 — Ну, я точно не помню мамин рецепт, поэтому сам там додумал кое-че, — покраснел великан и полез отыскивать листок с ингредиентами. — Нравится мне куховарить, но редко этим занимаюсь. Дел других много. Вот.
 — Хочешь, я научу тебя современному рецепту? — спросила Ласа, перечитывая способ приготовления, по версии Хагрида, кексов. Он был ужасен, и понятно почему выпечка получилась такой твердой. Слизеринке стало интересно как же ел это Гарри.
Великан с радостью принялся учится правильной готовки, нисколько не обижаясь, когда Ласа посоветовала выкинуть старые кексы.
Девочка любила готовку. Ей это приносило большое удовольствие. Благо, тетя Петуния не знала о страсти племянницы к кулинарии, иначе бы точно запретила подходить ей к кухне. Стоит отметить, что миссис Дурсль не умела готовить что-то сложнее овсянки. Поэтому за плитой, с шести лет, всегда стояла Ласа. Сначала под бдительным присмотром тети, а после уже и одна. Ей нравилось готовить что-нибудь новое. Самое главное — Ласе нравился только процесс готовки. Ей не хотелось есть то, то она приготовила. По началу это напрягало Дурслей, так как они считали, что племянница пытается их попросту отравить. Но позже они привыкли к этой странности и уже не обращали на причуды Ласы внимание.
В субботу на доске объявлений вывесили список поочередности общения студентов Слизерина по камину. В понедельник могли поговорить с родственниками только первокурсники. Сеанс длился полчаса. С 18:30 до 19:00 Ласа могла прийти в кабинет к профессору Снейпу и поговорить с кем угодно. Это было лично ее время. Но, конечно же, Поттер никогда не воспользуется этим. В это время ее декан может отдохнуть в тишине. Возможно, после такого подарка он будет относиться лучше к Ласе. По крайней мере, девочка на это надеялась. В любом случае на следующей неделе она лишена этого времени.
За завтраком Ласе и Гарри пришло еще по три письма. Девочка первым открыла увесистый сверток по настоянию Муфалды. Пруэтт впервые за всю неделю села рядом с Поттер и вела себя очень дружелюбно, что насторожило и Милли, и Ласу, и Тео.
 — Я прям чувству, Ласерта, от него исходит хорошая энергетика, — продолжала настаивать девочка и Поттер сдалась.
Слизеринка в жизни не получала столько хвалебных слов и комплементов, как сейчас, читая это письмо. Отправительница через каждое слово восхваляла Поттер и желала ей самого лучшего. А еще она прислала заколку, которая укрощала непослушные волосы и делала их такими как хотела носительница. Именно так описала украшение писавшая. Так как аксесуар был без коробки и этикетки.
 — Не советую носить его, Поттер, — заметила Пенси, — вдруг на нем проклятье какое-то. Или просто его носили уже до тебя, противно, разве нет?
Но Ласа почти не слушала ее. Она разглядывала чудесную заколку с цветочком из белого камня. Она была прекрасна. Именно такую заколку представляла у себя в голове Поттер, когда размышляла о украшениях.
 — Что скажешь? — спросила Ласа у Милли. Та пожала плечами, внимательно читая письмо подруги.
 — Странно, что незнакомая женщина знает о твоей проблеме с волосами, — задумчиво произнесла она, — нужно показать ее профессору Снейпу. Он скажет тебе, проклята она или нет.
 — Что за глупость, любой девочке нужна такая заколка, Булстроуд — вмешалась Муфалда, — и будет еще наш декан осматривать побрякушки каждой первокурсницы. У него и так много дел.
 — Это его работа, — тоже не стал молчать Теодор, — а, вдруг, Ласа умрет, когда наденет ее?
 — Проклятые вещи не могут попасть в Хогвартс через почту, — недовольно ответила Пруэтт, даже не посмотрев на мальчика. — В любом случае, это решать Ласерте. Если ей нравится ходить с лохматой головой — пусть и дальше так ходит, — девочка выскочила из-за стола.
 — Как твой верный друг, — хмуро произнес Тео, — хочу тебя заверить, что твоя голова вовсе не лохматая.
 — Это так, — кивнула Милли.
 — Ладно, разберемся, — махнула рукой Ласа, пряча остальные письма в карман мантии. В них тоже писали лестные слова о девочке и желали ей удачи в жизни.
Ей безумно понравилась заколка и девочка не могла поверить, что она может быть проклята. Или хоть как-то навредить ей. Ведь украшение такое красивое, а Ласа так давно мечтала о собственных побрякушках. Милли легко говорить: у нее целая шкатулка драгоценностей. Да, подруга давала поносить Ласе любую вещь, но разве это сравниться с собственной заколкой?
Не став слушать споры друзей, Поттер в воскресенье утром смело заколола выбивающуюся прядь и посмотрелась в зеркало. Никогда еще ее волосы не были такими ровными и шелковистыми. Никакого пушка, никаких посторонних волос. Высокий хвост был идеальным.
Поттер собрала свой набор плюй камней и вышла в гостиную к друзьям. Сегодня у них был турнир и девочка не могла его проиграть. Хоть о игре и услышала всего неделю назад.

Альбус сосредоточенно рассматривал детей, которые спокойно спали в одной кроватке. Никто в этом доме тоже не подозревали, что родится двойня.
Провернуть экстренный план получилось с большим трудом. Посчастливилось, что никто из Поттеров и Блэков не знаком с заклинанием Фиделиус настолько хорошо, чтобы разоблачить ложь директора.
Прибыв в дом к Поттерам, которые перепугались не на шутку, Альбус лично удостоверился, что детей родилось двое, и затем принялся с серьезным видом объяснять потерянному отцу о большой опасности, которая нависла над его дочкой. Все было просто и со вкусом. Профессор объяснил, что Фиделиус скрывает в доме только троих людей и девочка остается беззащитной. Так что, любой проходящий сможет услышать плачь ребенка и увидеть в окно как она одна сидит на стульчике. А Пожиратели Смерти и так рыщут по всей Годриковой Лощине в поисках Поттеров и их дома.
 — Нельзя рисковать, мой мальчик, — заключил Дамблдор и грустно посмотрел на Джеймса.
 — Что нам делать, профессор? — Сириус Блэк весь монолог директора стоял около косяка двери и с болью смотрел на своего друга.- Вы ведь нам поможете? Если нужно наложить новый Фиделиус — я могу стать Хранителем, или Джеймс, или Лили.
 — Нет, — спокойно покачал головой Альбус, понимая, что будь в его интересах защита этой девочки, он бы точно воспользовался идеей молодого Блэка. У этого парня голова варила недурно, хоть он ею и не часто пользовался. И стоило бы позаботиться о его устранении. — Нельзя наложить повторный Фиделиус на этот дом. Он снимет чары с остальных и пока мы будем их восстанавливать, Волдеморту хватит времени найти мальчика.
 — Что же тогда? — на Поттера было сложно смотреть без сожаления. Мужчина был потерян и побит, и явно не мог думать трезвой головой. Что и нужно было директору. Хорошо, что Лили после родов спала. Но из-за восстанавливающих зелий долго лежать роженица не будет.
 — В этом деле поможет мистер Блэк, — начал Альбус, надеясь, что его план не вызовет у него подозрений.
 — Я? — анимаг искренне удивился.
 — Вы и ваш семейный ритуал Сохранения Жизни. Девочка слаба, потому что бо́льшая часть магической энергии ушла Гарри, — тут Дамблдор не лукавил. Девочка действительно была обделена Магией. Но вряд ли даже после ритуала она сможет достигнуть магического потенциала своего брата.
Блэки много веков проводили этот ритуал для того, чтобы их дети не умирали до наступления совершеннолетия. Все таки родственные союзы давали о себе знать и наследники рождались слабыми. Но не это волновало Альбуса. Дополнительно ритуал накладывал Вето на ребенка и все, что касалось дитя могли рассказать только родители. Это позволит Питеру Петтигрю не разболтать Волдеморту о наличии второго ребенка у Поттеров. Все таки директор не сможет встретиться с Хвостом снова наедине и подвергнуть его повторным империусом. Именно благодаря заклинанию подчинения Питер все еще не рассказал своему Лорду о местоположении Поттеров. Было слишком рано для их убийства, так как зелье Материнской Защиты для Гарри и Лили еще не было разработано молодым зельеваром Северусом Снейпом.
И если Блэк и Поттер сразу же согласились на ритуал, то со вторым условием они спорили до последнего. Альбус предложил, нет, даже настоял, на том, чтобы девочки не было в доме. Поттеры не часто принимали гостей, но ее могли увидеть. А слухи у магов расползаются очень быстро, и утром следующего дня на пороге дома Долгопупсов появится Волдеморт. Так что единственный выход — отдать девочку кому-то из знакомых. Альбус сразу же предложил кандидатуру в виде Минервы МакГонагалл, но Джеймс Поттер наотрез отказался от этого. Побоявшись, что его могут просто выгнать из дома, Альбус согласился предоставить возможность родителям выбрать опекуна для дочери.
 — Джеймс, это правда обязательно делать сейчас? — Лили бережено взяла девочку на руки и прижала ее к себе.
 — Обязательно, — холодно ответил муж, погруженный в свои мысли.
 — Профессор, может быть все же останусь я с Гарри? — снова предложил Сириус, недоверчиво смотря на Питера и Римуса, которые сидели на диванчике в детской.
 — Нужно присутствие двух Блэков разных полов, — терпеливо ответил директор.
 — Прекрати, Бродяга, — недовольно посмотрела на друга Лили, — Рим, подай чепчик для Лаванды.
Оборотень покорно выполнил просьбу и сам надел на ребенка головно убор.
 — Она полная твоя копия, Лили, — прошептал он, разглядывая девочку. — Лаванда… В традициях Эвансов. — Римус одобрительно кивнул головой.
 — Пойдемте, — недовольно произнес Сириус, становясь около Поттер, тем самым отстраняя Люпина от ребенка. Мужчины переглянулись, и Блэк презрительно сощурился.
 — Я не позволю, чтобы он стал крестным Лаванды, Джеймс, — уперто проговорил он другу, когда они вышли в коридор дома. — Питер отлично справится с этой задачей, будь уверен.
 — Я тоже хочу, чтобы Хвост им был, — вздохнул молодой отец, — но решение останется за Лили. Я же уже выбрал тебя крестным Гарри, не дав ей возразить.
 — Я уверен, она тоже будет на стороне Питера, — бросил Сириус напоследок и трансгрессировал в дом к своей кузене — Андромеде Тонкс. За ним последовали остальные участники ритуала.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru