Гарри Поттер в Змеином Доме. часть первая. автора こんすたんちん    закончен   
Случилось так что Гарри Поттер был определён в Слизерин.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер
Приключения || джен || PG-13 || Размер: макси || Глав: 24 || Прочитано: 8787 || Отзывов: 0 || Подписано: 7
Предупреждения: нет
Начало: 04.03.22 || Обновление: 16.03.22

Гарри Поттер в Змеином Доме. часть первая.

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава первая о том как у маглов Дурслей появился племянник маг.


Предисловие

Был мир маглов и был мир магов. Миры сосуществовали и без серьёзных поводов не лезли в дела друг-друга. Более того маглы, знавшие кое-что про магический мир, в силу разных причин старались не замечать разные необычные события, выходящие за рамки здравого смысла. Будучи нормальными, такие люди не хотели бы стать посмешищем среди соседей или коллег по работе. Ведь летящего по небу дракона не спутаешь с реактивным самолётом. Только и остаётся не верить тому, что видишь и убеждать себя, что просто показалось или придумывать разумное объяснение увиденному.

Часть первая

Глава первая.

О том как у маглов Дурслей появился племянник-маг.

В одном Британском городке Литтл Уингинг на Тисовой улице в доме с цифрой 4, проживала семья маглов, которые знали о существовании магов, но всячески отрицали все магическое, считая это ненормальностью. Главой семьи был Вернон Дурсль, весьма упитанный мужчина, примерно 30-ти лет, нраву строгого, шуток не понимал. Его красное лицо, круглое как блин, с глазами щелочками и толстыми щеками, украшали пышные усы. Разговаривая с людьми, которые от него зависели, он мог на кричать на них или даже унизить. Его жена - Петунья в девичестве Эванс, выглядела полной противоположностью. Она была высокой худой блондинкой с длинной худой шеей. На лице выделялся длинный нос. Её тонкие губы складывались в узкую щель, когда она жаловась Вернону на молочника или просто сплетничала о соседях. Главным её качеством была фанатичная преданность идеальному порядку и чистоте. А любимым её занятием было - подглядывать за соседями.
У четы Дурслей была слабость, это их полуторогодовалый сын Дадли. Сказать про Дадли, что он был копией отца, ни чего не сказать. Дадли был похож на большой мяч с ручками и ножками, и одетый в розовый комбинезончик расшитый рюшечками Дадли даже немного походил на поросёнка Фунтика. Родители обожали своего Дадлика, даже несмотря на его постоянные вопли и требования постоянного внимания от родителей.
Но у Дурслей была запретная к обсуждению тема. Практически как страшная тайна за 7ю печатями. Дело в том, что младшая сестра Петуньи - Лили и её муж Джеймс Поттер по мнению Дурслей были ненормальными. Их способности и возможности выходили далеко за рамки, которые могли бы объяснить простыми фокусами, как в цирке. Это обстоятельство выводило из себя Вернона и Петунью. Уж лучше сделать вид, что Поттеров не существует. Поэтому Дурсли избегали каких либо контактов с Поттерами.
В первый и последний раз Вернон видел Лили и Джеймса на своей свадьбе. Джеймс Поттер был в сопровождение трех парней. Лили представила их новоиспеченным Дурслям, как своих сокурсников. Она назвала их по именам Питер, Сириус и Люпин. Они смеялись и подшучивали над гостями. При этом смех Сириуса был похож на собачий лай, а взгляд Люпина как бы пригвождал, несмотря на достаточно юный возраст. Все они очень не понравились Вернону и его сестре Мардж.
Уже после свадьбы Петунья с сильным раздражением рассказала Вернону, что её сестру Лили с 11ти лет родители отправили учиться в какую-то школу, место которой не обозначено ни на каких картах. А она продолжала учиться в обычной школе. Виделись с сестрой только на летних каникулах. И каждый раз сестры отдалялись все дальше друг от друга. На последнем году обучения, в той школе, Лили приехала со своим ухажёром Джеймсом Поттером, таким же не нормальным как и она. Они сообщили, что помолвлены. Джеймс пригласил их в гости в какое-то поместье в Годриковой долине. Но произошло несчастье. Оба родителя внезапно умерли. Ничего из дома украдено не было, но в доме явно побывали посторонние. И дверь была закрыта изнутри. Петунья была уверенна, что родители были убиты. И в их смерти виновата Лили из-за её странных друзей. Но так как, полиция не нашла доказательств убийства, дело было закрыло.
Через некоторое время Лили и Джеймс поженились. А 31 июля у них родился сын, которого они назвали Гарри.
С того времени прошло чуть больше года. Дружеские или семейные отношения между Дурслями и Поттерами так наладить и не получилось.
В последний день октября, утром Вернон сидел за обеденным столом с большой кружкой чая и большим куском пудинга, при этом читал утреннюю газету. С другого конца стола на высоком детском стульчике восседал, его маленькая копия – Дадлик. Петунья делала десятую попытку накормить Дадлика овсянкой. Дадлик же всячески сопротивлялся и капризничал. В конце концов Петунья скормила Дадли третью чашку овсянки, поскольку считала, что сынок недоедает, а значит похудеет. После чего она обратилась к Вернону, что бы тот посмотрел на сына. Вернон с умилением посмотрел на свое чадо, щеки которого были больше чем у папы.
-ты наша радость, - сказал Вернон. Он попытался поцеловать сына, но Дадли пару раз пнул Вернона в круглый живот.
- правда ведь Вернон, наша крошка Дадличек, просто прелесть, - спросила Петунья.
- да верно, прелесть! Ну все, мне уже пора на работу, - обратился Вернон к Петунье. Он придирчиво посмотрел на жену, и не найдя причин отчитать её, повернулся и пошел к выходу.
-мы ждём тебя, дорогой,- ответила Петунья, переводя дух.
Вернон по дороге подхватил портфель, в который Петунья уже положила сверток с тройным сэндвичем из салями, копченого угря и тильзетерского сыра и пошёл к выходной двери из дома. Перед выходом он посмотрел на себя в зеркало, поправил невзрачный галстук, стряхнул на пол, застрявшие в усах, под не одобрительным взглядом Петуньи, крошки от съеденного завтрака. После чего, сказав жене, - до свиданье, до вечера, - и вышел на улицу к стоящему на площадке возле дома, его автомобилю.
Мимо Вернона, несмотря на наступившее утро, в конец улицы пролетела сова-сипуха чуть не задев его крылом. Он не придал этому значения, ну мало ли какая сова припозднилась с дневным сном. И уже стоя у машины Вернон обратил внимание на кошку, которая сидела на газоне перед домом. Кошка сначала осмотрела дом, остановив взгляд на цифре 4, после чего изучающе уставилась на него. Вернон энергично взмахнул в сторону кошки портфелем как бы прогоняя её, рискуя тем, что ручка портфеля останется у него, а портфель улетит. При этом он прикрикнул на кошку – брысь!
Надо отдать должное храбрости кошки, которая не сдвинулась с места, а только слегка дернула хвостом и фыркнула в ответ. Вернон не стал задерживаться, сел в машину и выехал на дорогу, так как знал, что если задержится ещё, то попадёт в пробку.
Въехав на магистраль, Вернон понесся в сторону своей фабрики по производству дрелей "Грандикс", где был директором. Прибыв на работу он сразу потребовал отчёты по цехам и складу. Затем провел утреннее совещание, на котором накричал на двух менеджеров, пообещав их уволить. После совещания он проверил работу в сборочном цеху, где за небрежно лежащий инструмент наказал бригадира. По возвращении в кабинет, секретарь принесла ему большой кофейник. Вернон стал смотреть отчёты, одновременно уплетая тройной сэндвич, принесённый с собой и запивая кофе. Толи сэндвич оказался мал, то-ли он так внимательно читал отчёты, что понял, что не наелся. Сказав секретарше, что отлучится не надолго, Вернон пошёл в пекарню, которая была неподалёку купить пончик или булочку. Идя по улице он вновь увидел летящую куда-то сову. Это его уже немало удивило, так он припомнил сову, которая утром его едва задела и пролетела рядом. Уже подойдя к пекарне, Вернон обратил внимание на группку из трех человек, которые в полголоса что-то оживленно обсуждали. Одеты они были прямо скажем несколько не обычно. На двух были длинные плащи, на третьем куртка затянутая широким ремнем из непонятной чешуйчатой кожи. До ушей Вернона донеслось несколько слов, из которых он разобрал: «Поттеры,… Гарри,… полностью разрушен». Это несколько обеспокоило его. Но Вернон не имел привычки обращаться к незнакомым, поэтому прошёл мимо разговаривающих. Однако один из разговаривающих обратился к Вернону и радостно произнёс, - радуйся магл, сам-знаете-кто сгинул! Вернон шарахнулся в сторону и шмыгнул в пекарню. Уже в окно он увидел смеющуюся необычную компанию, которая уходила проч. Вернон перевёл дыхание, купил несколько пончиков и пошёл обратно на фабрику неся их в коробке. Уже сидя в кресле в своем кабинете директора, он раздумывал про услышанные имена. Есть пончики Вернону явно расхотелось, его настроение явно ухудшилось. У Петуньи есть сестра, которая замужем за Поттером и у них есть сын Гарри, - подумал Вернон. Можно позвонить домой и рассказать услышанное. Но зная, что Петунья очень не любит сестру, Вернон решил не звонить и ничего жене не сообщать. Отдав пончики секретарше, Вернон решил раньше обычного уехать домой. По дороге он зашёл в отдел сбыта, накричал на менеджера за недостаточно хорошую рекламу и довольный устроенным разносом, вышел с фабрики и поехал в сторону дома. По дороге он заехал в паб и выпил изрядный стакан хереса. На выходе он чуть не сбил невысокого мужчину одетого в фиолетовую мантию, сапоги на каблуках и с пряжками, на голове была широкополая шляпа. Мужчина приподнял шляпу, извинился и зашёл в паб. Вернон услышал, как тот обращается к бармену, чтоб тот налил ему огненного виски, ибо сам-знаете-кто побежден. Бармен посмотрел на посетителя как на не нормального, но выпивку налил. Выйдя из паба Вернон уже настороженно посмотрел по сторонам, ожидая, что ещё кто-нибудь ненормальный снова заговорит про непонятного сам-знаете-кого.
Приехав к дому и выйдя из машины Вернон вновь увидел утреннюю кошку, которая с газона переместилась на забор, где и сидела, будто чего-то или кого-то ждала. Она ленивым взглядом скользнула по Вернону и продолжила смотреть в конец улицы. Уже дома Вернон за ужином набравшись смелости все-же спросил Петунью о том, получала ли она от сестры известия. На что получив категоричное нет, ему пришлось рассказать о событиях сегодняшнего дня. Петунья посоветовала Вернону забыть этих сумасшедших. Вернон как прагматичный мужчина выкинул эти события из головы, включил телевизор и стал смотреть новости. Что удивительно, но по телевизору помимо прочих новостей дали комментарий странном поведению сов, летающих днем. Единственное толковое объяснение, которое устроило Вернона, это что птиц напугали вспышки на солнце. Перед сном Вернон зашёл в комнату к Дадлику пожелать спокойной ночи, но тот уже спал. Вернон сообщил жене, что тоже идёт спать, и уже лёжа в постели, он понял, что в его жизни в ближайшее время будут перемены. Не найдя объяснений этим предчувствиям, он уснул.
А в это время на улице тени дома с цифрой "1", с тихим хлопком, как бы из воздуха, появился старик. Одет он был весьма экстравагантно. Свободно спадающая мантия переливающаяся от синего до зелёного цвета, высокие сапоги с пряжками из золота с самоцветами. На голове была остроконечная шляпа. Волосы у старика были длинные, седые, отливающие серебром в свете фонарей. Так же у него была длинная и седая борода. На кривом как будто боксерском и крючковатом носу сидели очки-половинки. Глаза у старика были ярко голубого цвета. Старик не выходя из тени осмотрелся и увидел кошку, сидевшую на заборе у дома под номером четыре. Кошка сразу подобралась, как будто ожидала неприятностей. Он несколько удивлённо крякнул в бороду, достал из кармана мантии серебряную трубочку и нажимая на конец трубочки, стал щелкать, как это делают маглы зажигалкой. При этом сгустки света от фонарей, освещавших улицу, стали отлетать от них и пропадать в трубочке. После того как на улице остались гореть лишь пара дальних фонарей, старик пошёл в полной темноте по направлению к дому четыре. Подойдя к кошке, он приподнял край шляпы и поздоровался.
- добрый вечер Минерва.
На месте кошки уже стояла женщина, одетая как и старик в мантию, только зелёного цвета с золотым отливом и такого же цвета шляпку с рубиновой брошей. Она тут же ответила.
- добрый вечер, профессор Дамблдор. Как вы меня узнали? Я старалась ни чем не привлекать внимание.
- ну тут все просто, профессор Макгонагал. Ваша анимагическая форма кошки указана в Справочнике анимагов Великобритании. Другое дело, что вы тут делаете? Готов побиться об заклад, что Хагрид поделился с вами информацией, что сегодня вечером, я буду здесь.
- да, это так. Ещё он сказал, что вы собираетесь оставить маленького Гарри у родственников.
При этом она осмотрела мантию Дамблдора, будто он под ней прячет маленького мальчика.
-так будет лучше для Гарри, - ответил Дамблдор, - и улыбнулся, поймав взгляд Макгонагал, - Гарри привезёт Хагрид.
- Хагрид!? – изумилась Минерва.
- да, именно он,- ответил Дамблдор, и добавил,- Хагриду, я без тени сомнения, доверю собственную жизнь.
- Альбус, - обратилась с вопросом Макгонагал, - значит слухи, о том, что сам-знаете-кто уничтожен, верны?
- к сожалению, Минерва, у меня есть сомнение в таком исходе для Волан-де-Морда. То, что его телесная оболочка уничтожена, это верно. Но так же верно и то, что Волан-де-Морд настолько искусный волшебник и знаток темной стороны магии, что вполне мог предусмотреть возможность, случая с уничтожением его телесной оболочки.
При упоминании имени Волан-де-Морд, Минерва не произвольно нахмуривала брови. Она продолжила разговор с Дамболдором .
- то есть, тот-кого-нельзя-называть, может вернуться?
- с полной уверенностью, это утверждать нельзя, но и исключить возрождение Волан-де-Морда, тоже я не могу, - ответил Дамболдор. И ещё Минерва, хватит хмурится, когда слышите имя Волан-де-Морд. Страх пред именем, поддерживает страх перед тем, кто его носит. Хотите засахаренную лимонную дольку?
- нет, спасибо, но профессор Дамблдор, вы один из немногих, кто ни когда не боялся Волан-де-Морда. При этом Макгонагал снова поморщилась. После чего продолжила, - ваши познания и умения в магии и волшебстве на столько превосходны, что вряд ли найдется маг, способный превзойти вас.
- о профессор Макгонагал, вы мне явно льстите, - ответил Дамблдор, достав из мантии золоченую шкатулочка, из которой взял засахаренную лимонную дольку и положил себе в рот, - я бы не был столь категоричным. Да, кое-что я умею лучше Волан-де-Морда. Но в знаниях темной магии и её применении, равных ему нет. Ну что-то Хагрид задерживаться.
Дамболдор посмотрел вначале на часы, которые вынул из под мантии, а после в ночное небо, как будто ожидал, что Хагрид свалится от туда. В самом деле часы были несколько необычные. Они были из золота, размером с половину луковицы, с серебряным циферблатом, где вместо цифр были драгоценные камни, стрелок на часах не было, но камни двигались по кругу в противоположных направлениях и разной скоростью.
- если часы не обманывают, то Хагрид с Гарри прибудут через минуту,- Дамблдор показал на одну из звёзд на небе.
Профессор Макгонагал посмотрела в указанном направлении и увидела, что эта звезда движется в их направлении. При этом от туда же слышится нарастающий рокот мотоцикла. И вот через несколько мгновений мотоцикл, фара которого и была той самой как бы звездой, приземлился и подкатил к ним. На мотоцикле восседал огромный мужчина. Было ясно, что это был тот Хагрид, которого ожидал Дамблдор. Он заглушил мотоцикл и слез с него. Ростом Хагрид был на две головы выше Дамблдора. Одет Хагрид был в плащ, на ногах были сапоги очень большого размера. Лица Хагрида было не видно по причине густой бороды и длинной не менее густой копны волос.
- Хагрид, а Гарри с тобой, почему ты на мотоцикле, от куда он у тебя? Что случилось, - спросил Дамболдор.
- профессор Дамболдор, да малыш Гарри со мной. Вот он, - сказал Хагрид распахивая плащ необъятных размеров и снимая с шеи узел, в котором лежал маленький годовалый мальчик, завернутый в одеяло. Мальчик спал. - он заснул, когда мы пролетали над Бристолем,- сказал Хагрид.
Дамболдор вытащил из кармана мантии волшебную палочку, взмахнул и перед ними появилась колыбель. Хагрид положил Гарри в неё, после этого утер набежавшие слезы и встал рядом. Макгонагал и Дамболдор наклонилась над малышом. Они увидели, что у него на лбу имеется свежий шрам в виде молнии.
- так значит сюда попала «Авда», - сказала вслух свои мысли Макгонагал, и затем продолжила, - профессор Дамблдор, вы не находите это странным, что такой могущественный волшебник, как Волан-де-морд, - и её вновь передернуло, - не смог убить свою жертву. И более того погиб сам.
- знаете Минерва, я был свидетелем и участником не менее загадочных событий. Уверен, что со временем эта тайна нам откроется.
- а вы уверены, что будет правильным оставить Гарри у этих маглов, - спросила Макгонагал у Дамблдора и показала на дом под номером 4. - Я провела здесь весь день и смею заверить, что семейка эта – совсем не сахар. Может было бы лучше отдать Гарри в приемную семью магов. За право воспитывать мальчика-который-выжил, мы можем выбрать ему лучших приемных родителей.
- так то оно так, Минерва, но это единственные кровные родственники Гарри, о которых мне известно. А вы как никто другой, мой дорогой профессор Макгонагал должны знать о защитной силе родственных связей. К тому же мы оставляем Гарри не навсегда, только до наступления его одинадцатилетия. Тем более с учётом его нынешней известности, его пребывания в мире магов, доставит больше проблем, чем пользы. Кто знает сколько последователей Волан-де-Морда захотят отомстить. Я оставлю письмо для мистера и миссис Дурсль, где всё объяснено.
Затем Дамблдор вынул из рукава мантии конверт с письмом и положил его под ручку Гарри. Мальчик тут же прижал конверт к себе. Затем Дамблдор вновь взмахнул палочкой и колыбель как перышко перелетела на крыльцо дома под номером "4". После чего он обратился к Хагриду.
- так ты не рассказал, что произошло у дома Поттеров и от куда этот чудо-мотоцикл?
- о профессор, - ответил Хагрид, - когда я вашим порталом прибыл к дому Поттеров, то увидел, что он наполовину разрушен. Возле дома уже начали собираться маглы. Так же там были Северус Снейп и Сириус Блэк - друг Джеймса и Лили Поттеров. Они стояли друг-против-друга, ожесточенно споря и готовые пустить в дело палочки, которые держали наготове. При моем появлении Северус Снейп трансгрессировал, оставив меня одного с Сириусом.
- странно, что Северус потерял осторожность,- прокомментировал Дамболдор, - ну-ну, что дальше?
- дальше, ах да, ну так я рассказал Сириусу, что по вашему поручению прибыл забрать Гарри и порталом прибыть к дому родственников в Литл-Уингнинг. Сириус сначала возражал, говорил, что поскольку он крестный отец Гарри, то ему будет лучше с ним. Но потом все равно согласился с тем, что для Гарри лучше быть с родственниками. Он отдал мне свой мотоцикл. Вот я с Гарри на нем и прилетел, - рассказал гигант вытирая слезы и размазывая их по бороде.
- ну не расстраивайся Хагрид, ты все правильно сделал. А Гарри мы вновь увидим лет через десять.
- ну тогда я полетел, нужно вернуть мотоцикл Сириусу.
- хорошо. Сегодня Хагрид, я жду вас в Хогвардсе. У меня будут ещё поручения.
- да профессор, хорошо профессор, - произнёс Хагрид, садясь на мотоцикл и заводя мотор.
После того как Хагрид верхом на мотоцикле пропал из виду, Дамблдор посмотрел на Макгоннагал и сказал, - ну теперь, Минерва и нам пора возвращаться к себе.
-да профессор Дамблдор,- согласилась она, после чего обернулась в серую кошку и пошла в сторону дома, куда утром мимо Вернона пролетела сова-сипуха.
Дамблдор ещё раз огляделся по сторонам, достал из кармана мантии серебряную трубочку, один раз щелкнул, после чего все огоньки вылетели из трубочки и вернулись на фонари. Он посмотрел на колыбель, в которой спал Гарри Поттер и произнёс, - удачи тебе, Эх-мальчик-который-выжил. Посте этого он дошёл в конец улицы, где с лёгким хлопком исчез.
А утром в доме Друслей стоял истерический крик Петуньи. Она знать ни чего не хотела про Поттеров. Увидев на пороге малыша Гарри и прочитав письмо, в котором сообщалось о смерти его родителей и просьбе заменить их, что только родная сестра погибшей Лили способна дать защиту и окружить сироту теплом и заботой, от чего Гарри будет считать их дом своим, Петунья требовала от Вернона отвезти Гарри в приют. Вернону пришлось потратить полдня успокаивая свою жену. А то что мальчик от ненормальных родителей, так это шанс сделать его нормальным. И после обещания провести с ней и Дадликом все выходные, и так же, что для Гарри он пригласит одинокую соседку миссис Фигг, Петунья приняла в дом малыша Гарри Поттера.

Глава 2 Гарри Поттеру одиннадцать и его пригласили в Хогвардс


Глава вторая.

Гарри Поттеру одиннадцать лет и его приглашают в Хогвардс.

Гарри рос обыкновенным мальчиком и посмотрев на него ни кто не скажет, что его родители были волшебники. К своим одиннадцати годам Гарри ни как не выделялся из большинства сверстников, за исключением, что у него на лбу был едва заметный шрам в виде молнии, а на носу были очки с круглыми линзами. Кажущаяся худоба и несуразность в движениях мальчика была по причине одетой на него одежды. Ведь Гарри донашивал, если можно так сказать, вещи своего двоюродного брата Дадли Дурсль. Дадли был в два раза толще Гарри. Особо тёплых братских отношений между ними не было. Дадли ни когда не упускал случая потренировать боксерский удар, считая Гарри за боксерскую грушу. Правда и Гарри просто так не давал себя бить. Гарри спасали быстрые ноги, надо отдать должное в начальной школе Святого Грогория, где он и Дадли учились с семи лет, Гарри занимал призовые места по бегу. Кроме того учёба в школе давалась Гарри легко. Он несмотря на сторонящихся его одноклассников, в основном из-за Дадли, который особым умом не блистал, но имел тяжёлые кулаки и получал все что хотел силой, Гарри прикладывал усилия выделиться и показать, что он лучше Дадли. И это ему часто удавалось. Но вместе с тем друзей среди одноклассников у Гарри не было.
Несмотря на то, что являлся родным племянником тёти Петуньи, Гарри жил на правах «золушки». Даже дядя Вернон иногда относился к Гарри с некоторой симпатией. Не то что он много разрешал Гарри, просто тётя Петунья обеспечила Гарри некоторым кругом обязанностей от уборки в доме, прополки от сорняков любимой тетиной клумбы с розами, до приготовления завтрака. Этого круга обязанностей по мнению Вернона хватало, что бы Гарри мог вырасти не зная про свою ненормальность. В качестве наказания, за совершенные по мнению Петуньи или Вернона, неправильные поступки Гарри отправляли в чулан под лестницей, порой на несколько дней. То есть к одиннадцати годам жизнь Гарри в доме Дурслей сделала его осторожным. Ему приходилось следить не только за своей речью, а Дурслям очень не нравилась его внутренняя независимость Гарри, что иногда находила выход, когда его наказывали за то, что он не делал, к примеру за поступки Дадли. Но так же Гарри стал замечать, что иногда с ним случаются необычные события. Какой-то раз в школе Дадли со своим другом Пирсом Полкисс попытались поймать и отлупить Гарри за то что, он хорошо выучил урок и получил отлично, а Дадли за тестовое задание по математике поставили неудовлетворительно. Гарри пришлось после школы ждать дядю Вернона, который возил и забирал его, Дадли и иногда Пирса. Тут неожиданно для Гарри у него за спиной подкрался Пирс, схватил его за руки и подошёл Дадли. Вырваться у Гарри не получалось. Дадли попытался ударить Гарри. Но Гарри представил, что кулак Дадли проходит через него и странным образом для него самого, Дадли ударил Пирса, так как Гарри внезапно стал неосязаем и удар Дадли прошёл сквозь него. Пирс выпустил Гарри схватившись с Дадли в драке. Гарри стоя в стороне наслаждался внезапно возникшей ссоре перешедшей в потасовку между Дадли и Пирсом. Приехавший за детьми Вернон застал картину что его Дадли сидел на Пирсе и бил его, а Гарри стоял в стороне. На лице у Гарри читалось удовлетворение от происходящего. Вернон был в ярости. Ему пришлось извиняться перед Покиссами - родителями Пирса, а вечером после выяснения подробностей, он не поверил Гарри, зловеще сказал, что чудес не бывает, после чего отправил Гарри спать в чулан под лестницей.
Или к примеру год назад Гарри по указке тёти занимался очисткой газона от сорняков и побегов плюща перед домом. Он так увлёкся, что не заметил, что сзади к нему подкрался Дадли с приятелями, который под общий смех вылил ему на голову ведро воды. От неожиданности у Гарри вырвалось проклятье и возникший внезапно сильный ветер повалил всех на землю. Компания разбежались, а мокрому Гарри пришлось идти домой, где он получил нагоняй от тёти. Рассказу про Дадли, который его облил не поверили. Дадли рассказал, что принёс ведро воды, что бы полить цветы. Но Гарри оказался у него на дороге. Он столкнулся с Гарри и опрокинул ведро воды на него. Дадли похвалили, а Гарри наказали отправив в чулан под лестницей.
В начале лета Вернон собрал всех в столовой и объявил, что в этом году Дадли и Гарри, заканчивают обучение в начальной школе и с сентября пойдут учится в среднюю. Причём Дадли пойдёт в престижную школу – Академию Вонин. Некогда сам Вернон обучался там. А вот Гарри пойдёт в местную среднюю школу Хай-Комеранс. При этом он злорадно добавил, что его сестра Мардж настаивает отправить Гарри в школу для малолетних преступников Святого Брутуса. И он подумает об этом предложении, если этим летом Гарри будет вести себя неподобающим образом. Дадли обе новости привели в неописуемый восторг. Он начал дразнить Гарри и корчить рожи. Вернон и Петунья посмеялись, Гарри пришлось проглотить обиду и усмехнуться. Затем Вернон сказал, что завтра он с Петуньей и Дадли поедут покупать ему школьную форму для Академии Вонин. Гарри обрадовался, что на день он будет один и сможет посмотреть по телевизору что хочет, а не что разрешит дядя Вернон. Но тётя Петунья остудила его, сказав, что завтра он идёт к миссис Фигг и будет там пока они не вернутся. Гарри, понимая, что спорить без полезно, ответил что ему все ясно.
На следующее утро Вернон завез Гарри к миссис Фигг и уехал с Петуньей и Дадли, как и планировал вчера. Зайдя в дом к миссис Фигг, до Гарри дошёл запах свежезаваренного чая и испечённого печенья. Миссис Фигг жила одна и каждый раз, когда Гарри оставляли у неё, то она угощала его чаем с печеньем. Вот и в этот раз она поставила на стол перед ним чашку чая с тарелкой печенья. На вопрос как дела, Гарри рассказал про то, что заканчивает начальную школу и дядя Вернон отправляет его в среднюю школу Хай-Комеранс, и это при условии что за лето с Гарри ничего плохого не произойдёт. Иначе отправит в другую школу для малолетних преступников Святого Брутуса. А вот Дадли пойдёт учится в престижной школе – Академии Вонин.
Миссис Фигг выслушала Гарри, немного помолчала и сказала, чтобы Гарри так не волновался. Ведь она знает, что Гарри хороший мальчик, так как присматривает за ним с малых лет. И что дядя Вернон не отправит его в школу для малолетних преступников.
После того как Гарри попил чай с печьями, миссис Фигг по заведенной традиции, когда Гарри был у неё, стала показывать свои фотоальбомы. Гарри уже сотню раз видел их. Ему уже было известно, что будет дальше. Сначала просмотр фото с котиками, затем воспоминание о том какой был у неё в детстве кот по кличке Пушистик. Затем рассуждения о том, что соседский кот часто ходит через клумбы с цветами перед её домом. Затем она звала к себе на руки домашнюю кошку Бастинду. Кошка была вредной и когда Гарри был рядом, на руки шла редко. Все это было известно для Гарри. Но сегодня миссис Фигг достала одну фотографию, на которой были мужчина и девочка. Мужчина был одет как-то по старомодному, девочке на вид около десяти лет и она чем-то напоминает саму миссис Фигг. Гарри показалось, что мужчина на фото подмигнул, а девочка засмеялась. Он ещё раз посмотрел на фото, и там ни кто не двигался. Ну нет, ему все показалось, решил для себя он. А миссис Фигг держа фото рассказала, что там сфотографирована она со своим отцом, когда ей было как и сейчас самому Гарри одиннадцать лет. Она как раз должна была поступать в среднюю школу. Отец у неё в то время был очень расстроен, когда сообщил, что вместо специальной школы, как он хотел, ей придётся учится в обычной. А позже они несколько раз переезжали по стране, пока не остались в Литтл-Уингле. Так же она думает, что в ближайшее время для Гарри прийдёт письмо с приглашением учится в совсем другую школу. Но пока это тайна и не стоит посвящать в неё дядю и тетю. Гарри конечно же спросил, что за школа и от куда миссис Фигг это знает. Но она ответила, что она не тот человек, который может ответить на эти вопросы. Затем они снова пили чай с печеньем и миссис Фигг снова жаловалась на соседского кота. А Гарри думал, что же это за такая особенная школа.
Вечером того же дня уже дома у Дурслей помыв посуду после ужина, Гарри смотрел, как по дому выхаживал одетый в новую школьную форму Академии Вонин, его двоюродный брат Дадли. В руке у него была палка, которая была атрибутом формы. Дадли просто распирало от эмоций. Он стучал палкой по полу, стенам и попытался ударить Гарри. Гарри увернуться и Дадли чуть не разбил вазу на столе. Родители не сводили восхищенных взглядов с Дадли. Все это продолжалось до позднего вечера пока Дадли и Гарри не отправили спать. Сегодня Гарри спал в своей спальне. Но в соседней комнате все ни как не успокаивался Дадли, то стучал палкой по стенам, то попытался включить музыку. Но когда в нему зашёл Вернон, там стало тихо. Следующие дни ни чем не отличались. Вернон как обычно ездил на свою фабрику дрелей. Гарри был загружен работой по дому от тёти Петуньи. Дадли со своими приятелями шастал по городку. Вечером он хвастался перед Гарри, как он кого-то поколотил.
В конце недели его рано подняла тётя Петунья, сказала готовить завтрак. Гарри вспомнил, что сегодня день рождения у Дадли, когда увидел сложенные на обеденном столе высокой горой подарки. Для себя Гарри такую гору и представить не мог. Обычно про его день рождения и не вспоминали.
- смотри чтоб ни чего не пригорело, - сказала тётя Петунья, - сегодня особенный день.
- да, тётя Петунья, - согласился с ней Гарри.
Уже когда Гарри доготавливал яичницу с беконом, пришёл дядя Вернон, налил себе большую кружку кофе и довольный собой посмотрел на гору подарков. Гарри выкладывал готовую еду на тарелки, когда из комнаты Дадли со второго этажа по лестнице послышался слоновий топот. Дадли остановился пред столом с подарками и стал их считать.
-тут не хватает трех подарков, - громко заявил Дадли. В прошлом году было двадцать пять, и значит сегодня должно быть двадцать шесть. А тут двадцать три. Где мои три подарка!
- Дадли, - обратился к нему Вернон, - некоторые из них большие, может сойдут за два подарка?
- может и сойдут, - почти согласился с отцом Дадли, - но все равно вы мне должны ещё три подарка!
- конечно Дадличек, согласилась Петунья. Когда мы поедем в парк, папа купит тебе ещё три подарка. Вернон, ты же купишь?
- да Петунья, мы с Дадли вместе выберем ещё три подарка, - ответил Вернон.
После завтрака встал вопрос, куда дать Гарри. Петунья не хотела оставлять его дома одного. Миссис Фигг не брала телефон. Гарри сказал, что будет вести себя хорошо, если они оставят его дома. Вернон отвел его в сторону и угрожающе сузив глаза сказал, что если по вине Гарри будет испорчен день рождения Дадли, то он проведёт время до конца лета в чулане под лестницей и от туда поедет в школу для малолетних преступников.
Гарри мотнул головой в знак согласия. После этого они поехали в парк развлечений. По дороге они заехали в магазин игрушек, где для Дадли были куплены ещё три подарка. По дороге и в парке Гарри старался, что бы у дяди не было и тени сомнения в правильном его поведении. Праздновали в кафе, где для Дадли был уже приготовлен праздничный стол. Дадли задул одиннадцать свечей и принялся уплетать именинный торт. Гарри тоже достался кусочек именинного торта. После этого праздничного стола пошли гулять и зашли в прохладный террариум. Там в вольерах за стеклом под лампами свернувшись кольцами лежали или ползали змеи, ящерицы, тритоны. Некоторых можно было покормить за отдельную плату. Дядя Вернон отдал пару денежных купюр служителю террариума, чтоб тот для Дадли покормил пару змей мышами. Дадли хотел было сам покормить, но Петунья запретила, посчитав это опасным. Дадли предложил тогда, что бы змею покормил Гарри, вдруг она его укусит. От своей шутки он рассмеялся. Служитель террариума сказал, что правилами запрещается, чтобы посетитель кормил питомцев. Петунья и Вернон согласись, что это и правильно. Они ведь были правильными. Подойдя к большому вольеру, они увидели за стеклом под лампами на камнях увидели огромного тигрового питона, который под лампами грел свои кольца. Дадли стал требовать у служащего погладить змею. Получив отказ, по причине опасности, Дадли стал просить родителей купить ему мороженное и идти дальше. Гарри тоже подошёл к вольеру с питоном. Змея так и лежала в одном положении. Гарри зачем-то решил извиниться за Дадли и посочувствовать змее. Питон поднял голову и посмотрел на него, как будто понял, что сказал ему Гарри. И когда на вопрос Гариик питону, -понимает ли его, - питон утвердительно кивнул в ответ, у Гарри захватило дух. Он спросил первое, что пришло на ум, - Не хотел бы питон оказаться на свободе? Но в это время Дадли увидев, что Гарри стоит у вольера с питоном и что-то шипит, а питон поднял голову и смотрит на Гарри, подскочил в тому месту сбив Гарри с ног. При этом Дадли оперся на стекло и завопил, - папа, мама, вы посмотрите, что эта змея вытворяет! Лежащий на полу террариума Гарри разозлился на Дадли и сказал про себя, "чтоб тот провалился». Тут же стекло, отделяющее Дадли от питона, как будто растаяло и Дадли свалился к питону. Увидев это, тут же истерично завопила Петунья. Тигровый питон воспользовавшись случаем мгновенно распрямил кольца и выполз из вольера. Когда он проползал мимо, то Гарри услышал в голове слово – «спасибо», произнесенное тихо и без эмоционально. Змея выползла из террариума на улицу, устроив панику среди посетителей. Когда Гарри посмотрел на Дадли, то увидел, что стекло вернулось назад и Дадли стучится в него прося выпустить его. При этом Гарри почувствовал взгляд дяди Вернона, что его дома ждут серьёзные неприятности.
Уже вторую неделю Гарри жил в чулане под лестницей. Дядя Вернон не поверил, что в произошедшем с Дадли и тигровым питоном, Гарри не виноват и твёрдо сказал, что он поедет учится в школу для малолетних преступников. Дадли каждое утро прыгал над головой Гарри на лестнице и вопил, - Гарри малолетний преступник! И письма ему не положены! Тётя Петунья просила Дадли замолчать, но тот затихал, когда ему надоедало или же он шёл завтракать. Про какие письма вопил его двоюродный братец, Гарри не понимал. Писать ему все равно ни кто будет. Даже в его день рождения 31 июля, Гарри не выпустили, как будто его не существовало. Но на следующее утро, в дверь дома так крепко постучали, что она от этих трех ударов слетела с петель.
-Я извиняюсь, - услышал Гарри довольно громкий голос. Затем он услышал треск и скрип от устанавливаемой на место двери.
- кто вы такой? Я требую, чтобы вы ушли, послышался голос дяди Вернона.
На что первый громкий голос ответил: я Рубеус Хагрид, хранитель ключей, смотритель садов, помощник директора школы чародейства и волшебства Хогвардс. А ты негодяй Дурсль, как ты смеешь не отдавать Гарри его письма? Где Гарри, я сам вручу ему письмо!
Гарри хотел закричать, что он в чулане под лестницей, но не понимал что такое происходит, о каких письмах идёт речь.
- О вот и ты Гарри, - услышал он вновь голос Хагрида, - не думал, что ты такой толстый.
-я не Гарри, - послышалось трусливое блеянье Дадли, - он в чулане под лестницей.
Около двери в чулан остановились тяжелые шаги и дверь открылась. Гарри собрав волю в кулак вышел в комнату. Перед ним стоял мужчина очень высокого роста, выше дяди Вернона на две головы и шире в два раза. Как он смог войти в уличную дверь, Гарри не понял. У него была густая борода, наполовину скрывающая лицо. Одет был в плащ невероятно больших размеров и не менее большие сапоги. Пол под ним прогибался. Посмотрев на великана Гарри насколько смог, спокойно произнёс – я Гарри Поттер.
- да, в самом деле, да. Как я мог ошибиться. Да, извини не представился, я Рубеус Хагрид. Вот держи.
Хагрид распахнул плащ залез в один из карманов, достал и подал Гарри письмо. Гарри его взял и прочитал - город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом 4, чулан под лестницей, мистеру Гарри Поттеру. На обратной стороне была восковая печать с гербом в виде буквы «Н» и изображением змеи, льва, орла и барсука. Гарри сломал печать и достал из конверта письмо. После этого он принялся читать. В письме говорилось, что он, Гарри Поттер, с рождения зачислен в школу чародейства и волшебства Хогвардс. Что обучение начинается с первого сентября. Обязательным транспортом является Хогвардс-экспресс. Для проживания и обучения студент должен иметь указанные в приложении к письму вещи и предметы. Гарри пробежал по списку где были указаны не только количество мантий, кальсон, рубашек, но так же какой то оловянный котёл #2, набор ингредиентов для зелий со странными названиями, учебники, названия которых были ему не известны.
Пока Гарри читал, дядя Вернон попытался взять инициативу в свои руки.
- он никуда не поедет, я и Петунья взяли его, только на условии, что он никогда не будет таким же ненормальным, как его родители.
- хо, хо, хо! Страшный магл хочет запретить Гарри жить по правилам волшебного мира?
- я говорила тебе Вернон, что рано или поздно к нам прейдут эти ненормальные! Я как чувствовала, что пригрела змею у нас дома. Он такой же как моя сестра Лили. Только она умерла, а на нашем пороге появился ты Гарри.
- я ожидал нечто такого от маглов, - проворчал Хагрид. Затем обратился к Гарри, - ну что Гарри, прочитал? Едем?
- да Хагрид. Но у меня остались вопросы. И главный, что произошло с моими родителями, как я оказался в этом доме? Дурсли рассказали, что мои родители погибли в автокатастрофе, вот от туда у меня шрам на лбу. Это так Хагрид?
- Лили и Джеймс погибли в автокатастрофе, - повторил Хагрид возмущенно, - это же скандал! Твои родители герои! Они погибли сражаясь и защищая тебя. А шрам, - заикнулся Хагрид, - не думал, что мне выпадет жребий посвятить тебя в причину этого шрама.
- ох, оставьте эту мелодраму, - заговорил Вернон, и указав на Гарри продолжил, - пусть идёт собирает вещи и не возвращается.
- профессор Дамблдор просил напомнить вам миссис Дурсль, что вы и Гарри являетесь кровными родственниками. Он является единственной живой связью памяти о вашей сестре Лили, которая отдала жизнь защищая сына. И ещё, пока для Гарри есть место, куда он может вернуться как домой, его будут защищать кровные узы. И соответственно эта защита распространяется и на живущих в этом доме! Уф, вот что сказал для вас профессор Дамблдор.
Петунья прослезилась, обняла Дадли несмотря на сопротивление и увела его наверх.
Вернона не особо тронула заученная речь. Он сказал просто. – это все лирика, мистер Хагрид. Вы сломали мне дверь и хотите уйти оставив мой дом настежь открытым. О какой же защите вы только что говорили?
- ну я же это, ну уже извинился. А дверь я починю, - ответил Хагрид. Он порылся в одном из внутренних карманов, достал зонтик и кончиком постучал по двери. При этом он произнёс какие-то слова из которых Гарри расслышал слово – «реппаро». Из кончика зонта в дверь вылетела искра. В двери что-то щелкнуло, она встала на место, но трещины местами остались. Хагрид почесал затылок, убрал зонт обратно в карман, повернул ручку и дверь открылась вполне нормально. - Всё равно пришлю домовиков из Хогвардс, - проговорил он в полголоса почесывая затылок.
- мистер Хагрид, - подал голос Вернон, - я не желаю видеть вас в своём доме. Если вам нужен Гарри Поттер, можете его забирать.
Хагрид топтался у порога и выжидательно посмотрел на Гарри.
- я сейчас, - сказал Гарри. Он вихрем пронесся мимо дяди Вернона, поднялся по лестнице в свою комнату, где переоделся, затем забежал к тете Петунье. Она рассматривал фото, где были она и её сестра Лили такая же как сейчас Гарри, улыбалась и махала рукой. Петунья посмотрела на Гарри, на его глаза зелёного цвета, доставшиеся ему при рождении от матери, её сестры Лили.
- мы ждём тебя Гарри, - сказала тетя.
Гарри вздохнул и побежал к ожидающему его Хагриду.
- куда теперь, - спросил Гарри у Хагрида.
- конечно в Лондон, в Диагонали Аллею, - ответил ему Хагрид.
-а что там, Хагрид?
- там можно купить все, что нужно по списку вещей, указанных в письме.
И они направились на станцию.

Глава 3 Гарри готовится в Хогвартс


Глава третья.

Гарри готовится в Хогвардс.

По приезду в Лондон, Гарри в Хагридом сразу спустились в подземку – метро. Надо отдать должное, для представителя мира магов, Хагрид очень хорошо ориентировался в метро. Он осмотрел схему, сообщил Гарри, что нужно ехать на станцию Монумента, от куда попасть на Чаринг-Кросс-Роуд.
- а что там есть магазин по продаже вещей для волшебников, - спросил не таясь прохожих Гарри.
- есть Гарри, - ответил совсем тихо Хагрид, - только не всем это нужно говорить.
Стоя на платформе метро и ожидая поезд Гарри и Хагрид составляли весьма колоритную пару. Мало того, что разница в росте была просто очень значительная, так и одеты они совсем не по будничному. Хагрид с учётом его не маленького роста все таки влез в вагон в след за Гарри. Приехав на станцию назначения и выйдя из метро, Хагрид высказался по поводу неудобств передвижения магловским транспортом. На что Гарри пожал плечами, так как его все устраивало. Выйдя на улицу Хагрид перешёл на четную сторону. Гарри шёл рядом стараясь не отстать. Хагрид остановился возле магазина по продаже компакт-дисков и книжного магазина.
- будь внимательней Гарри и запомни это место, - сказал Хагрид.
- а что здесь особенного, - не понял Гарри, пока не посмотрел на место, указанное Хагридом между эти двумя магазинами.
Там было ещё одно здание из двух этажей. Сбоку от входа на металлическом крюке висела вывеска, стилизованная под старый котёл. Гарри осмотрелся и понял, прохожие не видят этого здания и вход в него. Хагрид открыл дверь, впустил внутрь Гарри, после чего вошёл сам.
- Хагрид, почему этого места не видят прохожие, это что магия?
-да Гарри, это магия. Это для безопасности. Ну и это, вобщем есть такой статут о секретности магии перед маглами. Ты же уже понял, что маглы – это люди не владеющие даром волшебства.
- а как же я Хагрид, почему я раньше с тетей и дядей проходил мимо и не видел этого здания? Я же маг по рождению.
- потому, что тут наложены маглоотталкивающие чары и чары не видимости для постороннего глаза, которым более 400 лет. Чтобы попасть сюда, Гарри, нужно, что бы это место показал маг знающий вход.
Пока они стояли у входа и разговаривали, поодаль стоял и ждал окончания диалога мужчина, делающий вид, что не слушает о чем говорят вошедшие.
- Хагрид, тебе как всегда пинту грога. - спросил он вместо приветствия.
Хагрид облизнулся, но отрицательно мотнул головой. И показывая на Гарри сказал, - нет Том, сейчас я при исполнении своих школьных обязанностей. Вот помогаю начинающему магу Гарри Поттеру приобрести вещи для учёбы в Хогвардсе.
Между тем Гарри осмотрелся, что бы понять куда попал. Помещение явно было очень старым. Как показалось Гарри, это был трактир или бар. Старыми были и столы и стулья и стойка бара и шкафы и вся другая мебель. Освещение было в виде факелов и свечей, но света они давали достаточно, чтоб все рассмотреть. Так же Гарри увидел устремленные на него взгляды всех, кто был в баре. Он не привык быть в центре внимания. Не теряясь и не стесняясь, он так же стал рассматривать посетителей. Одеты они были ну совсем необычно, или как бы сказал дядя Вернон, как будто их выпустили из дома для душевнобольных. Одежда и в самом деле была не современной. Остроконечные шляпы, мантии, сапоги и туфли с загнутыми носками. Но среди всех выделялся мужчина около 40 лет на вид, прилично одетый, почти по-магловски, но со странным тюрбаном на голове. Он смотрел на Гарри с большим вниманием, чем его соседи по бару. И в глубине зала, где свету было не так много, и стоял отдельный столик, окруженный ширмами, Гарри увидел другого мужчину с длинными светлыми волосами, в правой руке державшего изящную трость. На плечах у него была дорогая мантия темно-зеленого цвета. Он изучающе смотрел на Гарри с не меньшим интересом.
- добро пожаловать в бар «Дырявый котёл», мистер Гарри Поттер – обратился к нему бармен Том, - хотите перекусить или выпить. Сливочного пива например?
Гарри глянул на Хагрида, и хоть и хотел пить, но вежливо ответил, - спасибо мистер Том, может позже.
- хорошо, мистер Поттер, только скажите, - ответил Том и пошёл за стойку бара.
- пойдём Гарри, - произнёс Хагрид, направившись к мужчине с тюрбаном на голове. И подойдя, он продолжил, - вот Гарри, представляю тебя учителю по защите от тёмных искусств – профессору Квиринусу Квиреллу. Добрый день профессор.
- добрый день Хагрид, - ответил Квирелл. Затем повернулся к Гарри и так же поздоровался.
- здравствуйте профессор Квирелл, - ответил Гарри.
- вот и вы наконец идёте учится в Хогвардс. Ну что же, с нетерпением буду ждать, когда вы придёте на мои уроки, - сказал Квирелл слегка заикаясь.
- нам пора, профессор Квирелл, - сказал Хагрид подталкивая Гарри в направлении закрытой двери, напротив от входа с улицы.
Когда Гарри и Хагрид проходили мимо столов с сидевшими за ними посетителями бара, каждый из них привставал кланяясь или приподнимая шляпу здоровался с Гарри. Гарри шёл рядом с Хагридом и не понимал, что за причина заставляет совсем ему незнакомых людей, кланяться и снимать шляпы. Но жизнь у Дурслей научила его держать рот закрытым, а глаза и уши наоборот широко открытыми, что бы вовремя заметить опасность. Хагрид открыл дверь и вышел вместе с Гарри в пустой закрытый дворик.
- что происходит, Хагрид, от куда эти все люди меня знают?
- дело в том, Гарри, что знаменит тем, что ты мальчик-который-выжил. И не спрашивай меня больше, я не все равно не смогу тебе всего рассказать.
Гарри кивнул и делая вид, что все понял, стал оглядываться. Дворик был окружен глухими кирпичными стенами.
- ну и что дальше, - спросил он Хагрида.
- терпение, Гарри, - ответил Хагрид, - сейчас все увидишь. После чего достал из кармана зонтик, подошёл к стене, к которой судя по стертым камням мостовой, ходили уже несколько веков. После чего Хагрид направил зонтик на стену с произнёс – «Лохаморра». Из кончика зонта в стену вылетела и ударила искра. Внезапно стена как бы стала прозрачной. Пошли, - сказал он Гарри и шагнул вперёд сквозь стену. Гарри пошёл вслед за ним. Оглянувшись, Гарри увидел, что стена вновь монолитная, без какого намека на проход.
- зачем эта стена, Хагрид, разве не достаточно, что в бар маглам не зайти?
- это Гарри, защита Диагонали Аллеи от дураков и маглов. Ещё 400 лет назад в бар «Дырявый котел» могли заходить кроме волшебников ещё и маглы. Но чтобы маглы не забредали на Диагонали Алею и была поставлена эта стена.
- понятно. Хагрид, а чтобы купить принадлежности по списку мне нужны деньги. Дядя Вернон, дал только на дорогу.
- магловские деньги тут не ходят, Гарри. А твои деньги, деньги семьи Поттеров, хранятся в магическом банке Гринготс. Вот туда мы сейчас и идём.
Гарри осмотрелся по сторонам и у него дух захватило. В такое необычное место он попал. Вдоль мощеной улицы стояли старинные магазинчики, лавки. В отличии от магловских магазинов увешанных рекламой, тут как говорится был весь товар лицом. При входе в магазин сладостей «Сладкое королевство» в воздухе витал необычный запах слегка круживший голову. У входа в магазин с простым названием «Котлы» стопками лежали котлы различных размеров от совсем маленьких размером с суповую чашку до огромного размера. Рядом были различные мерные весы. Внутри магазина виднелись бочонки, склянки. У книжной лавки «Флориш Блокс» толпились будущие и нынешние ученики и взрослые. В витрине стояли толстенные фолианты с золотым теснением названий. Проходя мимо магазина «Всё для квидича», Гарри увидел выставленную на витрину метлу, которая парила в воздухе. Подойдя он прочитал надпись. «Метла «Нимбус 2000» для тех кто не боится скоростных полётов. 1000 галлеонов. Набор по уходу в подарок.» Вот бы на такой полетать, подумал Гарри.
На Гарри уже мало кто обращал внимание. Некоторые раскланивались с Хагридом. Проходя мимо одного из проходов в сторону от Диагонали Аллеи, Гарри спросил у Хагрида, - а там что такое?
- ну там не самое хорошее место для прогулок, Гарри. Это Лютый переулок. Нечего там делать.
Гарри кивнул в ответ и они пошли дальше. Подойдя к одному из зданий, которое было выше соседних, Гарри прочитал вывеску над двойными бронзовыми дверьми – банк Гринготтс, основан в 1474 году. Перёд входом справа и слева от дверей сидели две горгульи устрашающего вида. Возле дверей, ярко блестящих золотом на солнце, стояло существо, ростом примерно как у Гарри. По внешнему виду это был не человек, хоть и одет был в ливрею. Лицо, если таковым его можно назвать, больше проходило на звериное. Руки были ниже колен, пальцы были не естественной длинны и заканчивались когтями.
- досточтимые господа желают посетить банк, - спросило существо хриплым голосом оскалившись в улыбке.
- да, гоблин, - сказал Хагрид, - господа желают посетить банк и снять деньги.
Гоблин внимательно осмотрел Гарри и Хагрида, будто искал скрытое оружие, после чего распахнул дверь сказал, - добро пожаловать.
Пройдя через вторые, уже серебряные двери Гарри и Хагрид оказались в большом холе, где за высокими стойками сидели гоблины и маги. Все были заняты.
Хагрид подошёл к стойке с табличкой «управляющий», за которой находился гоблин. Хагрид покашлял, привлекая к себе внимание. Гоблин посмотрел на Хагрида, оскалился в улыбке и спросил, - что желают господа?
На что Хагрид указал на Гарри и пояснил, - мистер Гарри Поттер желает снять деньги. Вот его ключ от хранилища 687. И он передал ключ Гарри. Гарри показал ключ гоблину, который проверив ключ на подлинность, вернул его.
- и ещё, - продолжил Хагрид, доставая из внутреннего кармана конверт опечатанный печатью Хогвардса и подавая его гоблину, - у меня поручение от профессора Альбуса Дамблдора. Подробности в письме.
Гоблин прочитал письмо. Сказал что ему все понятно, после чего подозвал другого гоблина. Что-то втолковал ему, говоря на непонятном для Гарри языке, после объявил Гарри и Хагриду, указывая на гоблина, - это Крюкохват, он отвезёт вас к вашем хранилищам. Советую слушать его, иначе надолго останетесь в подземельях банка Гринготтс. При последних словах гоблин-управляющий злорадно улыбнулся показав острые зубы.
- идемте за мной пожалуйста, - обратился Крюкохват к Гарри и Хагриду, после чего направился к массивной круглой двери. Как понял Гарри, там расположен вход к хранилищам банка. Он оглянулся и увидел вошедшего в хол банка профессора Квирелла. Но чтобы не отстать, Гарри поспешил за Крюкохватом, который несмотря на короткие ножки, шустро ими передвигал, что даже Хагриду пришлось идти быстро. Крюкохват подошёл к двери, приложил к ней свою пятерню, от чего колеса запоров сами собой закрутились и дверь открылась. Как только троица оказалась за порогом, дверь бесшумно закрылась за ними. После этого Крюкохват, оскалил в улыбке острые зубы и сказал, - теперь без меня вам от сюда не выйти. Идите к тележке, пожалуйста.
Как только все уселись, тележка тут же понеслась в перед по проложенным в туннеле рельсам. Ветер свистел в ушах, тележка не снижая скорости поворачивала, то влево, то вправо. Вдруг тележка остановилась. Крюкохват сошёл на платформу вдоль которой в стене был ряд дверей. Ручек или замочных скважин на дверях видно не было.
-хранилище 687,- объявил Крюкохват и протянув руку к Гарри добавил, - ключ пожалуйста.
- да, конечно, - ответил Гарри, давая ключ гоблину.
Крюкохват подошёл к двери, на которой при его приближении засветились цифры 687, приложил к ней палец, в двери появилась замочная скважина, куда он вставил ключ. Затем Крюкохват предложил Гарри открыть дверь.
-Если вы не кровный родственник и наследник Поттеров, то дверь не откроется, - произнёс гоблин, наблюдая за Гарри.
Гарри повернул ключ, в двери что-то щелкнуло и она открылась. Гарри вошёл внутрь кладовой и поразился её приличными размерами в высоту около 20 футов, в длину и ширину примерно 30 на 40 футов. Из всего объёма примерно половину занимали сложенные столбиками золотые галеоны, рядом были столбцы по меньше - серебряные сикли и бронзовые кнаты, в небольшой нише задней стены лежали три десятка золотых слитков. Тут же неподалёку от входа на столике из красного дерева, инкрустированным серебром в виде драконов, слонов, тигров и змей, стояли две резные шкатулки, так же с серебряными узорами в виде драконов, слонов, тигров и змей. Первая доверху набитая рубинами и вторая поменьше, заполненная на две трети алмазами и рядом стояли две серебряные чаши с изумрудами. От увиденного у Гарри просто перехватило дыхание.
В кладовую Поттеров заглянул Хагрид, присвистнул и обращаясь к Гарри сказал, - ну вот Гарри, родители тебя без денег не оставили. Бери золотые галеоны и пошли. Нас ещё другие дела ждут.
- а сколько брать-то Хагрид, - выйдя из оцепенения спросил Гарри.
- возьми 100 галлеонов. Если останутся вернешь в банк, их положат обратно в твою кладовую. Верно Крюкохват.
- да конечно, все будет в целости и сохранности мистер Гарри Поттер.
Гарри так и сделал взяв из ближайшей стопки 100 золотых монет, которые распихал в карманы брюк. После этого Крюкохват закрыл дверь хранилища и усевшись рядом в тележку рядом с Гарри и Хагридом, отправил её далее. Они опять понеслись на невероятно огромной скорости совершая повороты то вправо, то влево и на несколько ярусов вниз. После резкой остановки Крюкохват объявил название, - «хранилище 713». Дверь была одна и гоблин подойдя к ней сначала приложил к двери ухо, довольно хмыкнул, провел пальцем по двери сверху до пола от чего дверь зажужжала и защелкала замками и затем распахнулась. Гарри увидел, что внутри ничего не было кроме не большого свертка. Хагрид подобрал его и положил в один из множества внутренних карманов.
-это секрет профессора Альбуса Дамблдора, - зачем-то объявил Хагрид, - будет лучше, если об этом ни кому не рассказывать.
Гарри много значительно моргнул, понимая что лучше совсем промолчать.
- Банк Гринготтс является лучшим для хранения тайн и секретов, - заявил Крюкохват, закрывая дверь. И продолжил, - тот кто попытается украсть из такого хранилища, будет втянут внутрь, - при этом он злостно улыбнулся, - а поскольку хранилища осматривают редко, то найдут грабителя лет через десять. Ну если это все, то возвращаемся?
Внезапно откуда-то из глубины туннелей раздался душераздирающий рык проникающий до мозга-костей. Гарри съежился и непроизвольно прижался к массивной фигуре Хагрида.
- что это, - полушопотом спросил он у Хагрида и Крюкохвата.
- не может быть, - уставился на Крюкохвата строгим взглядом Хагрид, - как вы его сюда затащили?
- он здесь уже вторую сотню лет обитает, после того как по его причине чуть не сгорело половина Лондона, - оскалившись ответил гоблин, - охраняет особо ценные хранилища.
- это дракон, Гарри, - спокойно ответил Хагрид, - я не знал, что здесь такой зверь.
- ага, - снова полушёпотом ответил Гарри, - может быть пойдем на выход?
Через полчаса, Гарри шёл по Диагонали Аллее, все ещё находясь под впечатлением от бесконечных хранилищ Банка Гринготтс и страшного и опасного охранника.
- для начала предлагаю закупить все по списку Гарри, - сказал Хагрид, идущий рядом, - а после в «Дырявый котел» и хорошенько пообедать.
- хорошо Хагрид, - согласился с предложением Гарри.
- тогда иди к Мадам Малкин, там ты купишь школьные мантии и подгонишь по фигуре. А я не надолго отлучусь.
Зайдя в магазин «Мантии на все случаи жизни», Гарри был встречен у порога помощницей Мадам Максим.
- о, ещё один начинающий ученик Хогвардса, я Джиллиан - с улыбкой поприветствовала она Гарри,- проходи, сейчас мы подберём тебе нужные мантии и другие предметы одежды.
- а откуда, вы знаете что мне нужно?
- ну ты не первый клиент, что пришёл сегодня. И хорошо, что пришёл заранее. К сентябрю тут будет не протолкнуться. И так, для начала снимим размеры. Она приложила волшебную палочку к лежащему на бюро портновский сантиметру, тот послушно стал измерять Гарри, а на лежащем на бюро пергамент появились цифры размера. Затем Джиллиан взяла с одной из полок стопку мантий, положила их перед Гарри.
-вот бери, сейчас мы их подгоним, проходи к тем ширмам.
Гарри прихватил мантии и направился к одной из кабинок, закрытой ширмами. Там он чуть не столкнулся с выходящим из-за ширмы такого же возраста мальчиком. На его худощавом лице выражение надменности сменилось на брезгливость. Голубые словно льдинки глаза сузились. Он осмотрел Гарри с ног до головы и с издёвкой в голосе произнес, - правильно мой папа считает, что при Дамблдоре Хогвардс превратился в болото, если туда берут даже таких шаромыг как ты.
Гарри привыкший к подобным оскорблениям по поводу его одежды с чужого плеча с переходом на его личность, даже и не подумал расстраиваться.
- ну раз твой папа такой умный, то почему отправляет тебя учится в болото-Хогвардс, - спросил первое, что пришло на ум Гарри, - или решил сделать из тебя подопытную лягушку?
- я не лягушка, в моем роду только чистокровные маги, - заговорил сильно побледневший мальчик, и силу его возмущения выдал лихорадочный румянец на скулах,- я Драко, а мой папа Люциус Малфой состоит в опекунском совете Хогвардса. И если бы не это, то я бы был зачислен в школу Дурмсланг. А по тебе видно, что ты даже не магического происхождения.
- мальчики, ведите себя прилично, - Джиллиан попыталась урезонить Гарри и Драко.
- это кто здесь не магического происхождения, - Гарри услышал грозный голос Хагрида позади себя,- родители Гарри Поттера были самые настоящие маги и волшебники. И это уж точно известно твоему отцу, Драко.
- Драко, - тут Гарри услышал мягкий голос позади себя и обернувшись увидел того самого мага с тростью в тёмно-зеленой мантии, который был в баре «Дырявый котел», - тебе не стоило называть мистера Гарри Поттера как не имеющего происхождения в мире магов. Тем более с таким грозным сопровождающим, как мистер Хагрид. – Люциус Малфой на этом моменте приостановился, - я думаю Драко, будет хорошим тоном закончить это недоразумение рукопожатием. Как вы думаете мистер Поттер, - закончил Люциус, обратившись к Гарри.
- я, не против, мистер Малфой, - ответил Гарри и протянул руку Драко.
Драко под пристальным взглядом отца быстро пожал руку Гарри и отошёл в сторону.
- Мадам Малкин, - обратился Люциус к женщине, давно стоявшей неподалёку,- готовые мантии Драко отправьте в мой замок. Я пришлю за ними домовика.
- конечно господин Малфой, - ответила Мадам Малкин слегка присев.- Может ещё будут заказы на одежду?
- может, но не сегодня. Пойдём Драко. После чего Люциус и Драко Малфойи вышли на улицу.
- о, мистер Гарри Поттер, я очень рада видеть у себя в магазине, - затараторила Мадам Малкин, - я сама помогу вам подобрать школьную форму. Джиллиан, иди займись покупателями.
- да мне уже выбрали мантии, - начал было Гарри.
- ничего-ничего, я все устрою, - продолжила Мадам Малкин.
Она взмахом волшебной палочки отправила стопку мантий обратно на полку. Взяла пергамент с размерами, посмотрела на него, положила на стол, затем взмахом палочки привела в действие швейный станок. После этого моментом раскроенная ткать была сшита в весьма приличные мантии, брюки, рубашки и все по размерам. После чего готовая одежда была упакована. Туда же доложили драконьи перчатки и шляпу ученика Хогвардса.
-мистер Поттер, разрешите я слегка подгоню одетый на вас этот э-э-э…, магловский костюм. – и мадам Малкин уже во всю творила волшебство с одеждой, одетой на Гарри. Через пару секунд она закончила.
- а это подарок, - сказала Мадам Малкин, положив перед ним одежную щетку,- достаточно приложить её к грязному месту и щётка все очистит сама.
Гарри поблагодарил Мадам Малкин, после чего заплатил 30 галеонов за одежду, взял пакет с мантиями, остроконечной шляпой, перчатками из драконьей кожи и вышел на улицу.
- Хагрид, почему отец Драко Малфоя, заставил его помириться со мной?
- дело в том, Гарри, что Малфойи, - это старая аристократическая семья. И их стоит опасаться. Люциус очень умный и хитрый, почти ни когда не упускает выгоду. А ты Гарри, мальчик-который-выжил. И на сегодня дружба его сына с тобой, для Малфоев будет выгодна. Подумай об этом.
-хорошо Хагрид, - и Гарри кивнул.
- ох и умеют Малфойи портить настроение, - пробурчал Хагрид, - вот Гарри, прими подарок. Хагрид откуда-то из внутренних карманов плаща достал клетку в дремавшей в ней полярной совой. - С днем рождения тебя Гарри!
У Гарри от счастья чуть не выпрыгнуло сердце.
- это мне!? Для меня?! О Хагрид! А как её зовут? А можно её погладить? А как её кормить? О Хагрид, это так здорово!
Хагрид стоял рядом и по его щекам, заросшим густой бородой, текли слезы умиления.
- вот возьми, это совиные орешки, - протянул он Гарри пакетик с едой для совы. – но сейчас она спит. А как назовешь, это твоё дело.
- а можно я буду звать её Букля? О Хагрид, она такая красивая! Спасибо Хагрид!
- да, можно. Ну пойдём дальше, а то нам ещё много чего купить нужно.
После такого подарка Гарри чуть ли не летал от счастья. Они быстро купили комплект учебников для первого курса. Связку перьев, чернила и приличную упаковку пергамента. В Аптеке они с Хагридом задержались. Там стоял стойкий запах тухлых яиц, полыни и амброзийного масла. Гарри купил готовый набор ингредиентов первого курса, для приготовления зелий, а так же набор инструментов в виде измерительных весов, ложечек, приспособлений хрустальный склянок. Купив котёл размера N2, Гарри пришлось купить по совету Хагрида и школьный чемодан. Что было удивительно для Гарри, как с виду в относительно небольшой чемодан влезли все покупки за сегодня и даже осталось место. После этого Гарри проверил список вещей из письма и заявил, что ему ещё осталось купить волшебную палочку, а уж после можно идти и в «Дырявый котел».
- палочку купишь в магазине Оливандера, - сказал Хагрид, указывая на него Гарри.
Гарри осмотрел невзрачный и потрепанный временем магазинчик, на котором была полустертая золотая надпись: «Магазин Оливандеров, изготавливаем волшебные палочки с 382 года до нашей эры».
Зайдя в магазин вместе с Хагридом, Гарри увидел стойку, на которой стоял засушенный букет в хрустальный вазе, ряды полок с наложенными на них в некотором беспорядки маленькими коробочками, местами покрытых довольно большим слоем пыли. Ни кто их не встречал.
- извините, - попытался позвать продавца Гарри, нарушая тишину в магазине, - тут есть кто?
- интересно, - произнёс внезапно появившийся из-за ближайшей полки старичок, - а я все гадал, когда же вас увижу - Гарри Поттер. Я Оливандер – владелец этого магазина и изготовитель волшебных палочек. Полагаю вы собираетесь приобрести свою первую волшебную палочку?
Взглянув на Хагрида, стоявшего рядом с Гарри, Оливандер насупился и коротко спросил: Рубеус Хагрид, палочка 16 дюймов, дуб, очень гибкая, была переломлена в 1943 году. Вы же не пользуетесь ею?
- нет, конечно нет, - ответил Хагрид густо краснея.
-нутес, мистер Поттер, давайте посмотрим, какой рукой вы чаще пользуетесь?
- правой наверно.
-очень хорошо, вытяните руку. При этом Оливандер измерил руку Гарри гибкой измерительной линейкой,- присаживайтесь Гарри Поттер, - сказал Оливандер, указывая на стул в середине зала.
Гарри взгромоздился на высокий для него стул и стал ожидать, когда вернётся Оливандер, который вновь скрылся за полками.
Через пару минут Оливандер вернулся неся пару коробочек красного и фиолетового цветов изрядно запыленных. Он положил их на стойку, вскрыл одну, аккуратно взяв палочку подал её рукоятью к Гарри, и предложил взять её. Взяв палочку и ничего не ощутив Гарри с ожиданием взглянул на Оливандера.
- просто взманите палочкой, - сказал тот, при этом он укрылся за стойкой.
Гарри взмахнул палочкой. Вышедшая из палочки воздушная волна снесла ближайшие полки с коробочками. Ошеломленный Гарри аккуратно и осторожно положил палочку на стойку перед Оливандером.
Довольный экспериментом Оливандер произнёс, - эта не подходит. После чего вскрыл вторую коробочку и так же аккуратно подал Гарри другую палочку.
Гарри, опасаясь повторения разрушительной волны, в этот раз аккуратнее взмахнул другой палочкой. Из конца палочки вылетела молния, которая ударила в люстру под потолком и отразившись ударила в ковёр на полу. Там осталась прожжённая дыра. Гарри ещё осторожнее положил и эту палочку на стойку.
- нет, нет, эта тоже не подходит, - сказал восхищено Оливандер, - а что если…, - и он шустро пошёл в подсобку. Вернулся Оливандер через минуту неся коробочку зелёного цвета. Давайте попробуем эту, - открыв коробочку и подавая палочку Гарри.
Взяв в руку палочку Гарри почувствовал как от пяток до макушки по нему пробежала волна и вокруг него поднялся вихрь золотых искр согревая его. Гарри инстинктивно принял единение с палочкой. Он нехотя положил эту палочку перед Оливандером.
Оливандер в задумчивости взяв палочку, теперь уже принадлежащую Гарри и покрутил ею по часовой стрелке, от чего устроенный беспорядок исчез. При чем на место вернулась даже пыль, и исчезла прожжённая дыра в ковре.
- интересно, очень интересно, что именно вы, Гарри Поттер, предназначены, для этой палочки. Я всю жизнь занимаюсь изготовлением волшебных палочек, но мне до сих пор не понятно, как именно палочка выбирает себе волшебника. Я помню все проданные мною палочки. И те, которые купили твои родители, и даже ту, которая нанесла этот шрам, - он указал на лоб Гарри. Тот кто владел той палочкой был великим волшебником. Да, он совершал страшные злодейства, но он достиг таких вершин в магии, достигнуть которые просто не реально. Внутри его палочки вложено перо птицы Феникс. В вашей палочке тоже вложено перо птицы Феникс, но совсем другое. Берегите свою палочку Гарри Поттер, возможно однажды она спасёт вашу жизнь.
Затем Оливандер положил палочку Гарри в коробочку, закрыл и опечатал её.
- надеюсь вы запомните Гарри Поттер, что до совершеннолетия пользоваться палочкой вы можете только в школе. Иначе вашу палочку ждёт перспектива быть переломленной, как у Хагрида.
Гарри кивнул и с сочувствием посмотрел на Хагрида.
После того, как Гарри заплатил 7 галлеонов за палочку, забрав её, он и Хагрид пошли в бар «Дырявый котел».
Стоя перед выходом из Диагонали Аллее, Хагрид спросил Гарри, все ли купили из списка и получив утвердительный ответ сказал, - поздравляю тебя Гарри, теперь ты готов ехать в Хогвардс.

Глава 4 Разговор неизвестных


Глава четвертая

Разговор неизвестных.

Дорогой гостиничный номер. В комнате темно. Жалюзи закрыты, сквозь щели пробиваются полоски отблесков неоновых огней рекламы. Из-за окон едва доносится уличный шум. В кресле едва виднеется силуэт человека. Рядом на столике стоит стакан с остатками светящейся в темноте жидкости с терпким запахом крови. Тут же лежит волшебная палочка.
- нас постигла неудача, мой лорд, - говорит человек.
- ничтожество, - раздался в ответ шипящий и едва слышимый голос, - эта неудача целиком лежит на тебе. Но сегодня я прощаю тебя.
- да, мой лорд, это моя личная вина. Я недостоин такой чести, как прощение. Но что же нам теперь делать?
- сегодня мне нужна жертва, магл или магла, не важно. Крови единорога недостаточно. А вот мучительная смерть магла поможет восполнить мои силы.
- да, я организую это немедленно.
- тебе было нужно торопиться раньше. Ты должен был оказаться у хранилища раньше выжившего и великана. А не зачищать за собой конфуднусом этих зверей. Эх, как мне не хватает Беллатрисы. Убьёшь магла перед трансгрессированием.
- хорошо, мой лорд. Так что же теперь?
- насколько я знаю старика, он постарается уговорить Фаджа спрятать нашу цель у себя в школе. Лишь бы не в тайной комнате. Там очень не безопасно. Ха-ха-ха! Тамошнее существо не позволит безнаказанно добраться до своей тайны.
- что за тайная комната, мой лорд? Я думал, что это школьные выдумки.
- это одна из загадок Хогвардса, которую знаю только я. Впрочем многие студенты, пользуются так называемой «выручай-комнатой», даже не задаваясь этим вопросом. Странно, что ты узнал о ней от меня.
- то есть, мой лорд, вы полагаете, что Альбус Дамблдор спрячет цель наших поисков у себя в Хогвардсе в этой «выручай-комнате»?
- да черт возьми, полагаю! Или в каком другом месте! Может хватит задавать глупые вопросы. Тебе предстоит выяснить, что это за место. Уверен, что там будет достаточно ловушек, отталкивающих и отпугивающих заклятий. Впрочем это не главное.
- видимо, мой лорд, вас волнует вопрос, что делать с молодым Поттером? Так я запросто смогу его уничтожить.
- к Поттеру даже пальцем прикоснуться не смей! Какой же ты бестолковый.
- я уже общался с ним. Что-то я не заметил в этом эх-мальчике ничего особенного.
- на этом мальчишке лежит защита, уровня древней магии, преодолеть которую будет не просто. Когда я шел убивать его, то даже не предполагал таких последний. Ха-ха-ха!
- но, мой лорд, сегодняшнее ваше положение, явно не способствует пониманию, как избавиться от молодого Поттера.
- мне нужно попасть в запретную секцию библиотеки Хогвардса. Там должна быть соответствующая информация.
- да, мой лорд, я постараюсь обеспечить ваш доступ в эту запретную секцию библиотеки.
- куда ты денешься. Ну а теперь пора. Где наша жертва?
- сейчас будет, мой лорд.
Из кресла поднялся мужчина, взял со столика волшебную палочку и подошёл к выходной двери. Выглянув в коридор, он увидел проходившую по нему кастеляншу, которая катила перед собой тележку с полотенцами и бельем.
- не могли бы поменять у меня в номере полотенца?
- да, мистер,- ответила женщина, беря с тележки свежие полотенца и входя в номер.
Мужчина закрыл дверь и одновременно наложил заклятье немоты на кастеляншу.
- ну чего ты тянешь, приступай, - послышался шипящий голос.
- «круцио»,- жёстко произнес мужчина направив волшебную палочку на женщину.
Женщина не издав крика, упала на пол и выгнулась от нестерпимой боли.
- да! А теперь убей её!
- «авада кедавра», - произнес мужчина и из его палочки в женщину ударил зелёный луч.
Женщина затихла. Мужчина наклонился к ней. Не услышав её дыхания, он слегка вздохнул и повернулся к окну.
- отлично. Теперь в Хогсмит. Сегодня обойдёмся без «мертеморде».
Хлопок и мужчина исчез. В номере стояла мертвая тишина.

Глава Глава 5 дорога Гарри Поттера в Хогвардс.


Глава пять

Гарри и дорога в Хогвардс.

Уже сидя в баре за накрытым столом, Гарри, перед которым стояла тарелка с жареным картофелем и телячьей отбивной, которую бы ещё час назад опустошил не задумываясь, сейчас просто без аппетита ковырялся вилкой в еде.
- Гарри, что с тобой, ты разве не голоден, - спросил его Хагрид.
-ты знаешь этого тёмного волшебника, - ответил Гарри, - того кто сделал мне это? После чего показал на шрам в себя на лбу.
Хагрид пивший в это время грог из большой кружки поперхнулся и закашлял.
- да знаю, - ответил Хагрид прокашлявшись,- что ты хочешь узнать?
- как получилось, что я выжил, а мои папа и мама погибли?
- видишь ли, Гарри, этот тёмный волшебник, имя-которого-нельзя-называть, был очень сильным. Он знал многие темные заклинания, противостоять которым ни кому не удавалось. Он убил многих сильных волшебников, кто пытался его одолеть. В ночь на 31 октября, десять лет назад, этот волшебник, теперь-ты-сам-знаешь-кто, пришёл в твой дом, что бы убить тебя. Твои родители храбро защищали тебя. Вначале погиб твой отец Джеймс, а потом погибла и твоя мама Лили. Но когда В, - тут Хагрид осекся, - ладно скажу его имя Волан-де-Морд. В общем когда он попытался убить тебя, то его смертельное заклятие отскочило от тебя обратно в него.
- так значит Вол..,- осекся Гарри, но тут же продолжил, - ты-сам-знаешь-кто, погиб?
- вряд ли, - с сомнением произнёс Хагрид, - я же тебе говорю, что он знает такие темные заклятия, что даже после смерти тела, его тёмная сущность будет существовать и искать способы вернуться. Именно такое мнение у директора Хогвардса профессора Дамблдора. И я с ним полностью согласен. Вот примерно так все и было, - закончил Хагрид и сделал два больших глотка грога из кружки.
- Так ты не сказал, что знал тёмного мага.
- Да Гарри, ведь и я и сам-знаешь-кто, давно обучались в Хогвардсе. Правда я тогда только начинал обучение. Но из-за одного печального события в школе, в котором частично обвинили меня, но я-то совсем не виноват, меня отчислили из Хогвардса и преломили мою волшебную палочку. Но благодаря профессору Дамблдору, который уверен в моей невиновности, я остался в школе. Дамблдор великий маг и волшебник и я благодарен, что он верит мне. Ну теперь ты будешь есть Гарри?
- да Хагрид, - ответил Гарри и под взглядом Хагрида стал есть картофель с отбивной и запивать сливочным пивом.
Когда с едой было покончено, Хагрид заговорил вновь.
-слушай меня внимательно Гарри. Я сейчас тебя провожу на обратный автобус до Литтл-Уингинга. Возвращайся домой. И 31 августа до 11:00 ты должен быть на вокзале Кинг-Кросс, что бы ехать в Хогвардс. Вот тебе билет, прочитай его и не ошибись поездом и платформой. А я тем временем, - Хагрид оглянулся по сторонам, и увидев неподалеку бармена Тома, делающего вид, что занят делом, хотя уже третий раз протирал и так уже чистый соседний стол - в общем меня ждёт профессор Дамблдор.
Так и было сделано, через три часа дороги Гарри уже сидел в своей комнате в доме номер 4 на Тисовой улице. Встретил его дядя Вернон, который увидев племянника с чемоданом и клеткой с белой совой внутри, не сдержался сказав одну фразу, - что бы я тебя не видел и не слышал,- запустил Гарри домой. Вечером Гарри выпустил Буклю полетать, а сам стал листать учебник - по Магическим зельям. Рядом на столе лежали просмотренные учебники – Небесный полет-история квидича, Руководство по трансфигурации для начинающих. В чемодане лежали не просмотренные: Стандартная книга заклинаний часть первая, Тёмные силы – теория защиты, 1000 магических растений и грибов, Астрономия, История магии. Эти науки совсем не похожи, на те, что учат в простой школе для маглов,- подумал Гарри. В конце учебника о зельях был справочник с названиями ингредиентов зелий. Название Аконит стояло первым. Из пояснения Гарри узнал, что борец, волчья отрава, клобук монаха, это все названия одного растения – аконит. И используются для приготовления зелий типа волчьего противоядия, бодрящего зелья, и других как корни, так и листья с цветами. Клубни в чистом виде ядовитые. Гарри по описанию нашёл в своём типовом наборе ингредиентов десяток таких клубней. Интересно, что такого будем варить в Хогвардсе, - подумал он. Ещё полистав учебник по зельям Гарри понял, что эта наука очень опасна и серьёзная, лучше будет не пропускать уроки. От просмотренного до этого учебника по полётам у Гарри даже дух захватило. Оказывается есть летающие метлы, на которых не только просто летают, но и проводят соревнования по игре квиддича. Из трансфигурации он понял, что посредством магии можно превратить один предмет в другой. Но как это сделать Гарри так и не понял. Там было столько различных графиков, диаграмм и формул, что с первого взгляда выглядит, как какая-то тарабарщина. Его успокаивало только, то что его всему этому научат. Так листая учебники, читая параграфы, Гарри не заметил как вернулась Букля, которая принесла мёртвую мышь. Она села на насест и стала клевать свою добычу. Затем уставилась на Гарри своими янтарными глазами, как бы спрашивая, есть ли для неё у Гарри поручение. Гарри достал Историю магии, но решил почитать учебник на следующий день. Он закрыл клетку с совой, насыпал ей орешков и пошёл спать.
Незаметно за мелкими делами для Гарри прошел август. Помня о том, что дядя не выносит даже упоминание о мире магов, Гарри всячески старался избегать разговоров где он был с Хагридом и куда он едет учится. Но 30 августа вечером ему все же пришлось подойти к дяде Вернону и напомнить, что завтра 31го числа ему нужно быть к 11ти часам на вокзале Кинг-Кросс. На удивление дядя весьма спокойно отнесся к просьбе Гарри.
31 августа Вернон ни свет – ни заря поднялся сам и разбудил Гарри, заставил его полусонного собраться, и погрузить в машину свой чемодан и клетку с птицей. После чего, пока не проснулись соседи, повез Гарри в Лондон на вокзал Кинг-Кросс. Там он посмотрел как Гарри укладывает вещи на тележку, кивнул на прощанье и уехал. Избавившись таким образом от племянника Вернону было гарантированно отличное настроение на целый день.
Гарри первый раз в жизни был предоставлен сам себе и не смотря на столь ранний подъем настроение было подстать дядиному, то есть очень хорошее. Он вспомнил совет Хагрида и перечитал билет. Он был сделан из золоченной бумаги. Текст гласил: билет в одно направление, поезд Хогвардс – экспресс, отправление с вокзала Кинг-Кросс с платформы N9-3/4 в 11:00 AM. Время на вокзальных часах было 9 часов 45 минут. Гарри подошел к мужчине в форме работника вокзала, стоявшего у турникета и спросил, как пройти на платформу N9-3/4. Служащий оказался с чувством юмора и посмеявшись, сказал, что такую пока не построили, но где платформа N9 показать сможет. Гарри поблагодарил служащего вокзала и покатил тележку груженую чемоданом и клеткой с совой к указанной платформе. Он так и понял, что платформа N9-3/4 должна быть тут же, просто её не видят маглы. После этого он стал внимательно оглядывать двери, арки и ограждения, вдруг за ними увидит скрытую от маглов платформу. Тут он увидел двух рыжеволосых близнецов старше него года на два, одного мальчика с такими же волосами примерно его возраста, которые как и он катили тележки с чемоданами. Впереди них важно вышагивал парень такой же рыжеволосый с очками на носу. Они все были в сопровождении женщины, по видимому их мамы, которая вела за руку девочку такую же с рыжеволосую, как братья. Женщина возмущалась маглами, которых как всегда много на вокзале, что они как всегда долго собирались и что бы все брали пример с Перси. Наконец эта процессия подошла к кирпичной стене, на которой, если приглядеться, то видны цифры «9-3/4». Гарри обрадовался, что ему попалась семья магов, которые как и он идут к платформе N9-3/4. Но как попасть на эту платформу было не понятно.
Гарри набравшись смелости подошел к этой женщине и спросил, - извините, но как попасть на платформу 9-3/4,-и показал на цифры на кирпичной стене.
- не волнуйся детка, - ответила эта женщина, посмотрев на Гарри, - тут все просто. Подходишь к стене, прикладываешь билет и стена тебя пропустит. Ты наверно в первый раз едешь в Хогвардс, вон смотри как это сделает Перси. А это Ронн, он тоже в первый раз едет в Хогвардс.
Гарри кивнул Ронну. Тот посмотрел на Гарри, его взгляд остановился на шраме в виде молнии, от чего ошеломленный повернулся к матери и чуть не воя и заикаясь от восторга, произнёс, - мама это же Гарри Поттер!
- в самом деле, - она удивлённо посмотрела на Гарри, - очень неожиданно. Я Молли - мама этих оболтусов и показала на всех четырёх отпрысков мужского пола. Они все обернулись и встали полукругом уставились на Гарри. У стоявшей рядом с Молли девочки, которая крепче схватилась за руку матери, от восторга так широко открылись глаза, что Гарри испугался, вдруг она кинется на него.
- ух ты, - почти в один произнесли близнецы, - надеемся распределительная шляпа отправит тебя в наш дом - Гриффиндор. А это наша сестра Джинни, - показал один из близнецов на девочку, крепко державшуюся за Молли.
- Фрэд, Джордж, - обратилась к ним Молли, - вам пора на поезд. Пока вы здесь смотрите на Гарри, Хогвардс – экспресс ждать не станет. Перси уже там.
- да маман, только я не Фрэд, а Джордж, - и засмеявшись один из близнецов подкатил свою тележку с чемоданом к кирпичной стенке, приложил свой билет к одному из кирпичей после чего прошёл сквозь стену.
Гарри оглянулся, видели ли проходящие рядом маглы, как прошли сквозь стенку. Как оказалось маглы ничего такого не замечают. Это успокоило Гарри.
- и вы ещё называете себя нашей маман, - заговорил второй близнец покатив свою тележку с чемоданом к стенке, - это я Фрэд, а Джордж уже там. И смеясь Фрэд исчез в кирпичной стене.
- ах да-да, вечно они балуются, - улыбнулась Молли, - теперь ты Гарри. Не бойся стены. Ронн, ты последний.
- спасибо Молли, до свиданья, - ответил Гарри и посмотрел благодарно сначала на Молли, а затем кивнул Джинни.
- до свиданья Гарри, может ещё увидимся, - ответила Молли.
- до свидания и удачи,- услышал Гарри голос Джинни, когда прикладывал билет к кирпичной стене. Затем не оглядываясь, он толкнул тележку и прошёл сквозь стену.
Выйдя из стены на платформу Гарри не стал останавливаться, так как за ним должен пройти Ронн. Оглядевшись Гарри был в восторге от увиденного. У перрона стоял самый настоящий паровоз пускавший клубы пара. К нему прицеплен состав вагонов. На перроне шла посадочная суета. Со всех сторон слышались приветствия, кто-то сталкивался чемоданами, ухали совы. Гарри дотащил свой чемодан и клетку с совой в свободное купе. Разместил их как смог и уселся. Посмотрев в окно он увидел пустеющий перрон. Пассажиры рассаживались по местам и был дан звон колокола. В купе постучался Ронн, который сказал, что все места заняты и можно ли ему ехать с ним. Гарри сообразил, что Ронн не хочет ехать со своими братьями или же они специально отправили Рона к нему. И конечно же согласился, что Ронн будет ехать с ним в купе. Обрадованный Ронн так же как и Гарри запихал чемодан и уселся на свободное место.
Паровоз дал сигнал отправления и потащил вагоны Хогвардс – экспресса. Поезд быстро набирал ход и в соседних купе послышались разговоры о том, где кто был в летние каникулы.
- я Ронн Уизлли, - набравшись смелости, начал разговор Ронн, - а ты в каком Доме хочешь учиться? Я вот в Гриффиндоре.
- это почему – спросил Гарри, наверно потому что там учатся твои братья?
- ну нет, - покраснел Ронн, от чего его веснушки потемнели, - в Гриффиндоре учатся самые смелые и отважные и умные волшебники.
- а что, есть ещё и другие Дома?
- да конечно, четыре, - у входа в купе стояла девочка, как и Гарри одетая в магловскую одежду,- Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвекло, Слизерин. А ты что же, едешь в Хогвардс и не знаешь таких вещей. Я Гермиона Грэйнджер, а ты Гарри Поттер? А ты, - посмотрела она на Ронна, - в прочем не важно.
Гермиона зашла в купе и подсела на свободное место.
- я Ронн Уизлли, - попытался он влезть в монолог Гермионы, которая не обратила не него внимание.
- я читала о тебе в «Оракуле», - продолжила Гермиона, игнорируя Ронна и обращаясь к Гарри, - кстати ни кто не видел жабу, а то мальчик Невилл её потерял где-то в поезде.
Получив отрицательный ответ Гермиона встала и вышла из купе.
- какая-то она не нормальная, - сказал Ронн.
- конечно, она же из маглов, - пошутил Гарри, даже не предполагая как он прав. Но по выражению лица Ронна понял, что шутка не зашла.
- мой папа восхищается изобретениями маглов. Он работает в министерстве магии. И у папы есть магловская самодвижущая повозка.
- автомобиль что-ли?
- аутобиль? Наверно да, кажется так маглы называют свои повозки.
В это время по проходу вагона взрослая волшебница толкала перед собой тележку со сладостями, предлагая их купить.
Гарри сразу вспомнил, что с утра благодаря дяде Вернону остался голодным. У него оставалось с десяток галлеонов и он накупил кексов, тыквенного печенья, шоколадных лягушек и бутылку сидра. Сложив все в купе на маленьком столике и на свободных сиденьях Гарри предложил отказывающемуся Ронну поесть вместе с ним.
Открыв красочную упаковку от шоколадной лягушки, Гарри увидел карточку на которой был как живой какой-то старый волшебник. Надпись гласила Альбус Персиваль Вульфрик Дамблдор, кавалер ордена Мерлена, почётный член Везингамота, директор школы чародейства и волшебства Хогвардс, друг и соратник великого алхимика - Николаса Фламмеля, победитель дуэли с Грин-де-Вальдом. Пока Гарри читал надпись изображение Дамблдора пропало.
- а куда он делся, - расстроенный Гарри спросил у Ронна.
- да он вернётся, не волнуйся, - сказал Ронн.
- а почему ты спросил, о том в каком Доме, где я захочу учится?
- ну вообще мне братья говорили, что все решает распределяющая шляпа, в каком Доме будешь учиться, но можно её и попросить отправить в тот Дом, который лучше.
- ну а чем Гриффиндор лучше других домов?
- как рассказал мой брат Перси, очень давно отцы основатели Хогвардс – Годрик Гриффиндор, Салазар Слизерин, Ровена Рейвекло и Хельга Хаффлпафф стали принимать учеников по своим Домам-факультетам по их способностям. Гриффиндор – смелых и честных, Слизерин – хитрых, амбициозных, независимых и чистокровных, Рейвекло – умных и пытливых, имеющих хорошее чувство юмора, Хаффлпафф – прилежных, упорных, верных, честных.
- ну и что это все значит я не понял ни чего.
- а ты знаешь, что когда-то в доме Слизерин учился тот самый волшебник имя-которого-нельзя-называть.
- нет, - ответил Гарри, - я и про Слизерин только что узнал. Ну а если распределяющая шляпа определит меня в любой дом кроме Гриффиндор, что это поменяет для меня?
- ну не знаю. Только мои братья говорили, что учиться в Гриффиндор почетно. Даже сам Дамблдор учился в Гриффиндоре. А сам-знаешь-кто боялся Дамблдора.
Вдруг из-за пазухи Ронна вылезла крыса, которая пошевелила усами, как бы принюхиваясь к тыквенным печеньям, которые ел Ронн. Она внимательно посмотрела на Гарри, и будто испугавшись спряталась обратно.
- это моя крыса - Глуттон, сказал Ронн доставая её обратно из-за пазухи и давая ей печенье.
Крыса озираясь на Гарри взяла лапами печенье и стала грызть. Гарри обратил внимание, что на лапе у крысы не хватает одного пальца.
- так, что это здесь? О, да это же знаменитый Гарри Поттер, - услышав знакомый голос Гарри и повернувшись к входу в купе, увидел Драко Малфоя, - а этот рыжий по видимому один из братьев Уизлли, как там тебя зовут, Ронн кажется.
Крыса немедленно юркнула обратно за пазуху к Ронну.
- давно не виделись Драко, ты сегодня без папочки, и едешь в болото Дамблдора - вдруг для самого себя резко, спросил у него Гарри, - ну проходи.
- ты бы Гарри подумал о том, в каком Доме школы Хогвардс ты окажешься после распределения. А по поводу моего отца не переживай, он прибудет в Хогвардс на следующей неделе с инспекцией от попечительского совета. Это пусть Дамблдор думает про свое «болото».
- а если шляпа определит тебя в Гриффиндор, что будет с тобой там Малфой, - вдруг влез в разговор Ронн.
- не будет этого, только Слизерин без вариантов. Все Малфои учились в Слизерин. И я точно знаю это. Кстати Гарри познакомься, - Драко указал на стоящих входа в купе двух мальчиков, довольно крупных для одиннадцати лет. Оба только чуть-чуть уступали Дадли в размерах. Это Крэбб Винсент, а это Гойлл Грэгори,- и указал на них по очереди.
Гарри поздоровался с этими увальнями. Они смотрели на Гарри с немалым интересом. Затем ввалились в купе уселись и принялись уплетать остатки кексов и печенья, которые не доели Гарри и Ронн.
Гарри стало смешно, поскольку он вспомнил, как так же жадно проедал свой утренний бекон Дадли.
- чего ты улыбаешься Гарри, - спросил Ронн.
- да вспомнил одного магла, который так же, - и указал на Крэбба и Гойла, - не спрашивая разрешения жрёт чужую еду.
- а есть ещё, - просил Гойлл, с жадностью смотря, как Крэбб доедает последний кекс.
- идите в наше купе и ждите меня, - приказал им Драко, - подумай Гарри в какой Дом ты попадешь.
- ну если у тебя друзья которым бы только живот набить, с такими Слизерин далеко пойдет, - сказал ему в ответ Гарри, - уж лучше попасть в Рейвекло. Туда хоть по наличию чувства юмора отбирают.
- ты не нормальный Гарри Поттер, - произнёс Драко, и после этого вышел.
- надо было дать им по шеям, - сказал Ронн.
- я ни кого не знаю. Кто эти Крэбб и Гойлл, я не боюсь таких, мой брат-магл такой же. А вот Драко будет в Хогвардсе под защитой своего папочки. Я знаю такое по магловской школе. Моего брата, что бы он не делал, всегда прощали в школе, потому что мой дядя входил в попечительский совет.
- при Дамблдоре такого нет, все ученики равны и всех наказывают и поощряют одинаково. Ну так мне рассказывали Джордж и Фрэд.
- а что ещё они рассказали про Хогвардс?
- ну что это старый замок, что там обитают приведения, что много задают учить, что есть какой-то профессор Снейп, который может за урок наказать весь класс. Представляешь к такому попасть.
- мы ещё не приехали в школу, а ты уже так много знаешь.
- что, он много знает, - тут вновь появилась Гермиона, уже переодевшаяся в школьную мантию, - и почему вы не переделись, поезд скоро прибудет.
- не твоё дело, - ответил грубо Ронн, - иди куда шла!
Девочка сверкнула на Ронна карими глазами, резко сказала, - «хам!», - развернулась так, что копна её каштановых волос, выбивавшихся из под остроконечной шляпы, возмущенно поднялась и опустилась, и ушла по коридору вагона.
- такая маленькая, а уже ведьма, - восхищённо произнёс Гарри, - и вправду надо переодеться. Он достал из чемодана новенькую мантию и шляпу. Магловские брюки он решил пока не переодевать.
Ронн почесывал щеку, как будто получил пощечину.
-сам виноват, - подал он голос,- что будет когда разрешат пользоваться волшебными палочками.
- а что и даже защищается нельзя?
- можно, мне Фрэд и Джордж говорили, что есть защитное заклятие «протэго», но дома им нельзя пользоваться палочками до 17ти лет. И как это заклятие делать, я не знаю. Ну мне сказали, что ни у кого сразу не получается.
- ясно, - вздохнул Гарри, но на всякий случай запомнил «ПРОТЭГО».
Поезд наконец остановился и ученики, волоча свои чемоданы, клетки с птицами и животными, стали выходить из вагонов на перрон. На улице было темно, сыро, и холодный ветер быстро забрался под мантию. Гарри поставил свой чемодан и клетку с Буклей к общей куче вещей учеников, как ему подсказал старшекурсник.
- Не бойся, все вещи перенесут домовики из Хогвардса, а сову найдёшь в башне-совятне.
- спасибо Перси, - сказал Гарри, поскольку, не смотря на сумерки, узнал в этом старшекурснике старшего брата Ронна.
- не за что, - ответил Перси поправляя значок старосты, - удачи на распределении. После чего пошёл в сторону безлошадных карет, стоящих поодаль.
- первокурсники, - Гарри услышал голос Хагрида, - все ко мне! Хагрид возвышался над всеми и держал в руке фонарь, чуть меньше паровозного прожектора.
- привет Хагрид, - произнёс Гарри подойдя к нему.
- о Гарри, здравствуй, ну как добрался, хорошо? Сейчас соберу всех первокурсников и пойдем.
После того как все первокурсники собрались около Хагрида, он произнёс, - я Хагрид, хранитель ключей Хогвардса, главный по садам и огородам и помощник директора школы магии и волшебства Хогвардс – Альбуса Дамблдора. Добро пожаловать в Хогвардс! Сейчас мы на лодках по старинной традиции пойдём через Черное озеро в замок Хогвардс. В лодки садится по трое. Всём ясно? Тогда пошли.
Подойдя к лодкам Гарри первым сел в одну из них. Рядом с ним разместилась Гермиона. Ронн, собиравшийся сесть в лодку к Гарри, посмотрел на Гермиону, погладил все ещё горящую щеку и сел в другую лодку. Третьим в лодку к Гарри и Гермионе сел мальчик, который сразу представился, - Захариа Смитт, мой папа магл, мама ведьма, я из Уэльса.
- я Гермиона Грэйнджер, мои родители маглы, а это Гарри Поттер, - сказала Гермиона и указала на Гарри.
- привет, - сказал Гарри и подал руку, при этом сам себе удивился, что угадал про родителей Гермионы.
- вау, я и Гарри Поттер в одной школе, - восхищено произнёс Захариа.
Затем мальчики обменялись рукопожатием.
Уже плывя по глади Чёрного озера Гарри восхищался большим и величественным замком, вид на который был просто великолепным. Посмотрев назад, он увидел аналогичные восхищенные взгляды других первокурсников, плывших в других лодках. Один из мальчиков решил потрогать воду и тут Гарри услышал окрик от Хагрида, - воду не трогать, если не хотите провести ночь в обществе русалок. Этого было достаточно. Через пару минут они пристали к пристани под замком и стали подниматься по каменным ступеням. Войдя во внутренний двор Гарри увидел ожидающую их высокую худую женщину в мантии в зелено-желтую клетку и такого же цвета шляпе с рубиновой брошью в тулье. Она строгим взглядом через очки осмотрела новых учеников Хогвардса.
-они ваши, профессор Макгоннагал, - произнёс Хагрид и отошёл в сторону.

Глава 6 О том, как Гарри попал в совсем нежданный Дом Хогвардса


Глава шесть.

Гарри попал в совсем нежданный Дом Хогвардса.

- рада приветствовать вас в стенах Хогвардса, - произнесла она не громко, обводя всех глазами, - я профессор Макгоннагал, декан дома Гриффиндор. Прошу всех следовать за мной. Спасибо Хагрид, - закончила Макгоннагал, уже смотря на Хагрида.
Профессор Макгоннагал провела новых учеников через ворота в большой вестибюль, из которого в верх вела одна широкая мраморная лестница и от неё уходили множество других лестниц и коридоров. По обоим сторонам от главной лестницы были две по меньше, которые вели в подземелье. Так же в вестибюле из закрытых дверей были слышны голоса старшекурсников.
Для Гарри вестибюль показался просто огромным. Тут наверняка разместится дом дяди Вернона и ещё место останется, подумал он. Посмотрев в верх Гарри не увидел потолка, поскольку он терялся в темноте.
- Там большой зал, где проходят собрания, празднования, обеды и другие важные события школы, - сообщила профессор Макгонагал , показывая на закрытые двери, - как будете готовы, я вас туда отведу для распределения по Домам-факультетам, - продолжила она.
Гарри не успевал удивляться увиденному. Напротив выхода из Большого зала был необычный настенный прибор, больше всего похожий на песочные часы, имеющие четыре колбы. Над каждой был символ. Над колбой с рубинами был лев, над колбой с изумрудами - змея, над колбой с сапфирами – орел, а над колбой с топазами – барсук.
- что это за часы, профессор Макгонагал, - обратился к ней Поттер.
- это счётчик успеваемости Домов-факультетов, - ответила изумлённая нескромностью Гарри, профессор Макгоннагал, - а не часы, как вы их назвали мистер Поттер, специально предназначены для учёта очков заработанных учащимися Домов-факультетов. За хорошие достижения очки прибывают, соответственно за отрицательные как бы достижения - очки теряются. А пока прошу побыть тут и подумать о предстоящем обучении в Хогвардсе. После чего она завела начинающих первокурсников в комнату, расположенную рядом с Большим залом. Оставив первокурсников одних в ожидании распределения, профессор Макгонагал вышла в Большой зал. В комнате, где их оставили не было ни чего, только на стенах горели факелы, давая скудное освещение. Гарри огляделся и встретился взглядом с Драко.
- ну что Поттер, боишься? Правильно бойся, вдруг шляпа для тебя вообще Дома не найдёт. И придётся ехать домой.
Стоявшие рядом с ним Крэбб и Гойлл захихикали.
- ты бы лучше Малфой опасался, если я окажусь в Слизерене, а ты в Гриффиндоре.
Кое кто рядом засмеялся. Скулы на бедном лице Драко порозовели, он скрипнул зубами, но промолчал, а Крэбб и Гойлл насупились.
Тут из зала раздались приветственные хлопки. Вернулась профессор Макгонагал, которая велела новым первокурсникам встать в одну линию и следовать за ней. После чего завела робеющих первокурсников в Большой зал и поставила их лицом к четырем длинным столам, за которыми сидели старшекурсники. Над столами в воздухе плавали свечи. Посмотрев в потолок, Гарри увидел ночное небо вместо потолка. Это его несказанно удивило. Рядом с Гарри стояла Гермиона, которая полушёпотом сообщила, что потолок зачарованный, отображает реальную погоду. Оглянувшись Гарри увидел, что позади так же стоит достаточно длинный стол, за которым сидят пока-что незнакомые ему преподаватели, разве что профессор Квирелл, да увиденный им на карточке от шоколадной лягушки профессор Дамблдор. Правда в живую он смотрелся получше. Дамблдор смотрел поверх голов учеников и о чем-то думал.
Профессор Макгонагал внесла и поставила перед преподавательским столом трехногую табуретку и положила на неё старую потрепанную шляпу.
Такое старье, тётя Петунья даже взять в руки побрезговала, не то что на голову одеть, подумал Гарри. Но тут Гарри увидел, что у шляпы над полями появился рот и она фальшиво запела.
«Мой повелитель Годрик, служить которому была я рада, велел мне быть глашатаем судьбы младых и юных, готовых посвятить себя науке на целую седьмицу лет. Так вот надень скорей меня ты, наш юный чародей, тебя определю я в тот прекрасный Дом, где выучишь заклятья и защиту, узнаешь зелий существо, летать ты будешь лучше птицы, возможность видеть сквозь века. Со мной не смей ты спорить, ведь я не молода, и тысячи голов судьба была определена.»
Затем шляпа замолчала и со всех четырёх столов и даже преподавательского послышались хлопки. Шляпа даже ухитрилась поклониться. От услышанного Гарри стало как-то не по себе. Если эта сумасшедшая шляпа распределяет по Домам-факультетам и от её решения нельзя отказаться, то куда же она его определит? Но его мысли были прерваны профессором Макгонагал. У неё в руке был свиток пергамента. Она развернула его и прежде чем начать читать сказала, обращаясь к первокурсникам, - кого, я назову, должен подойти, одеть шляпу и сесть на табурет. После определения Домам-факультета, следует сесть за соответствующий стол. Итак распределение начинается.
И профессор Макгонагал стала читать имена из списка. Вызываемые брали шляпу, одевали на голову, шляпа объявляла свое решение, иногда сразу, иногда после некоторой паузы. Вызвали Гермиону и она одела шляпу и уселась на табурет, Гарри показалось, что Гермиона спорила со шляпой. Он конечно же ни чего не слышал, но обращенные вверх к шляпе глаза Гермионы, выражали явное её несогласие и даже недовольство. Наконец шляпа выкрикнула – Рейвекло. Довольная Гермиона положила шляпу на табурет и пошла за стол, где ей хлопали и над которым развивался флаг с изображением орла Вызванная Мелисента Булстроуд, очевидно не имевшая привычки отказывать себе в желании вкусно и много поесть, взяла шляпу, плюхнулась на табурет от чего ножки чуть не подломились и через секунду шляпа распределила её на Слизерин. Гарри не особо следил кого и куда распределяют. Он только старался не пропустить свое имя. Вызванный Невилл Лонгботтом, ухитрился упасть два раза. Один, когда садился на табурет и второй - запнувшись уже на подходе к столу Дома Гриффиндор. Гарри видел как распределяющая шляпа отправила в Слизерин Малфоя, даже не задумываясь, только едва прикоснувшись, тот даже не успел присесть на табурет. Аналогично шляпа поступила с его друзьями Крэббом и Гойлом.
И тут профессор Макгоннагал вызвала - Поттер Гарри. На этот ожидаемый вызов Гарри на ватных ногах, чувствуя устремленные на него взгляды, подошёл к табурету взял шляпу и возложил себе на голову, после чего сел на табурет. Тут же у него в голове появился противный голосок шляпы.
- отправлю пожалуй, я тебя в Слизерин.
- нет, только не Слизерин,- чуть не вскричал Гарри, едва не спрыгнув с табуретки.
- да с твоими способностями и желанием проявить себя и доказать, что ты лучший, одна дорога в Слизерин.
- только не Слизерин, лучше к барсукам, - забубнил Гарри.
- да что там тебе делать, ты же лучше каждого из них в сто раз, есть ещё вариант с Гриффиндором, - поиздевалась над Гарри шляпа, - но для тебя и для школы Хогвардс самое правильное, это – СЛИЗЕРИН!
Гарри понял, что это конец распределения для него, сорвал с себя шляпу, подумал швырнуть на пол, но моментально взял себя в руки, аккуратно положил её на табурет. Стоявшая рядом профессор Макгонагал сделала отметку «S» напротив имени Гарри и кивнула ему. После чего Гарри выдавил улыбку и направился к столу Слизерина за которым ему вяло хлопали. Подходя к столу Гарри обнаружил у себя на мантии появившуюся эмблему Дома Слизерина. Дорогу ему преградило приведение довольно жуткого вида. Глаза привидения светились зелёным огнём, на кафтане серебром блестели кровавые пятна, на перекинутой через плечо перевязи была шпага, тоже вся в серебристых кровавых пятнах. Гарри подумал отмахнуться от него, но все-же остановился перед ним. Приведенье сняло перед ним шляпу и приветственно помахало.
- добро пожаловать в Слизерин, я Кровавый барон, привидение Дома-Слизерин.
- я, Гарри Поттер,-представился он.
Привидение отплыло в сторону стола Слизерина. Гарри сел на свободное место, посмотрел на соседей и сказал первое, что пришло на ум, - хорошо сидим, а кормить будут?
- сейчас закончат с распределением и хоть обожрись, - услышал он голос Малфоя.
- о и ты здесь, а я то думал тебя к барсукам отправили, - ответил Гарри и заметил, что некоторые из слизеринцев улыбнулись.
Гарри посмотрел на нераспределенного Ронна Уизли, стоящего у табурета и трясущимися руками одевающего себе на голову распределительную шляпу. Не успел Уизли Ронн примостить зад на табурет, как шляпа произнесла, - Гриффиндор. Положив шляпу Ронн поплелся к столу, над которым вился алый флаг с золотым львом. Его поприветствовал Перси и посадил за общий стол. А Фрэд и Джордж что-то пытались в толковать Ронну.
Гарри поднял глаза и увидел над собой флаг изумрудного цвета с извивающейся серебристой змеей. Ну вот, на ближайшие семь лет я здесь приписан, сказал он сам себе.
Между тем профессор Макгонагал вынесла из зала табурет и распределяющую шляпу. А из-за стола поднялся Дамблдор, который произнёс коротко, - поздравляю новеньких с поступлением в Дома Хогвардс. Успехов всем и пусть победит сильнейший! Но это уже завтра. А пока всем приятного аппетита.
И тут перед Гарри и перед всеми на столе появились блюда, полные еды. Гарри наложил себе в тарелку картофель с отбивными и жаренными овощами, но не успев приступить к еде, почувствовал на себе сверлящий взгляд. Подняв глаза он встретился глазами с преподавателем, как раз сидевшим напротив стола Слизерин. Гарри толкнул соседа по столу и спросил про преподавателя. Ему вежливо рассказали, что это декан дома Слизерин профессор Северус Снейп, к нему нужно относится со всем почтением.
- а, я знаю, его ещё весь Гриффиндор боится, - в шутку сказал Гарри, услышанное от Ронна в поезде.
- молодец Гарри, - услышал он похвалу от девушки-старшекурсницы, чем вызвал некоторую зависть от Малфоя, - я староста Дома Слизерина, Дженна Фарли, - продолжила она, - справа от тебя Маркус Флинт. Он капитан команды Слизерин по квиддичу.
Гарри посмотрел на старшекурсника и подал ему руку, - Гарри.
- Маркус, - нехотя подал ему руку старшекурсник, - я знаю, что твой отец был знаменитым ловцом.
- ловцом где и чего, - не понял Гарри.
- ловцом команды Гриффиндор по квиддичу, - ответил Ларкус, явно теряя интерес к разговору.
Гарри кивнул в ответ. После чего вновь глянул на преподавательский стол. Рядом со Снейпом за столом сидел профессор Квирелл, который с плохо скрываемым недоумением взирал на Гарри. Когда взгляды Гарри и профессора Квирелла пересеклись, то у Гарри внезапно кольнуло в том месте на лбу, где был шрам в виде молнии. От неожиданности Гарри выронил ложку и схватился за шрам на лбу. Но тот больше не болел. Гарри не придал случившемуся уколу значения и продолжил ужин. Затем были сладкие блюда и под конец тыквенный сок. От съеденного Гарри, почувствовал приятную сытость и одновременно усталость от дороги, длинной в целый день. У Гарри уже слипались глаза и он надеялся на то, что скоро вместе с новыми товарищами по Дому Слизерина, отправится отдыхать и готовится к учебному дню. Но тут за преподавательским столом поднялся директор Дамблдор, по мановению рук которого столы всех Домов Хогвардса освободились от еды, тарелок, столовых приборов. Он прокашлялся обращая внимание к своей персоне. Гарри понял, что всё же прислушаться к словам Дамблдора было необходимо.
- я понимаю, что все устали, - начал Дамблдор, оглядываясь всех, - и все желают отойти в царство Морфея, но прежде чем старосты отведут вас в ваши гостиные, прошу запомнить, - голос Дамблдора зазвучал тверже и жёстче, - что в правый коридор третьего этажа любые хождения запрещены! Нарушители, - Дамблдор остановил взгляд на Фрэде и Джордже Уизли, - могут лишится части тела или же жизни! Так же запрещаются любые прогулки в сторону Тёмного леса! Всё. Всем спокойной ночи. Контроль за исполнением этих запретов возложен на управляющего делами замка - мистера Филча и его кошку Миссис Норрис. А преподавателей после ужина прошу быть у меня.
Гарри, во время нравоучительной речи Дамблдора оглядывал Большой зал. Не то что сказанное его не касалось, но для него всё было интересно. Когда в своей речи Дамблдор упомянул некоего мистера Филча и его кошку, то обратил внимание, что у многих учащихся на лицах отобразился ужас и большинство посмотрели на стоявшего у выходных дверей мужчину, рядом с которым сидела кошка серой масти. Ни чем особенным мистер Филч не выделялся, разве, что выражением лица, как будто он только что съел фунт лимонов. Как только формальности окончились и Гарри собирался встать и идти на выход, но тут же ему на плечо опустилась тяжёлая рука Маркуса, и он остался на месте. Гарри хотел было возмутиться, но посмотрев, что все Слизеринцы не вставали из-за стола, решил подождать, что будет дальше. Державший Гарри на месте сосед, широкоплечий старшекурсник Маркус Флинт сказал коротко, - нужно подождать.
Гарри кивнул, ясно, раз нужно подождать, он подождет. Слизеринцы что-то тихо обсуждали, а учащиеся из других Домов выходили из Большого зала толкаясь и создавая бестолковую толчею. Гарри понял, что ему будет нужно учится Слизеринскому высокомерию по отношению к другим Домам. И это обстоятельств его ни чуть не огорчило. Когда Большой зал покидали последние представители других домов Слизеринцы поднялись со своих мест и тоже направились на выход. В вестибюле староста Дженна повернулась к новым слизеринцам, в числе которых был и Гарри, и произнесла, - мы идём в гостиную дома Слизерин, там же находятся и спальни, в которые уже доставлены ваши вещи. Прошу запомнить дорогу. Бегать и разыскивать вас по замку я не буду. И можете быть уверены, здесь в подземельях замка достаточно комнат, где ученику можно сгинуть без следа.
Затем она пошла впереди первокурсников указывая дорогу к гостиной. Вначале они спустились по мраморной лестнице в подвальное помещение, в котором было несколько закрытых дверей. Затем прошли по пустому коридору, освещённому факелами, который закончился большой комнатой с колонками и чашами, в которых горело зелёное пламя. Староста подошла к противоположной стене с изображением серебряной змеи на изумрудном фоне и произнесла пароль: «мертвая река». Змея сверкнула бриллиантовыми глазами, расправила кольца, после чего стена сдвинулась в правую сторону открывая вход в гостиную Дома Слизерина.

Глава Глава 7 между тем в кабинете директора Хогвардса.


Глава седьмая.

Между тем в кабинете директора Хогвардса.

Ещё во время праздничного ужина Северус Снейп, декан Дома Слизерина, увидев юного Поттера на процедуре распределения по Домам Хогвардса, сразу вспомнил Джеймса, отца Гарри, своего личного врага. С каким наслаждением он бы убил его. Но Тёмный Лорд запретил это делать. Об этой истории знало только несколько магов. Одним из них был нынешний директор Хогвардса – Дамблдор. Внешне процедура распределения ни чем не отличалась от прошлых годов. Кого-то шляпа сразу отправляла в какой либо Дом, некоторых после небольшой паузы. Но сегодня Северусу показалось, что распределение Поттера явно затянулось. Что именно выкрикнула шляпа, он не расслышал, поскольку сидевший слева от него профессор Квирелл, в этот момент уронил вилку на пол. И вместо использования «Акцио», как магл полез за вилкой, чем раздосадовал и отвлек Снегга.
Увидев Гарри уже сидящего за столом Дома Слизерин профессор Снейп сразу не поверил в случившийся факт. Но раз уж так сегодня расположились звезды, то над положением «мальчика-который-выжил» в Доме Слизерин, Северус решил подумать позднее.
Северус Снейп, в свои тридцать один год, так и не завёл семью. К студентам своего факультета он старался не испытывать личной симпатии, но как для декана интересы Дома Слизерина, для него были святы. И если была возможность, он всячески поощрял своих студентов. Будет ли он, Северус, как либо по-особенному относиться к Гарри - отпрыску своего школьного врага Джеймса? Он не задумывался, но от его острого взгляда не прошло мимо казалось бы незаметное событие. Дело в том, что Гарри Поттер и профессор Квирелл на пару секунд смотрели в глаза, от чего Гарри, так же как и совсем недавно Квирелл, выронил свои столовые приборы и схватился за шрам на лбу. Северус, как знаток тёмной стороны магии, предположил, шрам у Гарри Поттера, оставленный ему Темным Лордом, просто так заболеть не мог. Придётся обсудить этот случай с Дамлдором после ужина. Но дожидаться его окончания Северус не стал, окинув взглядом стол Слизерина, он по возможности тихо встал со своего кресла и вышел в заднюю дверь. Он не спеша, держа по - старослизеринской привычке в рукаве мантии волшебную палочку, пошёл в сторону директорских покоев. Не то чтоб он опасался нападения, но палочка на готовые была у него всегда. Подойдя ко входу в покои директора Хогвардса, он увидел около горгульи Феникс, уже ожидали трое преподавателей. Двоих преподавателей он знал. Это были преподаватель нумерологии и руноведнья Пенеллопа Чейн и преподаватель по уходу за магическим животными Сильвантус Кеттлберн. Он кивнул им в качестве приветствия без особого уважения. При этом не посчитал себя обязанным знакомиться с новичком. Снейп ни когда не считал других преподавателей за мастеров магии, за исключением Флитфика и Макгоннагал ну и разумеется Дамблдора. Сойтись против них в бою, он не пожелал бы даже в страшном сне. Подойдя ко входу в директорские покои, он обратился к горгулье Феникс, охраняющей вход, - Северус Снейп к директору Дамблдору. Горгулья посторонилась открыв вход на самодвижущуюся лестницу. Снейп не оглядываясь на стоявших у входа преподавателей вступил на первую ступень лестницы и она вознесла его в Директорскую башню.
Войдя в директорские покои Снейп, бывавший тут часто, услышал шепчущихся на портретах прежних директоров Хогвардса, попискивание пара в серебряных приборах, на рабочем столе Дамблдора, увидел стоящих поодаль от входа преподавателей, большинство из них поприветствовали его. И ему пришлось, соблюдая приличия, вежливо кивнуть в ответ.
- профессор Снейп, - обратился к нему Дамблдор, - сейчас будет профессор Макгоннагал и я хочу с ней и вами кое-что обсудить. А пока выпейте рюмочку ликера, какой-то вы напряженный.
После этого Дамблдор обратился к приглашенным преподавателям:
- уважаемые коллеги, прошу прощения за то, что пригласил вас к себе на ночь глядя, вместо того чтобы дать возможность отдохнуть перед завтрашний первым учебным днем. Прежде всего представляю вам только назначенную на должность преподавателя по дисциплине «Магловеденья» Чарити Бербижд. Она рекомендована советом попечителей Хогвардс. Прошу любить и жаловать.
- Чарити, - продолжил Дамблдор, - до вас «Магловеденье» вёл профессор Квирелл. Можете пообщаться с ним по интересующим вопросам.
- о, спасибо профессор Дамблдор. Всенеприменно воспользуюсь вашим предложением.
- и так прошу ещё вашего внимания уважаемые коллеги, - продолжил Дамблдор, - новый учебный год по моим предощущеньям будет не простым. Могут произойти события, которые повлияют на общую жизнь и учебный процесс в Хогвардсе. Я не зря обратил внимание на некоторые запреты для студентов. Прошу напоминать о них на своих занятиях. Хоть в запретном коридоре и наложены защитные и отворотные заклинания, не забывайте, что мы обучаем юных волшебников, магов. И поверьте моему большому жизненному и профессорскому опыту, юные маги находят способы обхода этих мест. Для всех вас довожу, что охраняемая тайна не принадлежит Хогвардсу и поминовении опасности будет возвращена владельцу. В суть тайны посвящены кроме меня только деканы домов-факультетов. С нарушителями запретов будут разбираться деканы или лично я. Какие будут вопросы?
- профессор Дамболдор, - подал голос Квирелл, - вы уверены, что хватит только защитных заклинаний, может обеспечить сохранность чужой тайны лучше в другом месте. В банке Гринготтс или в Министерстве магии?
- отвечу вам так, профессор Квирелл, место хранения было выбрано и согласовано с министром магии Фаджем. И побывавший здесь в Хогвардсе с осмотром мракоборец Руфус Скримджер посчитал имеющиеся защитные заклинания достаточными. Ещё будут вопросы?
- у меня нет, - ответил Квирелл, - если главный мракоборец не имеет претензий, то тут точно все в порядке.
Дамблдор посмотрел поверх очков-половинок на преподавателей, ожидая ещё вопросы. Но таковых не прозвучало.
Стоявший посредине невысокого роста профессор Филиус Флитвик – декан Дома Рейвекло, произнёс писклявым голосом, - очевидно же, что все устали и вопросов по этому поводу не имеют. Пожалуй, я бы с удовольствием лёг спать. Думаю мои коллеги меня поддержат в этом желании.
- ну, раз вопросов нет, то коллеги, я вас не задерживаю. Желаю вам спокойной ночи. Прошу остаться только вас профессор Макгонагалл и вас профессор Снейп.
После ухода преподавателей из покоев директора Хогвардса, их нынешний хозяин Дамблдор осмотрелся по сторонам, сел за свой рабочий стол и предложил сесть к столу напротив него Снейпу и Макгонагал, что те незамедлительно сделали. Дамблдор указательным пальцем нарисовал над столом золотистое кольцо. Затем он щелкнул пальцами, от чего кольцо стало вращаться и увеличилось в размерах. Дамблдор взмахом волшебной палочки перенёс увеличившееся кольцо и установил из него золотистый барьер вокруг стола с его собеседниками.
- так все серьёзно профессор, - спросила Макгоннагал у Дамблдора, внимательно наблюдавшая за его действиями.
- я считаю, что наш разговор ни кто не должен слышать, вот и поставил барьер, - ответил Дамблдор.
- я так полагаю, разговор пойдёт о Гарри Поттере, - подал голос профессор Снейп.
- и да, и нет, - ответил Дамблдор, - мне необходимо довести до вас некоторую информацию. Я понимаю, что вам так же нужно отдохнуть перед начинающимся занятиями. Я займу всего-то полчаса вашего времени.
- Поттер был определён в Слизерин, какой тут мой интерес, - спросила Макгоннагал.
- на ваш Дом-факультет Гриффиндор был распределен Невилл Лонгботом.
- а, это тот неуклюжий мальчик?! Что в нем такого?
- сейчас поясню профессор Макгоннагал, - ответил Дамблдор, - совсем недавно я был ознакомления с результатами расследования по убийству родителей Гарри Поттера, проведённого Министерством магии. Если коротко, то могу сразу сказать, что расследование пришло к выводу. Убийство супругов Поттеров совершил Волан-де-Морд с целью совершения третьего убийства их сына Гарри. В момент применения смертельного заклятия на Гарри, оно ударило самого Волан-де-Морда. Однако мёртвым он найден не был. Есть мнение, что в тот момент, часть души Волан-де-Морда попала в Гарри. О подобной магии я ни разу не слышал. Поскольку профессор Снейп, ранее вы были в числе его последователей, одним из его пожирателей смерти, вам и карты в руки. Гарри Поттер на ближайшие семь лет ваш подопечный.
У Снейпа внезапно зазудело левое предплечье, где была потерявшая цвет отметина в виде чёрной змеи. Он подавил желание почесаться и произнес,- я бы предпочёл вместо «Волан-де-Морда» слышать - Тёмный лорд. По поводу Поттера у меня есть пара вопросов, но если позволите профессор, то позже. Вы ведь не закончили. У вас наверно есть, что сказать про Невилла Лонгботома?
- да разумеется, - ответил Дамблдор, - извиняюсь за отступление. Так вот, расследователи выяснили, что причиной, почему Тёмный лорд решил самостоятельно расправиться с Поттерами, было некое пророчество. Суть которого сводилось в опасности для самого Волан-де-Морда от мальчика, рождённого в конце июля. Вот при чем тут Невилл Лонботом. Он родился 30 июля 1980 года. Если помните, то родителей Невилла довели до помрачения рассудка пытками пожиратели смерти. И все, что бы они выдали место, где прячут своего сына. Так что Френк и Алиса Лонгботом до их пор в больнице Святого Мунга. И сегодня у нас в школе два мальчика, являющихся потенциальной угрозой для Тёмного лорда.
- но профессор Дамблдор, - начала Макгоннагал, - за прошедшие десять лет, Волан-де-Морд, если бы была возможность, уже бы вернулся.
Её глаза за стеклами очков вспыхнули кошачьим блеском. Будь она в обличии кошки, у неё бы топорщилась шерсть, а так Минерву Макгоннагал только всю передернуло.
- вы правильно заметили, профессор Макгоннагал, если бы была возможность! А возможность такая есть. Одну из них, точнее средство реализации, было перемещено в Хогвардс. И вы сами наводили защитные чары.
- то есть, профессор Дамблдор, вы точно знаете, что Волан-де-Морд, - Макгоннагал снова передернуло, - собирался использовать, изъятый из банка Гринготтс камень. Но для этого нужны помощники. Один из тех, кто знает, что нужно делать, ваш друг.
- это не моё решение, а министра магии. Наша обязанность, только лишь обеспечивать сохранность. И обсуждать решения Министерства, не входит в мою компетенцию. Мой друг Николас доверился мне и ни в коем случае не будет таким «помощником». А вот помощники, о которых вы говорите, в скором времени проявят себя. А вот вопрос по Невиллу Лонгботому для меня пока открыт.
- я поняла вас, профессор Дамблдор. Я постараюсь обратить внимание на Невилла.
- хорошо. Ещё будут вопросы? Если нет, я вас не задерживаю, профессор Макгонагал.
Дамблдор произнёс «ФЕНИТА» и хлопнул в ладоши от чего золотистое сияние защитного барьера пропало. Профессор Макгоннагал встала и покинула кабинет.
- и что вы хотели мне сообщить, Северус?
- профессор Дамболдор, что вы знаете о шрамах от магического заклятия?
- вы про внезапно возникшую боль у Гарри в шраме во время праздничного ужина? Тут сложно что-то рассуждать. От «авадакедавры» выживших не бывает. Гарри исключение. Но я почти уверен, что должна быть связь между жертвой и охотником. Кстати, что вам известно про раскол души мага?
- знаю, что это древняя магия. О её применении знают единицы. Я не вхожу в их число.
- если идея о расколе души Тёмного лорда верна, то я могу предположить, что осколок души ищет возможности соединиться в хозяином. Вот и причина боли. Но чтобы Волан-де-Морд был сегодня в Хогвардсе?! Впрочем это могут быть мои домыслы. В любом случае Северус, прошу обеспечить контроль за Гарри Поттером. Вы можете идти отдыхать Северус.
Придя к себе в кабинет профессор Снейп уселся в кресло, и задумался. Через минуту он молниеносно извлек волшебную палочку, направил её в середину комнаты. Едва с губ Северуса сошло практически неслышимое заклинание, как из палочки выскочила серебристая лань. Северус полюбоваться своим созданием. Затем, обращаясь к лани, сказал одну лишь фразу: «Гарри Поттер». Серебристое создание исчезло.

Глава Глава Глава 8 Гарри Поттер осваивается на новом месте.


Глава восьмая

Гарри Поттер осваивается на новом месте.

В гостиной было тепло от горевшего в камине огня. Гарри увидел кресла и диваны задрапированные в зелёные цвета разных оттенков, столы с лампами с зелёным абажурами, на стенах были гобелены, люди на которых переходили с одного на другой. Теперь уже в прошлой магловский жизни Гарри бы очень удивился живым гобеленам, сейчас же он принял это как должное. Гарри осмотрел гостиную и остался доволен царившей чистотой и отсутствием пыли и ярко начищенной серебряной отделкой обводов столов, столиков, стульев, кресел и диванов. Что-что, а школа-чистоты от тёти Петуньи для Гарри-золушки, не пропала даром. Его так же впечатлили серебристые узоры в виде змей на обивке кресел и диванов.
- да, конечно не «Континентальмеджик», - подал голос Драко, - но жить можно. Верно Гарри?
- да, Драко, - ответил Гарри, не понимая шутит Малфой или говорит серьезно, - хотя можно и свету добавить.
- а где наши спальни, - спросила Мелисента Булстроуд у старосты.
- тут всё просто, - ответила староста Дженна, указывая на двери в левом и правом углу гостиной, - спальни джентльменов слева, спальни для нас девушки, справа. Входить в наши спальни джентльменам запрещено. Советую всем незамедлительно отправляться спать, поскольку завтра уже начинаются занятия. Напоминаю, я как староста Дома Слизерина слежу за соблюдением дисциплины всеми студентами Хогвардса. Не вынуждайте меня наказывать вас за её нарушение. Спокойной ночи.
Не успела она произнести последние слова, как в гостиной раздался хлопок и перед старостой Дженной Фарли буквально из воздуха появилась серебристая лань. Лань посмотрела в лицо Гарри Поттера, стоявшего рядом, затем на Дженну и мужским голосом произнесла:
- мисс Дженна Фарли и мистер Гарри Поттер, вам надлежит завтра до завтрака быть в кабинете декана Слизерин.
Затем с таким же хлопком серебристая лань исчезла, оставив, всех в растерянности. Первой взяла себя в руки Дженна и обратившись к Гарри повторила слова лани.
- мистер Поттер, завтра вместе со мной до завтрака явимся в кабинет профессора Северуса Снейпа. Не знаю, чем таким ты Гарри ты успел отличиться, но опоздание ни в моих и тем более твоих интересах.
- да, конечно, - ответил Гарри сдавленным голосом, не понимая, что он успел сделать. Он огляделся и увидел обращенные на него взгляды слизеринцев. Гарри, понимая, что от него ждут реакции на внезапный вызов к декану. После чего решил сделать вид, что ничего особенного не произошло. Он безразлично и играя на публику произнёс, - что-то я устал сегодня. Которая наша спальня?
- все правильно Гарри, - поддержал его, ещё не знакомый ему первокурсник-слизеринец, - я Блейз Забини, будем знакомы. Действительно пора отдыхать. Где наша спальня?
Дженна кивнула и пройдя в сторону спален для джентльменов, указала на среднюю дверь.
-спокойной ночи, - сказала она. После чего пошла в сторону своей спальни старосты.
Гарри вместе с Блейзом направились в указанную Дженной спальню. Вслед за ними в спальню вошли Драко со своими приятелями Креббом и Гойлом.
Гарри осмотрелся. В спальне было пять кроватей с пологами из ткани изумрудного цвета. Застелены они были покрывалами такого же цвета. По центру спальни лежал ковёр зелено-серебристые оттенков, на котором стоял стол и стулья. Рядом с каждой кроватью была тумбочка. Кроме того у каждой кровати уже стояли личные чемоданы. Окон в спальне не было. Все стены были задрапированы гобеленами. Гарри обратил внимание, что на них отображены Черное озеро, по которому гуляли волны как бы от ветра, Тёмный лес и другая неизвестная ему обширная территория. И на всех была ночь. Очевидно, что гобелены показывали окружающую территорию, такой как она была именно сейчас.
Увидев свой чемодан у второй слева от входа кровати, Гарри открыл его, и достал коробочку с его волшебной палочкой. Печать Оливандера, не дававшая открыть коробочку, вспыхнула и испарилась. Взяв в руку палочку Гарри вновь ощутил рой золотистый искр на мгновение окруживших его.
- что ты хочешь сделать, Гарри, - спросил его Драко, тоже доставая свою волшебную палочку.
- пока не знаю, просто захотел подержать палочку.
- что это были за искры?
- не знаю. Когда покупал палочку у мистера Оливандера, искры так же были. Оливандер рассказал, что палочка сама меня выбрала.
- да нет, это все ерунда. Как деревяшка может кого-то выбирать.
- мне так же Оливандер говорил о выборе волшебника, который делает палочка, - вмешался в разговор Блейз. Я ему верю, - продолжил он.
- а если палочка не выбирала меня, а я сам её выбрал,-вдруг заговорил Грегори Гойлл.
- все хватит про палочки, - вновь беря инициативу, сказал Драко, - я ложусь спать. А кому нужно поговорить, идите в гостиную.
- и правда, - согласился Гарри, - давайте спать, а то мне с утра к профессору Снейпу. Не пойму зачем я ему.
- может он хочет тебя помощником старосты Дженны сделать, - засмеялся Блейз, - будешь за ней портфель носить.
Всё мальчики в спальне дружно засмеялись. Гарри улыбнулся. Но ему было не смешно. Он ни чего не ответил. Так же как Драко, он расправил свою постель и стал переодеваться в пижаму. Все остальные тоже стали готовиться ко сну. Уже лёжа в постели Гарри услышал, что все его одноклассники быстро заснули. Ему не спалось и он вышел в гостиную. Там был полумрак. Свет давали только несколько свечей да пламя от горевших в камине дров. Он сел на диван около камина. Крутя в руках свою волшебную палочку, Гарри задумался. Как же так получилось, он ведь просил эту проклятую шляпу не отправлять в Слизерин. А с другой стороны пока ничего страшного не случилось. Шляпа утверждала, что он особенный. Может и вправду в Слизерине будет лучше для него. Гарри решил проверить, что будет, если попробовать поколдовать, пока ни кто не видит. Он направил палочку на одну из серебряных змей, украшавших камин, обвёл её по контуру и сказал, - теперь я здесь живу и ты будешь мне служить. Он почувствовал лёгкую волну его магического естества в виде волны по руке в его волшебную палочку. Из палочки вылетел зелёный луч, который ударил в змею. Змея сползла с камина, извиваясь приползла к его ногам, подняла голову и уставилась на Гарри не мигающими красными рубиновыми глазами. Для Гарри эти ощущения совершенного колдовства волшебной палочкой были столь необычны, что он даже не поверил в это. Но ожившая серебряная змея была напротив него, она облизывалась раздвоенным языком и ждала его команды.
- ты что сделал, - неожиданно услышал Гарри сзади девичий окрик. Он обернулся и увидел стоящую за ним старосту Дженну Фарли.
Дженна была одета в ночную рубашку, в руке она держала волшебную палочку, которую направляла, то на Гарри, то на замершую перед ним серебряную змею.
- ты что сделал Гарри Поттер? Как? Ведь эту магию по оживлению предметов, да ещё без подготовки, совсем не просто совершить. Не многие второкурсники такое могут. А ты просто взмахнул палочкой.
- Дженна, я буду благодарен, если ты не будешь направлять на меня свою волшебную палочку.
Гарри осмотрел Дженну с ног до головы. Ему ещё ни когда не приходилось видеть девушек одетых в ночные одежды.
- что уставился, - Дженна убрала палочку от Гарри, проследив направление его взгляда себе на грудь, оправила ночную рубашку и непроизвольно попыталась прикрыть рукой место на груди, куда смотрел Гарри, - лучше немедленно верни змею на место!
- хорошо, - сказал Гарри пожав плечами, - сейчас верну. После чего, как будто делал это постоянно, направил свою волшебную палочку на змею, застывшую у его ног, произнёс, - вернись на место.
К его удивлению и не меньшему удивлению Дженны, змея моргнула рубиновыми глазами, облизнулась серебряным раздвоенным языком и заползла обратно на камин, где вновь стала частью украшения.
Довольный собой Гарри посмотрел на Дженну. - Так нормально, - спросил он у Дженны.
- нормально, - ответила она сквозь зубы,- я ни слова не поняла из твоего заклятия, больше так не делай! Ты почему не спишь?
- не спится, - просто ответил Гарри, - а тебе?
- я уже ложилась, когда услышала, что в гостиной кто-то ходит. Все Гарри, иди в свою спальню.
Она сделала особенный взмах палочкой на свечи, освещавшие гостиную, и произнесла, - «деллюмио»! Свечи сразу начали гаснуть, погружая гостиную во-мрак. Единственным освещением был камин, дрова в котором волшебным образом продолжали гореть не сгоря.
Гарри вздохнул, под строгим взглядом Дженны, поднялся с дивана и поплелся в свою спальню. Там он лёг в кровать, задернул полог и на удивление быстро заснул.
Гарри приснился сон, что он сидит в кресле посреди пустого зала. В зал вползает большая серебряная змея, которая ложится кольцом вокруг него, потом кладет ему на колени голову и Гарри гладит её как собаку.

Глава Глава 9 О том, что иметь знаменитое имя, не всегда здорово.


Глава девятая.

О том, что иметь знаменитое имя, не всегда здорово.

- Гарри, Гарри, - услышал сквозь сон он свое имя.
Гарри потянулся за очками на тумбочку, натянул их себе на нос, после чего открыл глаза. Рядом с ним стоял Блейз и будил его.
- вставай Гарри, будет не хорошо опоздать по вызову декана.
- да встаю, встаю, - ответил Гарри, скидывая одеяло и спуская ноги на пол, - вот уже встал.
- чего это ты так разоспался? Или Дженна приснилась, -засмеялся он.
Гарри отмахнулся, встал с кровати и пошел умываться. Через десять минут он, одетый в школьную форму стоял в гостиной у камина разглядывая серебряную змею, на которую вчера случайно накладывал чары подчинения. А можно таким же образом заколдовать кого ни будь из людей, - подумал он. Но что-то ему подсказывало, что с человеком и тем более магом вчерашним заклятием не справиться. Однако Дженна была слегка напугана его колдовством. Гарри погладил змею по голове и она открыла рубиновые глаза.
- спать, - прошептал ей Гарри и змея закрыла глаза. «значит змея мне подчиняется»,- подумал Гарри.
- что Гарри, давно меня ждёшь, - прервала мысли Гарри Поттера подошедшая к нему Дженна Фарли.
- нет, Дженна, я только подошёл. Он осмотрел ее так же придирчиво, как его дядя Вернон, смотрит на его тетю Петунью, когда они собираются в гости. Дженна выглядела практически безупречно. Он спросил,- можно идти?
- да идём, - ответила она. Дженне не понравилось, то как осматривал ее Гарри, но всё же сделала вид, что ничего не заметила, поправила у Гарри галстук цветов дома Слизерин. После чего вместе с Гарри покинув гостиную, направилась в сторону профессорских покоев Северуса Снейпа. По дороге Дженна напомнила Гарри, что обращаться к декану дома Слизерин не иначе как профессор Снейп. Не вступать с ним в споры, даже если ты прав. Профессор Снейп ценит честность и уверенность идущую на пользу Дома Слизерин. Скорее всего причиной их вызова к декану до начала учебы будет серьезный разговор по поводу самого Гарри Поттера. И чтобы Гарри не опасался ни чего. А Дженна получит от профессора указания для старосты.
Так незаметно, за разговорами, пройдя двумя каменными коридорами подземелья Хогвардса, Дженна привела Гарри к двери профессорских покоев Северуса Снейпа. Дверь была обычной, на ней не было ни каких надписей. Единственное свидетельство, того что за ней живёт декан факультета Слизерин, это украшавшие её две серебряные змеи и дверная бронзовая ручка, отполированная до блеска тоже в виде змеи.
Дженна вынула палочку и постучалась ею в дверь.
- входите мисс Фарли, - послышалось из-за двери, - мистер Поттер с вами, пусть тоже входит. И дверь распахнулась впуская Дженну и Гарри.
Войдя в кабинет профессора Снейпа, Гарри осмотрелся. Профессорские покои были скромными. Комната, в которую они вошли была одновременно и рабочим кабинетом судя по наличию рабочего стола и нескольких стульев с высокими спинками, старинному книжному шкафу, в котором стояли книги различной высоты и толщины, и одновременно прихожей так как тут же был высокий и старинный одежный шкаф, и так же гостевой, поскольку в дальнем углу рядом с камином стоял кофейный столик с двумя креслами. Дальше была ещё одна дверь, видимо ведущая в спальню. Каких либо картин или украшений на стенах не было. В комнате были чистота и порядок, что явно говорило о её хозяине, как ревностном последователе порядка в делах.
Посреди комнаты стоял одетый в черную мантию сам хозяин покоев – профессор Северус Снейп. Лицо у профессора было бледным, глаза и длинные волосы практически черными. И Гарри пришло в голову сравнение профессора Снейпа с вороном, явно не в пользу первого. И Гарри усмехнулся.
- мисс Фарли, вы во время, - произнес профессор Снейп, слегка растягивая слова, - советую следовать такому порядку мистер Поттер. Чему вы усмехаетесь?
- вспомнил, как вчера на распределении два раза упал Невилл Лонгботом,- соврал не задумываясь Гарри.
Снейп посмотрел в глаза Гарри, от чего тому показалось, что профессор читает его мысли. Гарри с усилием моргнул и вспомнил старосту Дженну в ночной сорочке.
- как скажете мистер Поттер, - продолжил профессор Снейп, - советую поучиться контролировать ход ваших мыслей. Вы учитесь в одном из лучших Домов Хогвардса – Слизерин. Требую от вас, мистер Поттер, это запомнить и вам не помешает изучить историю Дома Слизерин. Думаю мисс Фарли вам в этом поможет.
На последнем слове профессор Снейп сделал акцент.
- да профессор, я проконтролирую, - ответила Дженна.
Профессор кивнул и продолжил обращаясь к Гарри, - ещё мистер Поттер довожу до вас, что в школе Хогвардс существует ежегодное соревнование между Домами. И вот уже пять лет подряд Дом Слизерина занимает первое место в этом соревновании. Я очень надеюсь, мистер Поттер, что кровь вашей матери Лили Эванс-Поттер, придаст вам силы, чтобы приложить усилия к учебе и зарабатывать очки поощрения, которые пойдут в копилку Дома Слизерин.
- вы знали мою маму, профессор Снейп, - перебил его Гарри, - а как же мой отец?
- мистер Поттер, вы перебили меня, - продолжил профессор Снейп, свернув глазами, но не меняя тона и темпа речи. - Вам необходимо учиться самоконтролю, мистер Поттер. Да я, знал ваших родителей, но это не относится к предмету сегодняшнего разговора. Далее, мистер Поттер, надеюсь вы запомнили слова директора школы профессора Дамблдора о категорическом запрете нахождения в коридоре третьего этажа и у Тёмного леса. Это относится и к вам мисс Фарли. За нарушение запрета, наказание будет суровым вплоть до исключения из школы. Надеюсь у вас не будет такой тяги к приключениям и испытанию судьбы, мистер Поттер. И последнее мистер Поттер, кое-кто считает вас необыкновенным, так как вы выжили после смертельного заклятия Тёмного Лорда. Я вас таким не считаю. И не смотря на то, что вы теперь учитесь и живёте в Слизерине, я буду относится к вам как к любому другому учащемуся школы Хогвардса. Можете идти завтракать в Большой зал. Дорогу найдете. Мисс Фарли задержитесь.
Гарри ни чего другого не оставалось, как выйти за дверь. Дверь закрылась за ним с тихим щелчком. Гарри постоял вспоминая дорогу. Он достал волшебную палочку, и пошел в противоположную от двери покоев профессора Снейпа, сторону. Дойдя до развилки, он остановился и решил дождаться Дженну Фарли. Пока её не было, он вспомнил слова Снейпа про его маму. Почему он ни чего не сказал о его отце. Скорее всего профессор не ладил или даже был врагом его отца. Характер у Снейра совсем не подарок. А что теперь делать ему - Гарри? Может и правда, что бы профессор Снейп стал лучше к нему относиться, он просто обязан выделяться на уроках Зельеварения.
Тут подошла Дженна. Она спросила ,- ты меня ждёшь Гарри или не знаешь дороги?
- как пройти в Большой зал, я уже понял, просто хотел кое-что спросить.
- ну тогда пошли и по дороге Гарри, расскажешь, что тебя интересует.
- «Зельеваренье» сложный предмет?
- ты в правильном направлении думаешь, Гарри, - одобрительно сказала Дженна,- да сложный, но если не будешь спать или отвлекаться на занятиях профессора Снейпа, выполнять домашние задания и даже посещать его факультатив, то все освоишь. И вот Гарри, возьми расписание занятий на неделю. Советую не пренебрегать домашними заданиями. За невыполнение можешь схватить отработку или другое наказание. После занятий жду тебя в библиотеке. С поручениями профессора Снейпа шутить не советую. И убери свою волшебную палочку, как я, в рукав мантии. Очень скоро поймёшь почему.
Тут они подошли ко входу в Большой зал, в который уже шли на завтрак ученики Хогвардса.
Гарри кивнул соглашаясь, пряча палочку в рукав. Взяв у Дженны пергамент с расписанием занятий и пробежав по нему глазами, он присвистнул.
- ого как много занятий!
- да, Гарри, завтра у вас слизеринцев сдвоенные занятия по «Зельеваренью» с Рейвенкло,- услышал он идущую слева от него Гермиону.
- и что такого,-не понял Гарри.
- а то, что Рейвенкло в этом году намерены взять кубок школы и вообще быть лучшим Домом Хогвардса.
- ну это мы ещё посмотрим, Гермиона, - пожал плечами Поттер и направился к столу Слизеринцев.
- о чем ты разговаривал с этой маглой,- спросил Драко Малфой у Гарри, когда тот уселся за стол.
- да она объявила, что Дом Рейвенкло будет первым и ещё они возьмут кубок школы, -рассказал Гарри накладывая себе в тарелку овсянку.
- в самом деле,- поучаствовал в разговоре Маркус,- да у них не команда, а решето. Нам и на поле выходить не нужно, они сами сдадут нам игру.
От этих слов Маркуса большая половина Слизеринцев рассмеялась.
Подошедшая к столу староста Дженна стала раздавать пергаменты с расписанием занятий для всех курсов. Получившие расписание, сразу начали его изучать и в полголоса обсуждать. Как услышал Гарри в основном никому не нравились сдвоенные занятия. Раздав листки с расписанием Дженна достаточно громко сказала, чтоб слышали все Слизеринцы, - после занятий прошу обратить внимание на доску с объявлениями в гостиной. И уже смотря непосредственно на Гарри,- добавила,- там будет важная и интересная информация.
Гарри ни чего не говоря только кивнул в знак понимания. Посмотрев на преподавательский стол Гарри, заметил, что он практически пустовал. Сидевшие за ним преподаватели быстро завтракали и покидали Большой зал. Тут мимо Слизеринцев прошел профессор Снейп. При его появлении все разговоры стихли. Он остановился рядом с Гарри.
- надеюсь, мистер Поттер, -произнес он, - вы усвоите суть нашего разговора?
- да, профессор Снейп, я понял вас, и ваши наставления очень важны для меня, - ответил Гарри.
- очень надеюсь, мистер Поттер, - произнес профессор и пошел дальше к преподавательскому столу. Там он не замечая направленных на него взглядов Слизеринцев, быстро позавтракал и вышел через заднюю дверь.
Когда Гарри отодвинул пустую тарелку и стакан из под кофе с молоком, они тут же исчезли. Это уже ни чуть не удивило. Он посмотрел по сторонам и увидел кое-кто из учеников других домов Хогвардса смотрят на него и что-то обсуждают. «У меня здесь друзей нет», сказал он себе. От этой фразы Гарри стало легко. Он вылез из-за стола, пустым взглядом посмотрел вокруг и направился на выход. Там его чуть не снесли братья-близнецы Уизли и едва поспевавший за ними Ронн, которые очевидно опоздали на завтрак. Они с неприязнью осмотрели Гарри и его новую с иголочки школьную мантию, особенно остановив взгляд на эмблеме Слизерина. После чего Фред или Джордж, Гарри не понял кто именно, с издёвкой в голосе произнес, - а ну в сторону Поттер, задавим!
Для Гарри за сегодняшнее утро этот случай уже был явным вызовом. Он только успел подумать выхватить волшебную палочку, и послать все-равно-какое заклятье, говорившему Уизли, как рядом с ним встали Драко Малфой с неизменными Креббом и Гойллом и Блейз Забини.
- а ты попробуй, - с придыханием злобы в голосе заговорил Драко, держа в руке волшебную палочку и обращаясь к угрожавшему Гарри, близнецу Уизли.
- да пусть только попробует, -услышал Гарри грубый голос Пенси Паркенсон, которая вместе с другими девочками первокурсницами от Слизерина, подошла ним и уже направила на братьев Уизли свою волшебную палочку.
Конфликт грозил разрослись, так как на стороне братьев Уизли появились другие Гриффиндорцы, не понимающие, что случилось, но готовые пустить свои волшебные палочки в дело против Слизеринцев. Ни какие требования старост всех четырёх домов успокоиться и разойтись не действовали. Внезапно, как из под земли, рядом с ссорящимися возникла профессор Макгоннагал.
- а ну немедленно прекратить,- буквально взревела она. После чего обратилась к старосте дома Рейвенкло, - что тут произошло?
На что она объяснила, что братья Уизли начали ссору с Гарри Поттером, на помощь которому встали его Слизеринцы.
Профессор Макгоннагал, посмотрела на всех четырех Уизли, сказав одну фразу, - будем разбираться в моем кабинете после завтрака. И затем, посмотрев на притихших Слизеринцев, добавила, - о вашем поведении будет сообщено профессору Снейпу. После чего не оглядываясь вышла из Большого зала.
Староста Слизеринцев – Дженна Фарли, понимая, без объяснений перед профессором Снейпом не обойтись, сказала не менее строже профессора Макгоннагал: «первокурсники, немедленно в гостиную за учебными принадлежностями, и на занятия! Сегодня не хватало вам на Трансфигурацию опоздать.»

Глава Глава 10 Первые успехи и трудности.


Глава десятая.

Первые успехи и трудности.

Гарри Поттер, на одном дыхании, впереди своих защитников, прибежал до защитной стены, назвал пароль «мертвая река» и зашёл в гостиную Слизеринцев. На него обернулись несколько старшекурсников. Они, посмотрев за спину Гарри и увидев спешащих первокурсников, продолжили заниматься своими делами.
Гарри прошел в спальню, достал из чемодана, который до конца так и не распаковал, учебники, связку листов пергамента, перья и чернильницу. Затем быстро сложил в школьную сумку учебники по Трансфигурации, Травологии и Истории магии, десяток листов пергамента, несколько перьев и чернильницу и повернулся готовый к выходу. Только сейчас в спальню вошли отставшие от него Драко, Блейз и запыхавшиеся Грэгори и Винсент.
- ну ты, Гарри, и быстро бегаешь. Спортом у маглов что-ли занимался, - спросил у него Блейз.
- нет, просто не хочу к профессору Макгонагал на Трансфигурацию опоздать.
- ты уже собрался смотрю.
- да, я вас в гостиной подожду, - ответил Гарри и вышел из спальни в гостиную.
Стоя в гостиной в ожидании своих новых товарищей Гарри не заметил, как сзади тихо подошла Мелисента Булстроуд. Она ткнула его в спину и одновременно заговорила с ним.
- а знаешь, Гарри Поттер, твоё появление в Слизерине ни кому не нравится. Лучше иди к профессору Снейпу и пусть он тебя отправит в другой дом Хогвардса.
- для твоего сведения, Мелисента, лично тебе говорю, что сегодня я уже имел разговор с профессором Снейпом. Он декан Дома Слизерин, если ты не знаешь или забыла. И если бы у него были сомнения по поводу моего пребывания тут в Слизерине, он бы мне сказал об этом. Усвоила? И ещё Мелисента, больше ни смей тихо подходить ко мне сзади.
- а ты что Поттер, испугался?
- вот ещё, было бы кого бояться.
- смотри Поттер, следующий раз, когда тебя будут бить, помощи от нас не жди, - заявила Мелисента с пафосом.
- знаешь Мелисента, говори только за себя, - оборвал её Блейз, который вместе с Драко, Винсентом и Грэгори вышли в гостиную готовые идти на занятия.
- да если бы не наша поддержка, ссора с близнецами Уизли для Гарри закончилась плачевно, - не унималась Булстроуд.
- Мелисента, не пыжся, а лучше дождись остальных девочек и догоняйте нас, - сказал ей Драко, проходя мимо.
- кто знает, где кабинет Трансфигурации, - спросил Винсент Крэбб.
- приложи волшебную палочку к названию учебной дисциплины, там будет и кабинет и где он находиться, - ответила Пенси, которая вышла из спальни для девочек вместе с другими двумя девочками, имён, которых ещё пока Гарри не знал.
Гарри хоть и помнил объяснение старосты Дженны, как короткой дорогой попасть к кабинету Трансфигурации, однако тоже достал расписание занятий и приложил к ней палочку. Вместе с ним это же сделали все остальные мальчики. И вправду напротив названия высветились номер лестницы, коридора и этажа. У всех мальчиков на лицах был восторг. Они начали тыкать палочками по расписанию уроков и смеяться. Со стороны это выглядело комично. Девчонки от этой сцены задорно рассмеялись. Затем Слизеринцы вышли из гостиной. Стена с серебряной змейкой моментально закрылась за ними. Они разобрались по парно и пошли. При чем Гарри и Пенси шли первыми. Крэбб и Гойлл шли парой сразу за Драко, как будто защищали его. Последней шла Мелисента. Несмотря на некоторую полноту, она не отставала. Гарри уверенно шел на полшага впереди Пенси, как будто уже давно ходил по этим ступеням из Слизеринского подземелья. Таким же скорым темпом девять первокурсников дошли ни разу не сбившись с пути до кабинета Трансфигурации. У входа стояли нестройной группой первокурсники из Гриффиндора. Ронна Уизли среди них не было. Гарри кивнул Гриффиндорцам скорее по привычке, чем хотел поздороваться. Невилл Лонгботом протянул руку Гарри. Гарри пожал руку Невиллу, после чего спросил.
- а почему не заходим в кабинет? Что-то случилось?
- ага. Случилось. С Уизли. Кажется они попытались на тебя напасть. - И Невилл кисло улыбнулся. - Профессор Макгонагал сейчас их отчитывает. Ронн там же.
- ясно Невилл. Ну пусть не лезут. Гарри пожал плечами и отошёл от Невилла к стоявшим рядом Слизеринцам. Тут двери кабинета распахнулись из них вышли близнецы Уизли, оба красные и злые. Увидев Гарри они шумно в унисон вздохнули и прошли мимо. Когда они дошли до конца коридора, то оттуда послышалось: «это ещё не конец, Гарри!»
Стоявшая у дверей своего кабинета профессор Макгонагал, осмотрела учеников, после чего сказала, - проходите и занимайте места. Скоро начнем. Она подождала когда последний ученик зайдет в учебный кабинет, после чего закрыла двери и прошла к своему столу. Макгонагал немного помолчала оглядывая рассевшихся учеников. Её удивил факт, что Гарри Поттер демонстративно сел рядом с Ронном Уизли. И решила начать урок.
- прежде всего прошу положит ваши волшебные палочки на столы и без необходимости их не брать. У нас будут практические занятия, тогда вы и поработаете своими волшебными палочками. Следующее, это правила безопасности. Напоминаю про предупреждение для всех учащихся Хогвардса о запрете пребывания в коридоре третьего этажа и запрете приближаться к Темному лесу. Далее, что касается пользования волшебными палочками на уроках или при выполнении домашних заданий. Не направляйте их на других учащихся. Занятия по трансфигурации рассчитаны для примирения на животных и неживых предметах. Снять наложенное заклятие трансфигурации с человека сложнее, в особенности если оно наложено неопытным магом. Бывали случаи, когда ради забавы учащиеся накладывали чары трансфигурации на себя или товарищей. Затем довольно сложно вернуть естественный облик. Примите это к сведению и не нарушайте правила. Будут вопросы по сказанному мною, нет? Тогда почему сказанное записывают только ученики от Слизерина.
Гарри вначале урока, только слушал, но увидев, что Мелисента, а так же другие девочки записывают за профессором Макгонагал ее слова, быстро взял лист пергамента и стал так же писать, стараясь не пропустить ни чего.
- Продолжим. Мистер Уизли, я не вижу вашей палочки на столе!
- а, да профессор Макгонагал, - срывающимся голосом сказал Ронн, после чего достал палочку и положил её перед собой.
Профессор Макгонагал повернулась к доске, взмахнула своей волшебной палочкой и на ней появилось название изучаемой темы. «Порядок трансфигурации волоса единорога в спицу и обратно». Ниже появилась формула, под которой были названия символов.
Затем профессор Макгонагал, положила на стол волос единорога, и сказала.
- прошу минуточку внимания!
После чего будничным движением взяла свою волшебную палочку, произнесла, - «инопротус», затем приложила кончик палочки посередине волоса, и от места приложения в обе стороны произошло превращение волоса в металлическую спицу. Профессор Макгонагал взяла спицу и подала её девочке из Гриффиндора.
- вот, мисс Лаванда Браун, прошу осмотреть и сообщить классу, что у вас в руках.
- спица, просто спица, - с восторгом в голосе, сказала Лаванда и покрутив в руке спицу отдала её Макгонагал.
- хорошо. А теперь вернём волосу единорога исходное состояние.
Профессор Макгонагал положила на стол спицу, снова взяла свою волшебную палочку, произнесла «контрпротус», прикоснулась к середине спицы от чего она вновь стала волосом единорога. Видя восторженные взгляды учеников, профессор Макгонагал позволила себе улыбнуться.
- это было так эффектно, профессор Макгонагал, - восторженно сказала Лаванда, готовая захлопать в ладоши.
- мисс Лаванда, это занятия по трансфигурации. Поэтому прошу вас и всех в классе записать формулу с доски. Сейчас я дам к ней пояснение.
К концу урока Гарри знал, как сила и воля мага посредством волшебной палочки изменяет структуру предмета, транфигурируя из одного физического состояния в другое и из одного предмета в другой. При этом маг обязан четко представлять, что именно должно получится от его желания через определенный порядок и последовательность действий.
- и так, до конца урока осталось 10 минут. Кто ни будь желает попробовать свои силы, - спросила профессор Макгонагал.
Гарри против своих правил поднял руку.
- хорошо мистер Поттер,- одобрительно сказала профессор Макгонагал, - ещё желающие.
Руки подняли Драко, Мелисента, Невилл и ещё двое учеников из Гриффиндора. Профессор Макгонагал удовлетворённо кивнула.
- хорошо! Думаю вызвавшимся будет предоставлена возможность показать себя. Прошу вас, мистер Поттер. Напоминаю. Сначала представьте результат трансфигурации, затем произносите заклинание и в конце прикладывайте магическую силу через вашу волшебную палочку. Ясно?
Гарри молча кивнул, взял свою волшебную палочку, ощутив единение с ней и одновременно полную уверенность в положительном результате. Затем представил себе серебряную спицу на месте волоса единорога, четко произнес «Иннопротус» и направив возникшую в руке магическую волну через палочку, прикоснулся к лежавшему перед ним волосу единорога. В результате волос скрутился в пружину, затем распрямился и на столе зазвенела дрожащая от напряжения серебряная спица. Через пару секунд звон прекратился. Гарри положил палочку и взял спицу. И покрутил её. Стоявшая рядом профессор Макгонагал, взяла у Гарри спицу и осмотрела её.
-мистер Поттер, почему у вас спица серебряная, а не стальная?
- профессор Макгонагал, я из Слизерина, вот и подумал, что будет правильно, если спица получится серебряной. Надеюсь в этом нет нарушений?
- это несколько неожиданно, но допустимо. Теперь верните волосу единорога исходное состояние. Сможете?
- да профессор Макгонагал, думаю что смогу.
- прошу вас, мистер Поттер.
Гарри сосредоточился, вновь взял свою палочку, представил на месте спицы волос единорога, произнес заклинание «контропротус», вновь ощутил магическую волну в руке и прикоснулся к спице концом палочки. Спица зазвенела, изогнулись дугой и через мгновение вместо нее на столе лежал волос единорога.
- очень не плохо мистер Поттер, очень не плохо. Правда вы тратите много магических усилий. Но это от недостатка опыта. Пять очков для Слизерина. Прошу садится вас мистер Поттер.
Когда Гарри Поттер садился на своё место, то обратил внимание, что его сосед Ронн Уизли судорожно схватился за свою волшебную палочку, несмотря на запрет профессора Макгонагал. Гарри, все ещё державший свою волшебную палочку, посмотрел на сидевшего рядом Блейза и глазами показал на Ронна. Блейз кивнул и пододвинул свою волшебную палочку к себе. Удивительно, но Драко сделал тоже самое, хоть и не смотрел на Гарри и Блейза. Ронн посмотрев по сторонам, выпустил палочку и сделал вид, что внимательно смотрит за тем, как к рабочему столу профессора Макгонагал подходит Невилл Лонгботом.
- теперь прошу вас мистер Лонгботом. Вам напомнить порядок?
- нет, спасибо профессор Макгоннагал.
- ну хорошо, приступайте.
Невилл, постарался сделать все так же как Гарри. Однако волос единорога, лежавший перед ним, так и остался таковым.
- вы пока не готовы, мистер Лонгботом. Повторим на следующем уроке.
Следующим вышел Драко Малфой у которого получилась вполне сносная металлическая спица. До конца урока профессор Макгонагал приняла ещё три попытки трансфигурации волоса единорога. После попытки трансфигурации, совершенной Захарием Смиттом, волос единорога просто вспыхнул. Щеки у профессора Макгонагал стали красными от возмущения. Она обращаясь к Захарию назидательно сказала, - мистер Смитт, беря в руку волшебную палочку и совершая магическое действие, вы должны быть уверены в результате. В сжигании учебного материала большого достижения нет. Здесь не магловский цирк! Контролируйте себя.
- да профессор Макгонагал, я буду стараться. А, что этот волос был единственный?
- нет мистер Захария. Волосы единорога имеются. Мистер Хагрид доставляет некоторое количество. К сожалению только с мертвых животных.
- Хагрид, что охотится на единорогов. Это же запрещено, - вдруг спросил Ронн Уизли.
- нет мистер Уизли. Просто некоторое время назад он стал находить в Тёмном лесу убитых единорогов. Но вас это не касается. В Темный лес ходить запрещено.
- понятно, профессор Макгонагал, - буркнул в ответ Ронн.
- домашнее задание будет простым, - объявила профессор Макгонагал. Вам необходимо описать через магические формулы с приведением расчетов, и графика процессы с предметом, подвергнутым трансфигурации. Исходные данные для расчетов вы найдете в учебнике Трансфигурации в первой главе.
Гарри на скорую руку, брызгая чернилами записал задание профессора Макгонагал и сунул листок в сумку. На выходе из учебного кабинета, его остановила профессор Макгонагал.
- Гарри Поттер, вы сегодня не плохо себя показали. Постарайтесь и дальше проявлять старание в освоении учебных заданий.
- хорошо профессор Макгоннагал, я постараюсь.
- если будут затруднения, я по субботам провожу факультатив.
- спасибо профессор Макгонагал, непременно буду у вас. Я могу идти?
- да, догоняй своих,- Макгонагал сделала паузу,- Слизеринцев.
Гарри выбежал из кабинета и понёсся догонять не ставших его ждать однокурсников.

Глава Глава 11 Травология не для ботаников.


Глава одиннадцатая.

Травология не для ботаников.

Слизеринцы стояли у входа в теплицы Хогвардса, и ожидали, когда подойдут первокурсники дома Хаффлпаффа, вместе с которыми у них должно быть первое занятие по Травологии. Гарри раздумывал над странным поведением Ронна. Обсуждать это не хотелось. Тут его толкнула в бок Мелисента как бы обращая на себя внимание.
- а знаешь Поттер, может быть ты и подойдёшь дому Слизерин. Ловко ты с первого раза на трансфигурации исполнил изменение волоса единорога.
- ты вроде тоже вызвалась, - ответил Гарри, подавив желание полкнуть её в ответ.
- да я много раз такое делала папиной волшебной палочкой. Если бы не безрукий полукровка Захария я бы вам всем показала, как правильно превращать нитку в иголку.
- в самом деле, ну-ну, нитку в иголку-у-у, - засмеялся Драко Малфой, - вечером покажешь.
Вместе с Малфоем загыгыкали его двое товарищей Кребб и Гойлл. В это время к Слизеринцам подошла довольно полная женщина возрастом около 60 лет, одетая не сказать, что без вкуса, но ее мантия мышиного цвета явно не сочеталась с широкополой шляпой. За ней гуськом пришла группа первокурсников от Хаффлпаффа.
- как хорошо, что у учеников хорошее настроение, это так мотивирует на учебу,- произнесла эта женщина, - я Помона Стэбль, профессор травологии и декан дома Хаффлпаффа. Сегодня у нас по плану должна быть ознакомительная лекция о самом предмете, истории возникновения Травологии как магической науки и прочее. Но вы все грамотные и сможете прочитать эту тему в учебнике по Травологии в первой главе, если уже не прочитали. Но сегодня просто замечательная погода и жалко просиживать ее в аудитории. Сразу оговорюсь в аудитории мы будем проводить незначительное количество учебных часов, поскольку предмет подразумевает непосредственную практику с магическими растениями. Поэтому проходим в теплицу, достаем пергамент и письменные принадлежности и конспектируем.
Когда наконец все ученики расположились , профессор Стэбль осмотрела их, после чего произнесла:
- вопрос к классу, кто из вас до поступления в Хогвардс занимался уходом за магическими или другими растениями?
Гарри поднял руку, вместе с ним подняли руки Дафна Гринграсс из Слизеринцев и четверо из Хаффлпаффа.
- хм, очень интересно, - с изумлением профессор Стэбль посмотрела на Гарри Поттера. Затем перевела взгляд на Дафну Гринграсс и затем оглядела подопечных из своего дома Хаффлпафф. - Ханна Аббот, - обратилась профессор Стэбль к высокой худой девочке со светлыми волосами, выбивавшимися из под шляпы, - за какими растениями ты ухаживала до школы?
- фитисфиками, ромашкой-огнеплюйкой, вереском медоварным и ещё ползучими кактусами, - ответила с гордостью Ханна.
- ого, даже за ползучими кактусами. А что это за ромашка-огнеплюйка? С континента?
- да профессор Стэбль, её из России привез мамин брат, мой дядя Карл-Джеймс, когда был там с каким-то поручением от Министерства магии. Там ему подарила ромашку-огнеплюйку какая-то колдунья из Воронежской магической академии. Ромашка-огнеплюйка очень капризное и агрессивное растение. Уход минимальный. Полив только водой, заряженной в полнолуние и подкормка раз в полгода костной мукой. Как рассказал мой дядя Карл-Джеймс, эта ромашка-огнеплюйка растет на местах старых магических битв.
- очень интересно мисс Ханна, - с интересом в голосе сказала профессор Стэбль, - если не возражаете, я напишу вашей маме для выяснения подробностей об этой ромашке-огнеплюйке.
- да профессор Стэбль, я не возражаю.
- мистер Поттер, если не ошибаюсь, - обратилась профессор Стэбль к Гарри, - а за какими растениями вы ухаживали?
- ну мне далеко по Ханны, - профессор Стэбль,- у моей тети магических растений нет. Розовые кусты, гортензии комнатные, да ползучий плющ. Вот мне и поручали уход за всем этим.
- а как давно у вас ползучий плющ?
- точно не знаю. А что в нем особенного?
- ну сегодня урок на тему безопасности по уходу за магическими и немагическими растениями. А про особенности ползучих растений, мистер Поттер, будет целый раздел Травологии. Там коснемся и вашего плюща.
- понятно, - произнес Гарри и вспомнил, что довольно часто, он и его двоюродный брат Дадли, попадались в случайно растущие плети плюща у дома дяди Вернона, из которых выбирались с большим трудом.
- итак класс, кто может рассказать о мерах безопасности при уходе за магическими растениями? И она осмотрела учеников. - Да, миссис Гринграсс, что по вашему мнению убережет вас и ваших сокурсников?
- как я думаю, прежде всего необходимо иметь полную информацию об растении, за которым собираемся ухаживать, так же нужна правильная одежда, фартуки и нарукавники и перчатки из драконьей кожи, не помешают очки, нужны правильные садовые инструменты, кроме того не нужно пробовать плоды с незнакомых растений, а то мало ли что, вдруг они ядовитые.
- пять очков Слизерину. Ответ я принимаю и он в общем правильный. Кроме сказанных моментов, необходимо знать, что некоторые растения издают или очень громкий звук или вообще неслышимый, которым они как минимум сбивают с ног и заставляют уйти, или вообще человек может потерять сознание. Так что наушники бывают к месту. Но и это ещё не всё. Во время работ по уходу за растениями необходимо избегать попадания сока растения, пыльцы или частей растения на кожу или в глаза. В случае возникновения каких-либо проблемных моментов не стесняться обращаться ко мне. Эти положения понятны? Профессор Стэбль осмотрела учеников.
- все понятно, - ответила за всех Ханина Аббот.
- ну посмотрим, посмотрим, - сказала на это профессор Стэбль, вспомнив как в прошлом году одна из учениц Гриффиндора получила ожоги шеи и лица пыльцой Драконьего каменного цветка и все потому, что без средств защиты зашла в теплицу, в период цветения, когда это растение было особенно агрессивно. После чего она продолжила:
- домашним заданием будет изложить сказанные сегодня правила по пунктам и предложить свои идеи о безопасности при уходе за магическими или другими растениями.
- профессор Стэбль, - обратился к ней Эрик Макмиллан из Хаффлпаффа,- а по первой ознакомительной теме домашнего задания не будет?
- нет мистер Макмиллан. Но поверье дальше заданий на дом будет более чем достаточно. А сейчас все могут осмотреть эту теплицу и растения в ней. И помните о безопасности.
Гарри сложил свои записи в сумку и огляделся. Он увидел, что Ханна Аббот и Дафна Гринграсс стоят около какого растения, которое кажется уже видел на картинке в учебнике по Зельеварению. Но он не был уверен. Ханна и Дафна обсуждали это растение. Гарри подошёл по ближе и услышал, что Дафна утверждала про это растение – Аконит. Ханна же говорила, что Аконит тут в теплице не будет расти. На спор между девочками подошла профессор Стэбль, которая и разрешила его. Она вполне авторитетно сказала, - это растение Аконит. Оно ядовитое, применяется для приготовления некоторых зелий, о которых в свое время расскажет профессор Зельеварения Снегг на своих уроках. По плану неодобрения в голосе и выражению лица при упоминании профессора Снегга, Гарри предположил, что профессор Стэбль не испытывает к нему какого либо уважения. Ну это Гарри ни чуть не удивило.
- но профессор Стэбль, - обратилась к ней Ханна, разве такие ядовитые растения не должны расти в другом месте?
- ну во-первых это растение является учебным пособием, где как ни здесь учится уходу за ним. Во-вторых, на случай возможных отравлений у школьного колдомедика – целителя Мадам Поппи Помфри есть значительный набор противоядий и всевозможных лекарств. В-третьих, я только что довела до класса порядок и меры безопасности. И эти правила я довожу до всех. А кроме того в теплицах Хогвардса произрастают куда более опасные растения. Вот если бы не соблюдались правила ухода за ними и тем более меры безопасности, то в колдо-медицинской помощи нуждался бы каждый второй ученик Хогвардса. На сегодня занятия окончены. Следующее занятия будут в учебном кабинете. Тема о происхождении магических растений их классификации родах и видах будет очень интересной и важной. Советую предварительно прочитать ее в учебнике.
- Профессор Стэбль, - решился спросить Гарри, когда дождался, что из теплицы вышли все ученики, - я бы хотел спросить кое-что личное.
- слушаю вас мистер Гарри Поттер.
- профессор Стэбль, ведь вы давно преподаете в Хогвардсе, можете рассказать мне о Лили Эванс?
- и Джеймсе Поттере, - закончила профессор Стэбль,- нет Гарри. Дело в том, ни Лили ни Джеймс особо не блистали на занятиях по Травологии. Оба были из Гриффиндора, если мне память не изменяет. Знаю, что они превосходно успевали на Трансфигурации и Зельевареньи. И Лили даже была в числе самых привилегированных у профессора Зельеварения и декана Слизерин – Горация Слизнорта. Почему эти вопросы так интересуют тебя Гарри Поттер?
- у меня просто личный интерес, - решил уйти от прямого ответа Гарри, понимая, что профессор Стэбль, много чего не договаривает.
- ну хорошо Гарри, беги, а то сейчас время обеда.
- до свиданье профессор Стэбль, - сказал Гарри, вышел из теплицы и направился вместо Большого зала в отдельно стоящую от замка башню-совятню. Он ещё утром подумал отправить письмо тёте Петунье. И решил использовать для этого свою сову Буклю. Короткое письмо для тети Гарри успел написать на Травологии.

Глава 12 вот она настоящая жизнь Слизеринца.


Глава двенадцать.

Вот она настоящая жизнь Слизеринца.

Уже сожалея, что останется без обеда Гарри вышел через главные двери Хогвардса. Он огляделся. Ещё буквально вчера вечером он вошёл в Хогвардс ни чего не зная и не представляя, что будет дальше. Про башню-совятню Гарри помнил с вечера, когда о ней сообщил Перси Уизли. Она находилась примерно в полукилометре от замка - школы. К ней вела довольно натоптанная тропа. Гарри оглядел окрестности. Замок Хогвардс располагался на высоком холме. Внизу холма начинался лес, деревья которого и при ярком солнце все равно были темными. Гарри теперь стало понятно, почему у леса, окружающего Хогвардс, такое название. Подойдя быстрым шагом к башне-совятне, Гарри оглянулся и зашёл внутрь. Там был сумрак, пахло перьями, помётом и чем-то кислым.
- Букля, - позвал Гарри свою птицу вытягивая руку с письмом, свёрнутым в трубочку.
Послышался шум крыльев и на руку Гарри села белая полярная сова. Гарри с совой на руке вышел наружу. Щурясь от яркого света, после сумрака совятника, Гарри осмотрел и погладил свою сову.
- привет Букля, извини, я сегодня без угощения.
Сова в ответ «у-уухнула» и покрепче сжала лапы, что Гарри ощутил острые когти на своей руке.
- да понял, я, понял Букля! Будет мне наука! Надо отнести письмо тёте Петунье.
Букля снова «у-ухнула» и с готовностью вытянула лапу, чтобы Гарри привязал к ней письмо. Гарри привязал к лапе трубочку письма. После чего сказал, - ответа можешь не ждать. Возвращайся. Я буду ждать.
После чего Гарри поднял руку с сидевшей на ней совой повыше. Букля встрепенулась, и оттолкнувшись от руки поднялась в небо, где сделав круг над Гарри, полетела на юг. Гарри смотрел за улетающий совой и тут позади себя услышал:
- а вот и наша новая знаменитость, верно Фрэд?
- верно Джордж!
Гарри резко повернулся и увидел стоящих неподалёку близнецов Уизли. Нащупав спрятанную в рукаве свою волшебную палочку Гарри, решил не дёргаться и отпустить ситуацию. У него уже было подобное, когда друзья его двоюродного брата Дадли предпринимали попытки поймать его после школы и отлупить.
- чего вам от меня нужно, Уизли,- как бы между делом спросил Гарри. Он понимал, что перед ним стоят два, пусть не настолько опытных, но настоящих мага. И нужно ожидать всякого.
- у нас к тебе счет имеется, Гарри Поттер, - сказал один из близнецов.
- по твоей милости, мы с Фрэдом сегодня остались без завтрака и теперь без обеда, сказал другой близнец, по видимому Джордж.
- и профессор Макгонагал обещала написать письмо родителям.
- так шли бы себе и обедали, - начал говорить Гарри, понимая, что без неприятностей не обойтись.
- как думаешь Джордж, может нам по-магловски поколотить его, – продолжил говорить Фрэд, - и в качестве компенсации забрать палочку. Тебе же нужна новая палочка?
- палочка? Да нужна!- И с этими словами тот, кого назвали Джорджем, бросился с кулаками на Гарри.
Гарри не раз переживший подобные стычки, ни чуть не испугался и даже не дернулся. В последний момент в мозгу Гарри вспыхнуло слово «ПРОТЭГО»! Он успел моментально выхватить палочку из рукава мантии и произнести это защитное заклятие, направив его на Джорджа. Нападавшего на него Джорджа снесло словно ураганным ветром, при этом он сбил своего брата Фрэда, словно тот был обыкновенной кеглей. Но и сам Гарри не устоял, так как его отбросило назад метров на шесть. От падения у Гарри слетели очки, но палочку он не выпустил.
- это что здесь происходит,- Гарри услышал грозный голос Хагрида. - Гарри, это ты, а это кто лежит? Ну надо же - Фрэд и Джордж Уизли! А ну поднимайтесь! Вы что тут удумали? Хотите, чтоб об этом узнал Дамблдор? Гарри, как ты, встать можешь?
- да, Хагрид, могу. Только вот очки слетели.
- да вот они, держи Гарри, - сказал Хагрид подав Гари его очки.
Гарри одел на нос очки и огляделся. От места, где он колданул «протэго» к его ногам идёт взрытая земля, пропаханная им самим. Гарри осмотрел себя и стоявших поодаль близнецов. Вид у них был жалостливым. Оба помятые, в перемазанных землёй и травой мантиях. Сумка Гарри лежала неподалёку. Он вспомнил, что в ней лежит подарок Мадам Максим. Достав предмет, похожий на одежную щетку, Гарри приложил к своей мантии. Щётка зажужжала и стала втягивать грязь. Через полминуты одежда на Гари была чистой. Гарри не подходя к близнецам бросил в руки Джорджу свою магическую щётку. Близнецы начали судорожно чистится.
- так что произошло, Гарри, - вновь задал вопрос Хагрид.
- дело в том, - и Гарри стал говорить погроме, - что Фред и Джордж предложили мне научится защитному заклинанию. Ну а я не рассчитал силы, вот и так и получилось.
- в самом деле?! Что-то верится с трудом. Если уж так сильно тебе нужно знать про защитные заклинания, нужно обратиться к профессору Квиреллу. Он всяко лучше научит.
Фрэд, подошедший к Гарри или Джордж (кто их знает), сказал – спасибо, - и отдал магическую щётку.
- ну Фрэд и Джордж, - сказал строгим голосом Хагрид, - узнаю за вас худое, берегитесь. А сейчас марш от сюда!
После последних слов Хагрида, оба близнеца побежали в Хогвардс. Хагрид осмотрел Гарри, остановил взгляд на эмблеме Слизерина, после чего сказал:
- давай Гарри я тебя провожу до школы, за одно и поговорим.
- да, Хагрид, пошли, мне так и так уже нужно туда на урок по истории магии.
Хагрид кивнул и уже идя рядом с Гарри спросил у него, - ну как тебе Хогвардс? Странно как-то, что распределяющая шляпа определила тебя в Слизерин.
- о, Хагрид, школа просто фантастика. Я таких чудес и представить не мог. И это, я ещё ни чего не знаю. А распределение в Слизерин для меня уже факт, то которого не денешься. Хотя Хагрид, я просил эту сумасшедшую шляпу не распределяясь меня в Слизерин. Ну как можно доверять какому-то говорящему куску материи, который одевают на голову.
- этой традиции Гарри, уже около девяти сотен лет. Вот так же и меня распределяющая шляпа отправила в Хаффлпафф. Правда я там и проучился три года. -Тут Хагрид осекся.- Ну ладно, это в прошлом. Ну вот мы и пришли Гарри. Когда освоишься приходи ко мне. Мой домик лесничего там , у опушки Тёмного леса, - и Хагрид показал направление.
- но Хагрид, нам запрещено ходить в Тёмный лес. Профессор Макгонагал рассказала, что ты нашел в лесу несколько убитых единорогов.
- позже поговорим Гарри, - ответил невпопад Хагрид и пошел назад в сторону башни-совятни.
Гарри вошёл в хол, где к нему тут же подошли близнецы Уизли.
- почему ты нас не выдал Гарри,- спросил кажется Фрэд.
- мой дядя Вернон, говорит, что лучше иметь партнёра, который должен тебе, чем врага на оставшуюся жизнь. Я теперь его понимаю.
После этих слов Гарри осмотрел притихших близнецов и улыбнулся, как сказали бы со стороны, по-слизерински.

Глава Глава 13 наставления для Гарри Поттера.


Глава тринадцатая.

Наставления для Гарри Поттера.

Гарри кое-как отсидел урок по истории магии, на который он пришел за минуту до начала. Его даже ни чуть не удивило, что историю преподаёт привидение, профессор Бинс. Возможно лекция про злодеяния великого волшебника Эмирика-злобнопомешанного, была интересной. Ну жил- был некий "злыдень" всего-то семь сотен лет назад и был владельцем волшебного артефакта - Бузинной волшебной палочки, которая в итоге и послужила причиной его смерти. Что некогда этот Эмирик творил всякие непотребства, но Гарри слушая в пол-уха и механически записывая лекцию, все время возвращался к случившемуся с ним возле совятни. Он так и не смог уловить момента, как совершил защитное заклинание «протэго». Если это была случайность, это одно. А если в момент опасности он не контролирует свои действия, это другое. То что, защитное заклинание, деяние именно его и палочки, Гарри не сомневался. Вот если бы заклятие не сработало, то последствия для Гарри могли быть плачевными. К концу урока Гарри уже начал чувствовать усталость. Но помня, что его в библиотеке будет ждать староста Дженна Фарли, которой было дано поручение самим деканом Слизерина, Гарри собрался отправился туда не медля. На выходе из кабинета истории магии, его остановил Блейз Забини и спросил о причине отсутствия на обеде. Гарри сообщил, что отправлял письмо домой со своей совой. И добавил что сейчас, он один идёт в библиотеку. Блейз получив ответ, сказал что последует примеру Гарри и тоже отправит письмо домой. Сказав, «до встречи на ужине», Гарри вышел в школьный коридор. В какой стороне была библиотека, он пока не знал и хотел спросить у кого-нибудь об этом. Как раз мимо проходил невысокого роста старичок, которого Гарри видел вчера за преподавательским столом и которому он обратился с просьбой показать дорогу, предварительно извинившись, что не знает имени профессора.
- профессор Филлиус Флитвик, а вы наверняка Гарри Поттер, если не ошибаюсь, - произнес этот старичок, осмотрев Гарри, - конечно покажу. Очень похвально, что с первого дня вы отправляетесь в это важное место Хогвардса! Очень похвально!
После чего профессор Флитвик рассказал и даже показал, как пройти короткой дорогой в школьную библиотеку. И Гарри, поблагодарив профессора за помощь, пошел в указанном направлении. Идя по большому и довольно широкому коридору, Гарри рассматривал картины и гобелены с живыми пейзажами и портретами. Некоторые портреты здоровались с Гарри и он здоровался в ответ. В нишах на постаментах стояли рыцарские доспехи, которые позвякивали и поворачивались, как бы смотря вслед Гарри. По дороге его нагнала Гермиона, которая шла не одна, а с каким-то мальчиком, который судя по эмблеме на мантии тоже был из Рейвенкло.
- о, Гарри Поттер, - окликнула его Гермиона, - ты идешь в библиотеку? Если хочешь, мы с Энтони, проводим тебя. А то говорят сегодня на твою защиту встали все Слизеринцы, когда близнецы Уизли чуть не сбили тебя.
- спасибо за предложение, но не нуждаюсь. И дорогу в библиотеку мне досконально объяснил ваш профессор Флитвик.
- да ладно Гарри, мы просто так предложили, - заговорил с ним Энтони,- всё равно идём туда вместе. Как тебе первый день?
- в сравнении с магловской школой все по другому. Ну пока интересно.
- о, да, я и забыл, Гарри что ты жил с маглами и ходил в их школу. А как там?
- а ты спроси у своей маглы-подружки Гермионы, - ответил Гарри, явно теряя терпение от вопросов Энтони, - и что вообще вам от меня нужно?
- да ладно, Гарри, не хочешь не говори, - сказал Энтони, стараясь говорить миролюбиво.
- да не разговаривай с ним, Энтони, - подала голос Гермиона, - я то думала, что ты Гарри нормальный, а ты… И в самом деле, тебе место под землёй в Слизерине. Пойдём по-быстрее Энтони.
Гарри чуть не рассмеялся от всего этого. Он даже не стал добавлять шаг, чтобы быть в библиотеке впереди этой парочки. Войдя в библиотеку вслед за ними, он огляделся ища глазами старосту Дженну. Гарри обратил внимание, что в отличие от крошечной библиотеки в школе Святого Грогория, здесь библиотека занимала целое крыло замка. От входа сразу начинался большой читальный зал со столами как для групп занимающихся, так и для одиночных занятий. Вдоль стен зала были стеллажи с книгами, папками с какими-то газетами и журналами. Слева и справа от входа на колонах висели доски, на которых были расписаны правила. Гарри, особо не любивший какие либо правила, все же прочитал некоторые. Из прочитанного он понял, что книгами в читальном зале можно пользоваться без ограничений. Портить книги категорически запрещено. Выносить книги из библиотеки и из читального зала возможно только с письменного разрешения декана Дома-факультета. Заниматься в читальном зале можно только до 22 часов.
Пока Гарри читал правила, к нему подошла высокая и довольно стройная женщина, возрастом около 35 лет, одетая в укороченную мантию, подчеркивающую ее независимость, которая сразу с ним заговорила:
- я так понимаю, мистер Поттер, вы здесь знакомитесь с моими правилами. Я мисс Ирма Пинс – служу библиотекарем в Хогвардсе. Предлагаю записаться в читальный зал. Бывали случаи, что на всех желающих не хватает литературы. А для записанных в читальный зал, всегда есть возможность получить нужную книгу, как только она освободится.
- да мисс Ирма Пинс, - ответил Гарри, ни чуть не удивился, что его узнали, победно оглядываясь на кусающую губы Гермиону, - конечно же запишусь. И ещё вы, можете подсказать, была ли уже тут староста Слизеринцев - Дженна Фарли?
- пойдёмте мистер Поттер со мной, я вас запишу. А мисс Фарли ещё не пришла. Но вы можете подождать. Вон там её любимый стол.
- спасибо за помощь мисс Пинс, - поблагодарил Гарри, - у меня ещё вопрос, что я могу прочитать об истории Дома Слизерин?
- я бы конечно посоветовала Полную историю Хогвардса. Там даётся история всех Домов Хогвардса. В том числе и Дома Слизерин, - сказала мисс Ирма Пинс, одновременно записывая читательский формуляр на Гарри.
- хорошо мисс Пинс, а где я могу взять эту книгу?
- она слишком большая, - при этом библиотекарша саркастически улыбнулась, - так что думаю книга будет доставлена вам сразу на стол. И напоминаю об аккуратном обращении с ней.
- да, мисс Пинс, - сказал Гарри, - еще раз спасибо.
После чего Гарри Поттер пошел к столам старост Хогвардса. Там на одном из них появилась толстенная книга в золоченом переплете. На обложке и на корешке книги было тесненное золотом название- «Полная история школы – академии магии и волшебства Хогвардс». Кроме того был изображён золотой герб Хогвардса. Гарри провел ладонью по обложке, по гербу Хогвардса и по буквам названия книги и почувствовал лёгкую вибрацию. При этом застёжка, закрывающая книгу расстегнулась. Гарри открыл книгу на последней странице, думая, что там оглавление. Но пробежав глазами текст, увидел в нем своё имя в числе поступивших в школу и распределенных на обучение в Дом Слизерин.
- ты уже тут Гарри и смотрю занят делом, - услышал Гарри позади себя весёлый голос старосты Дженны.
- да вот, мне мисс Ирма Пинс посоветовала эту книгу для изучения истории Дома Слизерин, - ответил он.
- ну эту историю Хогвардса то корки до корки, думаю не прочитал ни кто, даже профессор Дамблдор. Ты будешь первым Гарри, - засмеялась Дженна. Успокоившись, она продолжила, - лучше возьми краткий школьный курс истории Хогвардса. Он вот там, на том стеллаже. Там проще получить информацию про Дом Слизерина. Думаю для начала тебе будет достаточно.
- ага, я сейчас, - и Гарри шустро сбегал под недовольным взглядом мисс Пинс до указанного стеллажа, где нашел и взял нужную книгу и так же шустро вернулся обратно.
- уже взял, - спросила риторически Дженна и снова улыбнулась, по-видимому припомнила желание Гарри осилить полную версию истории Хогвардса, - садись за соседний стол, сегодня Ларкуса не будет. А вообще общий стол Слизеринцев вон тот. Она показала на стол, за которым сидели несколько слизеринцев разных курсов, в том числе там уже были Блейз Забини и Дафна Гринграсс, которые внимательно наблюдали за Гарри и Дженной.
- может я пойду туда, - спросил Гарри у Дженны.
- сиди тут, или забыл, что сказал профессор Снейп? Так мне проще смотреть за тобой и заодно отвечу на возможные вопросы. И все же занимайся сам, а то у меня есть свои вопросы.
- ну ладно, - вздохнул Гарри открывая книгу. Начав читать он понял, что нужно записывать, иначе не запомнить и достал из сумки листы пергамента и перо с чернильницей. Через час чтения и конспектирования его толкнули в бок.
- опять ты, Мелисента толкаешься, - произнес Гарри даже не оборачиваясь, - иди от сюда, не мешай!
Тут Гарри ощутил, что его подняли со стула и поставили на ноги. Перед ним стоял Маркус Флинт с недобрым выражением на лице.
- не сильно ли, ты много себе позволяешь, это мой стол! А ну пошел от сюда.
- мистер Маркус Флинт, - внезапно раздался голос профессора Снейпа,- это моё распоряжение, что бы Гарри Поттер ознакомился с историей Слизерина под контролем старосты Дженны Фарли. Вам нужен стол? Мисс Пинс его предоставит.
- хорошо профессор, я просто не знал, - сказал Маркус и с недовольным выражением на лице отправился к свободному столу.
- мистер Поттер, вас не было на обеде, потрудитесь объяснить, где вы были и почему.
- профессор Снейп, я ходил в башню-совятню и отправил письмо домой со своей совой, - ответил Гарри со всех сил стараясь думать, что у него перед глазами сова Букля. При этом он почувствовал лёгкий укол в затылке.
- у вас есть сова мистер Поттер? Советую лучше следить за ней.
- хорошо профессор Снейп, - ответил Гарри.
- отправить письмо 10 минут. Вас не было полчаса.
- я встретил лесничего Хагрида. Мы немного поговорили и он проводил меня к школе.
- в самом деле!? Ну хорошо. И ещё мистер Поттер. Я общался с профессором Макгонагал. Узнал, что у вас сегодня была конфликтная ситуация с её подопечными Уизли, и она похвалила вас за практически безупречную трансфигурацию. Так вот мистер Поттер очень советую избегать любых конфликтных ситуаций. Слизеринцы известны тем, что избегая конфликтов, сохраняют свое лицо во всех смыслах этого слова. Уверен, что ваш товарищ Драко сможет кое-чему научить. И Трансфигурация, - это ещё не все. Удивите меня на Зельеварение, где нет места для глупых взмахов волшебной палочки.
- мисс Фарли и мистер Флинт, я жду вас после ужина.
- хорошо профессор Снейп, - сказала Дженна, - обязательно буду.
Маркус Флинт кивнул и что-то неразборчиво пробурчал .
После того как профессор Снейп оглядел Слизеринцев и вышел из библиотеки, со всех сторон послышались вздохи облегчения. Гарри Поттер, практически кожей чувствовал устремлённые на него взгляды и не позволил себе такого вздоха облегчения. Он подумал сесть и заниматься дальше, но Дженна стала собирать слизеринцев на ужин. Гарри собрал сумку, положил книгу на полку и пошел впереди.

Глава Глава 14 День прошел, завтра будет новый.


Глава четырнадцать.

День прошел, завтра будет новый.

Гарри Поттер, пропустивший обед и голодный как стая волков, за обе щеки уплетал сытный ужин состоящий из горошка, ростбифа, зелёного салата и некрепкого чая. На кусок яблочного пирога сил у Гарри не оставалось, но он все же съел пару кусков. Гарри сидел как раз напротив Драко и в конце ужина спросил его.
- что именно мог иметь в виду профессор Снейп, когда сказал мне, что бы я поучился у тебя Драко сохранять лицо при любых обстоятельствах?
- хороший вопрос Гарри, так сразу и не ответишь. И тут дело не в том, что ты Поттер, а я Малфой,- начал Драко.
- нашел кого спрашивать Поттер, - влезла в разговор Мелисента, - да Драко сам защититься не может, все время с Крэббом и Гойллом.
- заткнись! - Сказали одновременно Гарри и Драко и засмеялись.
- я попробую тебе объяснить Гарри, но не сейчас. Лучше в гостиной Слизерина. Но и ты мне расскажешь про трансфигурацию волоса единорога в спицу. Как ты это делаешь. А то думаю представления « из нитки в иголку» , передразнил он Мелисенту, долго ждать. Договорились?
- ну хорошо. Ну вроде у тебя и так не плохо получилось. Впрочем я сейчас в библиотеку, а потом в гостиной покажу и расскажу, что могу, - ответил Гарри, понимая, что ни в каком объяснении или показательном акте трансфигурации для Драко нужды не было. Он спросил Гарри, лишь бы только насолить Мелисенте.
Гарри не стал ждать, когда закончат ужинать его товарищи однокурсники, схватил свою сумку и вернулся в библиотеку. Там он сразу взял книгу по школьному курсу истории Хогвардса и сел за общий стол Слизеринцев. Открыв книгу он продолжил изучать ее. Примерно через час Гарри знал, что основателем дома Слизеринцев, был профессор Саллазар Слизерин. Он установил для распределяющей шляпы требование отправлять в его Дом учеников, обладающих хитростью, целеустремлённостью, не озабоченных моральной строгой вопроса при решении личных интересов, безупречных по крови. Что из дома Слизерина прошли карьеру от простого преподавателя и до директора Хогвардса более пяти магов. Самым именитым был Финеас Найджеллус Блэк. Предпоследним деканом Дома Слизерин был профессор Слизнорт Гораций. Гарри прочитал свой конспект и остался доволен. Пока он писал, за стол садились в основном пятикурсники. Как понял Гарри, им уже дали большие домашние задания, и что на их выполнение уйдет часть ночи. Гарри посмотрел на стол старосты Дженны. Но ее ещё не было. Наверное ещё у профессора Снегга, - подумал Гарри и стал собираться.
- ты куда это, Гарри, - спросила его пятикурсница, очень похожая на Мелисенту, - Дженна опаздывает и просила подождать её. Так что займись чем нибуть. Сделай домашние задания.
Гарри кивнул соглашаясь и оглядев стол увидел сидящую с другого конца первокурсницу, имени которой пока не знал. Она что-то писала периодически поглядывая в учебник Трансфигурации. Он взял сумку, обошел стол и в наглую сел рядом с ней.
- Гарри Поттер, - сказал он, подавая руку этой девочке.
- Трейси Девис, - ответила она и в легкую улыбнулась, пожав руку Гарри.
- домашку делаешь? Может вместе будем делать?
- ну ты всё равно уже сел рядом. Ладно. За одно расскажи мне, как ты сделал трансфигурацию волоса единорога в спицу?
- Трейси, это же магия, - победно улыбнулся Гарри, - взял палочку и твори волшебство, - закончил он с пафосом.
- да неужели, - произнесла Трейси, смотря на Гарри, как он выделывается перед ней и рассмеялась,- это всё слова Гарри! Ну на самом деле, как ты это сделал?
- ну ладно, попробую всё рассказать, только не перебивай.
- ну я слушаю, - сказала она и сделалась серьезной, взяла перо, готовая записывать.
- один момент, - начал Гарри, после чего тоже взял лист пергамента, пододвинул к себе её учебник Трансфигурации, переписал из него формулу трансфигурации, сделал расчеты, взяв данные так же из учебника. Затем Гарри нарисовал оси координат, по которым вывел две параллельные линии «A-F» и «C-D», через точки «b, c» и «d, e» на этих линиях, отрезками соединил их получив восходящий к плато и нисходящий обратно график. На всё это у Гарри заняло около пятнадцати минут.
- вот смотри, - продолжил Гарри, обращаясь к Трейси. – у нас задание описать процессы с объектом, подвергнутым трансфигурации. В соответствии с формулой трансфигурации, предмет имеет относительное состояние покоя и стабильности. Это линия «A -F». При достаточном воздействии магической и ментальной силы на предмет, это очка «В», в предмете происходит трансфигурация, это восходящий отрезок «В – С». Конец процесса трансфигурации, это точка «С». То есть предмет получает новую форму и содержание, это линия «С-D». А далее для возврата исходного состояния объекта, вновь необходимо приложить к нему магическую и ментальную силу. Это точка «D». Затем происходит процесс ретрансфигурации, который возвращает объекту первоначальное состояние. Это точка «F». Если ты записывала за профессором Макгонагал, она объяснила, что при трансфигурации в предмете происходят сложные метафизические изменения. Когда я выполнял трансфигурацию волоса единорога в спицу, не думал про эти процессы. Просто посмотрел на волос единорога и представил вместо него серебряную спицу, произнес заклинание «иннопротус», в силе которого был уверен на сто процентов, и почувствовал, что моя природная магия чрез палочку вошла в волос единорога, а дальше «вуаля», там спица. Обратно тоже самое спица - «контрпротус» - волос единорога.
- а я то думала, - слегка разочарованно произнесла Трейси, - что это очень сложно. А оказывается проще простого.
Тут над словами Трейси засмеялись несколько пятикурсников, послушавших объяснения Гарри.
- наивная, не все так просто,- произнес один из них, он протянул руку Гарри и назвался, - я Наттан Грэцкии. Будет нужна помощь, обращайся.
- что Гарри, знакомишься, - услышал Гарри за собой Дженну Фарли, - хорошо. Идём к моему столу.
Гарри оставил свою сумку и бумаги на общем столе рядом с Трейси, которая тут же взяла его листок с расчетами и графиком и стала, что-то переписывать себе. Он и Дженна сели за её стол, после чего она спросила его:
- ну, что получается изучение истории Дома Слизерин?
- да, кое-что уже выписал и изучил.
- неплохо. Старайся. Это может тебе пригодится. Ещё профессор Снейп среди оргвопросов, подлежащих решению в ближайшее время, посоветовал мне и Ларкусу приглядывать за тобой. Не обижайся Гарри, твои проблемы, это твои проблемы. У меня кроме обязанностей старосты Дома Слизерин, есть и личные дела, по этому специально приглядывать за тобой не собираюсь. Ну за исключением твоих ночных посиделок в гостиной.
- ну я понял, - ответил Гарри, - ещё что-то мне ожидать?
- лучше готовься к занятиям и выполняй домашние задания. Но я тебе это уже говорила. Ладно иди.
Гарри пожал плечами и вернулся к своим вещам.
- ну, что разобрала мой почерк, - спросил сходу, он Трейси.
- да, все понятно, только формула пишется в два действия, а ты какие-то скобки написал. Это зачем?
- по умничать захотел. Ну-ка покажи, что у тебя? А ну ясно, - сказал Гарри посмотрев у Трейси её записи, - тот же банан, только в профиль. Трейси, а ты домашнее задание по Травологии уже сделала?
- сделала, да там не сложно.
- я знаю, главное начать и закончить, - Гарри достал из своей бездонной сумки учебник по Травологии и несколько листов. Посмотрев по сторонам, он увидел, что в библиотеке прибавилось учащихся. Много первокурсников, в том числе Драко Малфой со своими друзьями Крэббом и Гойллом, которые сдвинули других назад, стояли первыми в очередь к столу мисс Пинс. Гарри ухмыльнулся своей удаче и взялся за написание домашней работы по Травологии. Он так увлекся, что не заметил присевших рядом Драко с Винсентом и Грэгори, которые откровенно списывали себе его домашнюю работу по Трансфигурации. Не успев поставить точку в домашней работе по Травологии, и её тоже потянули к себе. Гарри не долго думая выхватил из рукава палочку, положил её рядом с собой и глядя в глаза Гойллу, а затем Крэббу спокойно и с уверенностью сказал, - обе мои работы вернули!
- а если не вернём, -сказал Крэбб,- что тогда?
- трансфигурирую вас в мячи для квиддича, пусть вас попинают.
- да ладно Гарри, - произнесли практически одновременно Крэбб и Гойлл, - мы просто посмотрели и все.
- ну-ну, - сказал Гарри, собирая учебники и сделанные работы в сумку и собираясь на выход.
Войдя в гостиную Гарри, помня утреннее обращение к нему старосты, сразу подошёл к доске объявлений. Там уже были объявления об отборе в команду по квидичу, о начале набора команды игры плюй-камни, открытии внутри курсовых соревнований по волшебным шахматам. Так же висели расписания факультативов по предметам.
- что Гарри смотришь? Тут много важного и нужного и можно с пользой досуг занять. В плюй-камни например, - обратился к Гарри второкурсник, - я Арчибальд Пикстон, - сказал он протягивая руку.
- я пока знакомлюсь с объявлениями, - сказал Гарри, пожимая руку Арчибальду, - а что это за игра?
Арчибальд начал рассказывать Гарри про особенности, правила игры. Гарри заинтересованно спрашивал непонятные моменты и принял приглашение поиграть в ближайшую субботу после ужина.
- только нужно будет записаться под объявлением, - добавил Арчибальд, указав на доску.
- а, спасибо за подсказку.
Гарри взял перо и записал себя в число желающих заниматься игрой плюй-камни. Потом подумал и записал себя ещё под объявлением о наборе в команду по квиддичу, и на два факультатива - Трансфигурация и Зельеварения.
Через пол-часа, Гарри лежал в своей кровати и читал первую главу учебника Зельеварения.
- послушай Гарри Поттер, - обратился к нему сидевший за столом Блейз,- ты же обещал показать, как ты делаешь трансфигурацию волоса единорога в спицу.
- я уже и забыл, - откладывая на тумбочку учебник и беря в руку свою волшебную палочку, - а есть волос единорога?
- нет только нитка.
- а что же ты сам не сделал, Блейз?
- пробовал. Не выходит. Ну давай же, давай, сделай!
- ну давай свою нитку. Будем колдовать. Тут главное иметь уверенность в себе и своих действиях.
Тут же у стола собрались все мальчики. Гарри поднял волшебную палочку, представил, как из нитки, лежащей на столе, получается металлическая спица, произнес «иннопротус», почувствовал как по руке в палочку проходит поток его магии и приложил конец палочки к нитке. Нитка вытянулась и стала стальной спицей.
- здорово! – произнесли в один голос Крэбб и Гойлл
- ну я спать, - сказал Гарри зевая и направляясь к своей кровати.
- а обратно в нитку?
- Блейз, теперь сам, сам, - сказал ему Гарри, натягивая одеяло до ушей и практически засыпая.

Глава Глава Глава 15 Гарри против Гермионы


Глава пятьнадцатая.

Гарри против Гермионы.

Ещё не открыв глаза Гарри прислушался. Соседи по комнате спали. Интересно, а сколько времени, подумал он. Открыв глаза и надев на нос очки он посмотрел на гобелены в комнате. На трёх из четырех было ещё темно. А на четвертом, обращённом на восток, небо окрашивалось в розовый цвет. Солнце встаёт, - подумал Гарри. Он тихо слез с кровати и пошел освежиться в туалет. Глянув попутно на стол, Гарри увидел, что там лежат три спицы. Это вызвало у него улыбку. Заглянув в гостиную, Гарри застал там спящего на диване пятикурсника, обложенного конспектами. Рядом с диваном на столике лежала газета министерства магии «Оракул, новости каждый день». Гарри тихо заглянул на первую страницу и увидел заголовок статьи – «Происшествие в банке Гринготс, или что скрывают гоблины» под заголовком была колдография, на которой несколько гоблинов, служащих банка и сам управляющий банка оживлённо жестикулируют. Гарри взял газету и прочитал статью. Из содержания он понял, что в день, когда он и Хагрид были в банке, на нескольких гоблинов было наложено непростительное заклятие подчинения. Кто это сделал не известно, так как сами гоблины ни чего не помнят. Как считают сами гоблины, это было сделано для проникновения в хранилище банка. По неподдающимся проверке обстоятельствам, заклятие наложил неизвестный последователь Тёмного Лорда, имя-которого-нельзя-называть. Целью этого мага было хранилище 713. Гоблины утверждают, что хранилище в тот момент было пустым, так как клиент банка забрал из него всё. В конце статьи было написано, что Банк Гринготс, нанимает частного сыщика, имя которого не разглашается, а так же назначает премию в тысячу галлонов, тому кто поспособствует поиску и поимке преступника.
От прочитанной статьи Гарри чуть не свистнул от изумления. С момента происшествия прошел месяц, а стало известно только вот. Он сразу вспомнил, как Хагрид, сказал «помалкивать об этом». Значит вещь из хранилища очень важная, раз последователь убийцы его родителей так подставился.
Всё ещё под впечатлением от прочитанного Гарри вернулся в спальню. Подойдя к столу он направил свою волшебную палочку на лежавшие спицы. Одна спица отозвалась лёгким звоном, две другие нет. Это наверное моя, - подумал Гарри. Ну наверное пора собираться, а то сегодня сдвоенные занятия по Зельеварению с Рейвенкло, ох уж эта Гермиона Грейнджер, - вспомнил Гарри девочку – задаваку с копной каштановых волос. Наверняка будет пытаться показать себя перед профессором Снейпом. Ну-ну, пускай попробует, - и Гарри ухмыльнулся.
- эй, не пора ли просыпаться, - громко произнес Гарри, - сегодня будет интересный день.
- дай поспать Гарри, - отозвался Блейз из-за закрытого полога со своей кровати, - ещё рано. Спицы видел? Одна моя!
- да видел, - ответил Гарри, - а третью сделал Драко?
- нет, Винсент, - произнес Драко, спустив ноги с кровати и одевая шелковый китайский халат, похожий на длинное кимоно. На халате был изображён золотой бескрылый дракон, который шевелил хвостом, передними лапами и безмолвно открывал пасть. – мне было не охота, а у Винсена получилось с третьего раза.
- ну кто бы сомневался, - сказал Гарри, - сегодня с нами на Зельях будут Рейвенкловцы. Вы готовы парни показать им, что Слизеринцы лучше?
- вся надежда на тебя Гарри, - подал голос Блейз так же вылезая из постели, - ты же проштудировал учебник по зельям, так что давай вперед, можешь сварганить чего то, что даже Снейп выпадет в осадок.
Все рассмеялись этой двусмысленной шутке.
Примерно через час Гарри вместе с однокурсниками стоял в каменном коридоре у двери в кабинет Зельеварения. Чуть поодаль стояли Рейвенкловцы осматривающие каменные стены подземелья Хогвардса. У них в руках были котлы. Староста Слизерина Дженна Фарли, позаботилась и котлы и наборы ингредиентов для зелий Слизеринцев уже были в кабинете заранее, потому они стояли налегке.
Тут дверь в кабинет открылась и на пороге стоял профессор Снейп в неизменной черной мантии. Гарри опять вспомнил ворона и ему стало смешно. Но помня вчерашний разговор со Снейпом, когда ему показалось, что профессор читает его мысли, то он убрал ухмылку с лица и стал думать о том, что было им съедено на завтрак. Профессор Снейп оглядел учеников, остановив взгляд на Гарри, удивлённо поднял брови, будто в самом деле прочитал его мысли.
- я долго буду вас ждать, - спросил он,- ещё минуту и я накажу всех недельной отработкой по уборке в башне-совятне. Мистер Поттер точно знает, как там!?
- да профессор Снейп,- ответил Гарри,- там очень грязно.
После слов профессора и реплики Гарри все ученики толкаясь, в том числе гремящие котлами Рейвенкловцы, быстро зашли в кабинет Зельеварения.
Гарри осмотрелся и понял, что кабинет расположен сразу под первым этажом замка, так как справа от входа практически под потолком был ряд небольших окон. Света от этих окон было прямо скажем мало. С тёмного потолка свешивались лампы, очень похожие на старые керосиновые. Кабинет был просторным и поделён на две части. Справа под окнами стояли письменные столы со скамьями без спинок, над которыми возвышался профессорский стол, за которым была доска. В левой части кабинета располагались стоящие в форме подковы рабочие столы с треножниками, на которых стояло уже девять «слизеринских» котлов. Часть треножников по количеству Рейвенкловцев пустовало. Позади столов у стены было несколько шкафов с эмблемами Домов и так же вдоль стены стояли стеллажи с различными коробочками, склянками с какими-то жидкостями. В середине подковы был каменный общий стол. Рейвенкловцы толкаясь стали устанавливать принесенные с собой котлы для изготовления зелий на пустующие треножники.
Профессор Снейп дождался, когда ученики обоих Домов займут места за письменными столами, встал у своего стола перед учениками, запахнул мантию и оглядев всех, начал свою речь:
- итак, вы находитесь в кабинете Зельеварения. Кроме того в Хогвардсе имеется кабинет Смешивания зелий, в котором проходят занятия с особо достойными студентами, достигшими как минимум превосходных оценок в освоении такой сложной и точной магической науке, как Зельеваренье. Есть ещё третий кабинет, имеющий отношение к Зельеварению, - это мой личный кабинет. Скажу сразу, что оказаться в моем кабинете студент может в двух случаях. По моему приказу, для получения наказания, во-вторых уже по приглашению для выполнения работ по Зельеварению под моим руководством, - Снейп сделал паузу, после которой продолжил, - здесь я буду давать вам знания по Зельеварению. Хотя уже давно не питаю надежд, что большая часть из вас сможет достичь обозначенного мною уровня знаний Зельеварения. Но тех немногих, - профессор повысил голос , - проявивших старание и усердие с освоении, преподаваемой науки, я постараюсь научить как познавать прелесть, нюансы и скрытые тайны зелий, магических отваров и их составляющих частей и ингредиентов.
Профессор Снейп внимательно осмотрел притихших учеников. После чего продолжил, - Зельеварение, является отдельным разделом магических наук, которая тесно переплетается с Травологией, Защитой от темных магических искусств, Лекарской магической наукой. Предметом непосредственных исследований и изучений являются как сами зелья, так и различные настойки, отвары, магические сыворотки и прочие магические субстанции. Я уже отметил, сложность изучения и освоения Зельеварения. Даже несоблюдение элементарных правил безопасности может привести к отравлению вплоть до летального исхода. Мистер Поттер, что не должен делать студент на занятиях по Зельеварению?
- исходя из изложенных правил в учебнике по Зельеварению, нельзя брать, пробовать на вкус и нюхать неизвестные ингредиенты зелий, нельзя без разрешения преподавателя производить действия по изготовлению зелий, магических отваров и их составляющих, нельзя пробовать самому и предлагать другим зелья с неизвестным эффектом, - ответил Гарри без запинки.
Гермиона, сидевшая рядом с Гарри, по ходу его ответа, пару раз сделала попытку что-то сказать, по видимому поправить точность слов, и даже тянула руку для этого. Гарри сделал вид, что расправляет свою мантию, при этом слегка подтолкнув Гермиону, чем вызвал шёпот возмущения у двух девочек из Рейвенкло и довольные ухмылки у Драко и Блейза.
- неплохо мистер Поттер, - произнес профессор Снейп, намеренно не замечающий практически выпрыгивающую с места Гермиону, - может вы тогда скажете тему нашего занятия?
- простите меня профессор Снейп, я не уверен, - сказал Гарри глядя на Снейпа не отводя глаз, - профессор Зельеварения вы, и вам решать, на какую тему занятий проводить.
- мистер Поттер,- слегка усмехнулся от такой наглости Снейп, - если вы ссылаетесь на сведения, полученные из учебника, то наверняка знаете, что сегодня будете заниматься приготовлением простецкого зелья – «Для излечения фурункулов, угревой сыпи и кожного воспаления». Уверен, что большинству студентов, сидящих сегодня тут и переходящих в подростковый возраст, в скором времени может понадобиться это зелье. И от того, как присутствующие здесь, освоят его изготовление, зависят не только мои оценки, но и сила лечебного эффекта. Надеюсь, мистер Поттер, вы сможете озвучить необходимые предметы и ингредиенты, для приготовления этого зелья?
- да, профессор Снейп, - сказал Гарри и при этом как бы невзначай наступил на край мантии Гермионы, - необходимо иметь: учебник «магические отвары и растворы», волшебную палочку, котел, весы, флакон, листы пергамента и перо, ингредиенты: 4 меры толченых змеиных зубов, четырех рогатых слизней, две иглы дикобраза.
Гермиона заметила мелкую пакость со стороны Гарри, только когда вновь дернулась, чтоб поднять руку для привлечения внимания профессора Снейпа.
- мисс Грейнджер, вы себя не важно чувствуете, или хотите дополнить итак полный ответ мистера Поттера, - спросил профессор Снейп, заметив как дернулась Гермиона, - прошу вас.
- да есть. Гарри Поттер не назвал в числе ингредиентов сушёную крапиву и цвет череды. И второе, объясните ему, что наступать на мантии девочек очень невежливо.
- в самом деле? Крапива и цвет череды? Мне думается, что это магловский состав лечебного отвара. В прочем я не возражаю, если вы используете их в своем зелье. И я уверен мистер Гарри Поттер вас услышал.
- мистер Поттер, за неплохое знание учебного материала я присвою вам десять очков при одном условии. - С этими словами профессор достал из кармана мантии стеклянный флакон заполненный жидкостью голубого цвета. – к концу сегодняшнего урока вы сварите зелье «Для излечения фурункулов, угревой сыпи и кожного воспаления» аналогичное этому. После чего поставил флакон на свой стол для всеобщего обозрения.
Гарри моргнул, пытаясь вспомнить, что написано в учебнике по приготовлению зелья. И ни чего не пришло на ум. В голове было пусто, как будто ветром сдуло. Но все же произнес: «да, профессор Снейп, я постараюсь».
- для начала несколько советов: первое старайтесь не перегревать зелье, что бы оно не дало пены, второе молотые зубы змеи насыпать постепенно, третье работайте с зельем своими волшебными палочками при чтении заклинания сосредоточенно, ибо глупое помахивание, ожидаемого результата не даст. И последнее не стоит оставлять в растворе зелья хитиновые остатки рогатых слизней. Это портит как само зелье, так и впечатление о вас, как о начинающем зельеваре. На приготовление зелья достаточно 30 минут.
Гарри скорописью, пропуская буквы записал советы Снейпа и задумался о магическом воздействии через волшебную палочку, которое он должен оказать на зелье при его варке.
- сейчас перерыв, после которого начнем, - обратился ко всем профессор, и затем добавил,- мисс Грейнджер и мистер Поттер задержитесь.
Выходившие из кабинета на перерыв Блейз и Драко проходя мимо Гарри дружески похлопали его по плечу.

Глава Глава 16 Гарри против Гермионы ( продолжение)


Глава шестнадцать.

Гарри против Гермионы (продолжение)

- мисс Грейнджер и мистер Поттер, - начал профессор Снейп, усевшись за свой преподавательский стол, - во время моего урока вы позволили себе поведение отвлекавшее других студентов от занятий. Мне совсем не интересны ваши взаимоотношения вне учебной аудитории. Но если в дальнейшем они будут мешать учебному процессу, то я больше этих бесед вести не намерен. И оба можете рассчитывать на получение наказания. Это всё мисс Грейнджер, можете идти. Теперь с вами мистер Поттер. Помнится вчера я дал совет о общении с Драко Малфоем?
- да сэр, мы с Драко поговорили. И сегодня Драко обещал рассказать больше.
- надеюсь не стоит напоминать, в каком Доме вы учитесь, мистер Поттер?
- нет, сэр. Я ознакомился с историей Дома Слизерина. Она очень достойна. Но профессор Снейп, у меня в связи с этим имеется вопрос о распределении?
- сейчас вас должен интересовать только один вопрос. Как успешно изготовить зелье! Это вам ясно?
- более чем, сэр!
- я ожидаю от вас мистер Поттер хорошее и качественное зелье.
- хорошо профессор Снейп.
В кабинет уже начали возвращаться первокурсники обоих Домов и занимать места.
- внимание! Прежде чем вы начнёте выполнять работу по приготовлению зелья, - обратился к первокурсникам профессор Снейп, - советую внимательно прочитать порядок действий, указанный в учебнике. Кто в себе не уверен, держите книгу открытой. При возникновении затруднений немедленно обращайтесь ко мне. Напоминаю на приготовление зелья нужно всего 30 минут.
С этими словами Снейп достал из своего стола склянку песочных часов и поставил их посредине круглого стола в рабочей части кабинета. Было слышно листание страниц учебника и скрип перьев о пергамент. Через пару минут Снейп произнес, - все к рабочим столам, приступаем к варке зелья, - после чего перевернул склянку песочных часов.
Слизеринцы дружно оттеснив по сторонам Рейвенкловцев, не сговариваясь по очереди брали свои котлы, наливали в них по одной мерке воды и поставили на треножники, под которыми уже горело пламя. По предложению Гарри, которое поддержало большинство, Винсенту и Грэгори поручили растолочь в мелкий порошок зубы змеи, что они сделали особо не устав.
Гарри решил не спешить и делать все по написанному в учебнике. Дождавшись закипания воды в котле, он взял волшебную палочку. По рекомендации профессора, Гарри сосредоточился и сделал, сделав пару аккуратных пассов палочкой на котлом, как бы снимая накипь. И удивительно, но вода перестала пениться продолжая при этом кипеть. Затем он аккуратно круговыми движениями всыпал в воду 4 меры толченых змеиных зубов. Жидкость тут же стала белой. Гарри, как было написано в учебнике, снова сделал уже три пасса палочкой прочитав записанную из учебника формулу заклинания – «варю зелье для себя и для друзей, пусть будет крепким и полезным» и почувствовал, как часть его магической силы вошла в состав отвара, от чего тот стал зеленеть и становиться полупрозрачным. Гарри огляделся и увидел, что практически все Слизеринцы делают тоже самое. У Блейза, Драко, Трэйси и Мелисенты над котлами виднелось голубое свечение. У Грэгори и у двух девочек из Рейвенкло из котла шапкой лезла пена. Более плачевно выглядел Винсент, у которого из котла шел черный дым. Подошедший к нему профессор Снейп погасил пламя, заклинанием убрал содержимое котла и посоветовал ему наблюдать, как работают другие студенты.
Гермиона была очень сосредоточенна. В одной руке она держала палочку, в другой лист пергамента, её губы шевелились, как будто она читала заклинание. Из ее котла шел пар нежно розового цвета. Приглядевшись, Гарри увидел, что она выдавливала рогатых слизней, а не бросила целыми, как сделали другие. Гарри решил сделать нечто похожее. Он так же выдавил слизней в котёл и туда же макнул хитиновые панцири, что бы вся слизь попала в раствор. После его действий раствор стал краснеть. В учебнике про цвет на сообщалось и Гарри не стал об этом переживать. По поводу игл дикобраза было указано, что их нужно бросать в котёл, сняв его с огня. Убедившись, что раствор стал вновь полупрозрачным с розовым отливом Гарри снял котёл с треножника. Затем взял две иглы дикобраза и медленно опустил их в эту субстанцию. Раствор в котле вновь стал белым. Гарри, понимая, что нужно что-то делать, решился поставить котёл на огонь, Это единственное пришедшее на ум действие оказалось действенным. Когда из котла пошел белый пар, Гарри увидел, что на дне его котла остался небольшой остаток жидкости практически небесно-голубого цвета. Он снял котёл с огня, предчувствуя, что у него получилось сварить настоящее зелье. Подозвав стоявшего без дела Винсента, и попросив придержать флакон, в который Гарри и перелил свое зелье. Затем он огляделся. До конца отведенных 30 минут справились не многие. В десятке флаконов была жидкость или красного или белого цветов. Такого же цвета, как у него не было ни у кого. У Гермионы в флаконе была жидкость нежно зелёного цвета. У Блейза и у Мелисенты жидкость во флаконах была мутная ближе к синему цвету. У Энтони, дружка Гермионы жидкость во флаконе была не такая мутная и ближе по цвету к зелью, как у Гарри.
Профессор Снейп, перевернувший песочные часы, заклинанием « нокс» погасил пламя под котлами.
- все результаты ваших трудов на мой стол, - сказал Снейп с некоторым раздражением в голосе.
Когда все учащиеся расселись по местам, профессор медленно и растягивая слова заговорил.
- я ожидал, что первая ваша работа, по приготовлению пустякового зелья, поставит некоторое количество учеников в тупик. Очень печально, что только пятеро из всех вас отнеслись с полной ответственностью к заданию. Мисс Грейнджер, я смотрю, вы всё же использовали в своем зелье травы. Внешний вид отличен от моего эталона. Надеюсь лечебные свойства у вашего зелья всё же имеются. В противном случае я лишу Рейвенкло пяти очков.
После этого профессор Снейп взял пять стеклянных колбочек. В одну налил несколько капель из своего флакона, во вторую несколько капель из флакона Гермионы, в остальные три по несколько капель из флаконов Гарри, Мелисенты и Энтони. После этого достал из своего стола флакон с красной жидкостью.
- это свиная кровь, - объявил профессор, - если каплю крови капнуть в настоящее лечебное зелье от фурункулов, угревой сыпи и воспаления кожного покрова, то произойдет реакция поглощения и рассасывания. Если подобной реакции нет, то это не лечебное зелье, а бурда для промывки канализационных труб. И почему записывают только три человека?!
Гарри записывающий за Снейпом, краем глаза видел, что так же записывала и Гермиона. Она продолжала сидеть рядом с ним, или назло ему. Он оглянулся и увидел, что третьим писакой была Мелисента.
- а теперь, - продолжил Снейп,- что бы убедиться в бесполезности жидкости, на изготовление которой мисс Грейнджер потратила 30 минут учебного времени, капнем в ее образец и другие образцы по одной капле свининой крови.
Гарри услышал, как Гермиона затаила дыхание.
- ну что, мисс Грейнджер, - сказал профессор Снейп, когда провел эксперимент со свиной кровью и ее образцом зелья, - судя о наличии вяленькой, но все же имеющей место реакции поглощения и рассасывания, вы изготовили слабенькое, но всё же лечебное зелье. Пять очков для Рейвенкло .
- теперь ваша очередь мистер Поттера. Снейп капнул свиную кровь в образец зелья, изготовленного Гарри, отчего в колбе случилась моментальная реакция поглощения и рассасывания.
- очень не плохо мистер Поттер. Десять очков для Слизерина,- довольным голосом произнес профессор Снейп.
От услышанного у Гарри захватило дух. Он учится всего второй день, и у него уже что-то хорошо получается.
Аналогичным образом профессор проверил образцы Мелисенты и Энтони. Все показали правильную реакцию. Свой образец Снейп проверять не стал. После проверки зелий он объявил, - домашним заданием будет описать свойства ингредиентов, их взаимодействие при приготовлении зелья. Причины, которые влияют на качество, внешний вид и лечебные свойства. Урок окончен. Мистер Поттер и мистер Малфой останетесь на пару минут.
Дождавшись когда все лишние покинут кабинет, Снейп обратился к Драко.
- мистер Малфой, ваша семья из поколения в поколение обучается в Доме Слизерин. Думаю распределяющая шляпа четко соблюдает интересы Дома Слизерин, заложенные с момента образования школы Хогвардс. В связи с этим у меня есть к вам пожелание. Мистер Поттер, врождённый волшебник по крови, до поступления в Хогвардс проживал у маглов и не имеет правильных навыков, столь необходимых для обучения в Доме Слизерин. Будет правильным, если вы поддержите мистера Поттера в истинном понимании правил и основ жизни здесь.
- профессор Снейр, ваши слова совпадают с пожеланиями моего отца, которые мне дал до отъезда в школу, в случае распределения Гарри сюда в Слизерин.
- вы слышали, мистер Поттер, даже благородное семейство Малфой, думает за вашу жизнь в доме Слизерин.
- да профессор Снейп. Я буду стараться.
- очень надеюсь. Можете идти, - произнес Снейп.
Он особо не верил словам обоих мальчиков. Малфоям он не доверял ещё больше, нежели одиннадцатилетнему Гарри Поттеру. Понаблюдав сегодня за тем, как Гарри готовил зелье, он слегка поразился тому, как этот необученный магии мальчишка запросто обращается с волшебной палочкой, как будто родился с ней, а не жил все время в доме маглов. По видимому стоит посетить запретную секцию библиотеки и поискать информацию о разделении души мага. Кто знает, возможно профессор Дамблдор и прав.
А Гарри и Драко тем временем шли по каменному коридору по направлению в Большой зал на обед.
- Гарри, мне кажется или ты и правда не ровно дышишь к этой магле Грейнджер?
- да нет же Драко. Это она ещё вчера начала на завтраке. Забыл?
- нет. Но тебе я так скажу, что в школе волшебства не должны учится такие маглы, пусть и со способностями как у магов.
- ну тут Драко я могу возразить. Я ведь тоже не чистокровный, как завещал великий Салазар Слизерин, однако шляпа определила меня в дом его имени.
- Гарри, ты путаешь понятия магл и маг. Грейнджер магла, ты маг. У себя дома, в библиотеке отца, я смотрел родословную книгу магических родов Англии. Твоя семья Поттеров восходит к одной из ветвей семьи чистокровных волшебников прародителем которой был Годрик Гриффиндор.
- ого Годрик Гриффиндор! Я и не знал.
- так что странно, что шляпа не определила тебя в Гриффиндор. Впрочем теперь это не важно.
- ты же Драко, говорил, что меня и вовсе не распределят ни куда?
- да это была шутка! Ты что не понял? Начал чего-то психовать. Ладно проехали.
- ну тогда и я пошутил.
- думай о том, что говорить! Мне кажется, что профессор Снейп может читать мысли. Кажется это магия оклюменции.
- мне почему-то ещё вчера тоже показалось, что он читал мои мысли.
- и что ты?
- ну представил себе свою сову.
- ну тогда понятно его пожелание, чтобы ты присматривал за ней.
- да сегодня вечером схожу в совятню. Пойдём со мной?
- нет, лучше Блейза позови с собой.
Тут они вошли в Большой зал, где сели на свободные места стола Слизерин.
- тебя можно поздравить Гарри, - услышал Гарри со спины Дженну Фарли, - за два дня заработал пятнадцать очков для Слизерина.
- спасибо Дженна, я стараюсь, - произнес Гарри поглощая горячую похлёбку.
- не надо особо обольщаться. Это только начало учебы, Гарри. Приятного аппетита.
- ага, и тебе Дженна того же.

Глава Глава 17 Кто предупреждён, тот вооружен.


Глава семнадцатая.

Кто предупрежден, тот вооружен.

Третьим уроком у Слизеринцев была Астрономия. Гарри посмотрел с помощью волшебной палочки расписание занятий. Напротив Астрономии был указан кабинет в астрономической башне. Ни кто из первокурсников-слизеринцев не знал, где она находится. Блейз остановил одного из старшекурсников Слизерина и спросил про кабинет Астрономии. Получив толковое объяснение Блейз повел всех на занятия по астрономии. По дороге Гарри спросил у Драко, видел ли тот газету «Оракул», оставленную кем-то в гостиной Слизерина. Драко ответил, что не видел и спросил, что такого заинтересовало его. Гарри рассказал содержимое прочитанной статьи про банк Гринготс. Драко задумался, после чего сказал, - мой папа считает эту газетку бестолковой. И верить всему написанному там не стоит. Не станут эти звери-гоблины обещать серьезное вознаграждение и одновременно нанимать частного сыщика.
- это вряд-ли,- слушавший разговор Блейз, не согласился с Драко, - наверняка попытка ограбления банка была, а может и украли что-то важное, просто не стали об этом сообщать в газету, - закончил с эмоциональным выражением Блейз.
- ну не знаю, - высказал свое мнение Гарри, - я в тот день вместе с Хагридом был в банке, правда не долго. Я снимал деньги на покупки из своего хранилища. А Хагрид, - тут Гарри приостановился, - в общем он был со мной. Мы с ним ничего такого необычного, расписанного в газете не видели.
- было ограбление банка или нет, - услышал Гарри строгий голос позади себя, - обсудите после урока, а сейчас проходим в кабинет Астрономии.
Гарри обернулся и увидел довольно молодую женщину в тёмно-синей мантии, расшитой переливающимися звёздами. Она открыла дверь пропуская учеников в кабинет.
- прошу рассаживаться и начнем урок, - проговорила она, закрывая дверь за последним учеником.
Гарри увидел, что в кабинете уже были Гриффиндорцы. Гарри оглядел круглый кабинет, в котором столы для учеников стояли полукругом в два ряда. На стенах были изображены схемы созвездий, звёзды, планеты. В середине кабинета на полу была изображена схема солнечной системы, при чем планеты на ней медленно двигались по кругу. Гарри занял место, позади Ронна Уизли, достал учебник и листы пергамента с письменными принадлежностями, готовый записывать.
- ко мне обращаться, профессор Аврора Синистра, - начала преподаватель. Я преподаю астрономию в Хогвардсе уже пятый год. Сразу скажу, что Астрономия включена в число предметов, по которым проводятся итоговые экзамены на пятом курсе. Прежде чем я поведу вас наблюдать небесный свод и объекты на нём, обязательно пройдем теоретическую часть основ астрономии. Кто-то думает, что в жизни мага астрономия не играет никакой роли и очень глубоко ошибается. Знание порядка движения небесных тел – планет, звёзд, астероидов, комет очень помогает во многих магических науках. К примеру в Травологии ни как не обойтись без солнечного и лунного календарей. Или в Зельеварении есть такое мнение, что фаза луны влияет на то, насколько сильным и действенным будет зелье. Попрошу осмотреть кабинет, кто ещё это не сделал. Тут полно схем созвездий, планет солнечной системы и прочее.
Гарри слушал профессора Аврору и записывал за ней лекцию, как к нему обернулся Ронн и со словами,- почитай на досуге,- передал газетную вырезку. Гарри взял вырезку, глянул и увидел, что это статья об ограблении банка, которую он прочитал ещё утром. Он положил её под листы со своими записями и продолжил писать конспект.
По окончании урока Гарри на выходе из класса был остановлен Ронном.
- ну что Гарри, ты прочитал, что про это думаешь?
- а почему ты спрашиваешь, - ответил вопросом Гарри.
- эту газету прислал сегодня утром папа. В письме к газете, он сообщил, что нанятый банком сыщик на неделе прибудет в Хогвардс. И просил передать, тебе необходимо быть осторожным в ответах этому сыщику. А ты, что был тогда в банке?
- да Ронн, я был тогда в банке. Но смею уверить тебя и твоих братьев, я ничего не видел.
- при чем тут мои братья, - спросил Ронн и лицо его стало красным.
- да, и в сам деле, при чем? Конечно не причем! Передавай привет Фреду и Джорджу! И спасибо за газетную вырезку.
Ронн хотел ещё что-то сказать Гарри, но сдержался и замолчал.
Рядом с Гарри остановился Драко и надменным выражением в голосе, сказал, - какие же вы Уизли беспокойные. Ну приедет в Хогвардс нанятый банком сыщик. Да кто ему разрешит допрашивать здесь. Пошли Гарри, есть одно дело, которое хочу обсудить с тобой.
После этого Поттер и Малфой пошли по лестнице в верх на верхнюю площадку астрономической башни.
- Гарри, - начал Драко выйдя на верхнюю площадку башни, - ты уже должен привыкать к тому, что Гриффиндорцы нам не друзья. Да, среди них полно магов с чистой кровью, но этого мало.
- наверное Драко, ты позвал меня на астрономическую башню не для этого? Я пока не понимаю какая тут разница, маги твои родители, или маглы как у Гермионы.
- в общем дело вот какое. Профессор Снегйп прав, ты и вправду не понимаешь разницу между Слизеринцем и любым другим студентом Хогвардса. Здесь ни кто не помешает нашему разговору.
- а может лучше в гостиной Слизерина? Там и другие Слизеринцы что-то могут рассказать.
- вот опять ты не понимаешь. Среди слизеринцев любые дружеские отношения строятся на взаимовыгоде. Этого тебе не скажут.
- ну тогда скажи, какая тебе выгода от дружбы со мной? Родителей у меня нет, единственные, известные мне родственники, маглы. Если только, что я знаменит, так и то не пройдет месяца и на меня перестанут обращать внимание.
- ну не скажи, Гарри. У тебя талант к магическим наукам. С такими как раз и заводят дружбу. А я со своей стороны могу помогать в общении с другими Слизеринцам старших курсов. Если ты ещё не заметил, то очень мало, кто из них замечает тебя.
- ну так я всего-то ничего здесь. А делать то что Драко?
- все будет зависеть от тебя. Кстати, так что случилось у башни-совятни? Ты ничего не рассказал. Что эти близнецы Уизли хотели от тебя?
- если без подробностей, они имели желание меня побить, но у них ничего не получилось. Там проходил Хагрид, он меня и выручил.
- и что Хагрид, не сообщил об этом? Не верю.
- в общем я сказал Хагриду, что Уизли показывали мне щитовые чары. Он поверил. Кстати он пригласил меня в гости на чай к себе. У него сторожка вон там, - и Гарри указал на домик, в нижней части холма у опушки Тёмного леса.
- этот громила Хагрид пригласил тебя к себе на чай? О чем с ним можно говорить? Я бы не пошел.
- ну я не знаю, обидится ещё. Я наверное схожу. За одно поговорю с ним про случай в банке. В тот день он бы со мной в банке.
- Гарри, я думаю не стоит ходить к нему. А что за щитовые чары?
- да у меня случайно получилось сделать «протэго», когда Уизли хотели меня побить. Как это вышло, я не понял. Про «протэго», рассказал мне Ронн Уизли, когда с ним ехал в поезде сюда в школу. Если бы он знал, что я испробую это колдовство на его братьях! Наверняка бы рот не открывал!
Гарри и Драко рассмеялись.
- Ухты! Может покажешь?
- нет, это опасно. Этих Уизли сдуло как спички. Я лучше профессора Квирелла спрошу про эту магию. Тем более завтра у нас урок по защите от темных искусств.
- ну это ещё не всё Гарри. Самое главное, о чем я хотел сказать. Где-то за неделю до отъезда в Хогвардс, я случайно слышал разговор моих родителей с родителями Мелисенты, когда они были у нас в гостях. Они обсуждали твоё поступление в Хогвардс и в разговоре было сказано, что этот год может стать началом возвращения Тёмного Лорда. Мой отец не поверил в такую возможность, назвал это пустыми домыслами. Но родители Мелисенты говорили, что в школе Хогвардс появился последователь Тёмного Лорда. Кто это, ни кто не знает. Но он собирается что-то сделать, чтобы обеспечить возможность возвращения Тёмного Лорда.
- да, Драко, вот это точно предупреждение. А ты об этом процессору Снейпу рассказал?
- нет. Я думаю про этого неизвестного в школе знают. Или догадываются.
- а ты ещё говоришь к Хагриду не ходить. Может это он последователь Тёмного Лорда?
- вряд-ли, этот охрястина только лесничим и может тут быть. А теперь ещё сыщик приехать может.
- тут есть о чем подумать. Ладно Драко, пошли в нашу берлогу. Я переоденусь во что-то по проще, оставлю ненужные учебники и пойду в библиотеку. Идём со мной?
- может быть позже, после ужина.
- ну как знаешь. Наверняка в библиотеке будет Грейнджер. Можно над ней постебаться.
- похоже Поттер, ты всё же не равнодушен к этой магле! И Драко громко рассмеялся. Стоявшие неподалеку у лестницы и как бы охранявшие вход на астрономическую площадку Винсент Крэбб и Грэгори Гойлл так же рассмеялись. Гарри тоже рассмеялся, хотя от услышанных новостей о последователе убийцы его родителей было не смешно.
Гарри и Драко со своим сопровождением пришли в подземелье Дома Слизерин. В спальне, Гарри снял школьную мантию, остался в брюках и рубашке. Одел безрукавку, взял учебник по Зельеварению, рабочие записи и конспект, немного листов пергамента и пошел в библиотеку. Он собирался сделать домашнюю работу по Зельеварению, и заодно подумать о том, что ему рассказал Драко.

Глава Глава 18 Новые вопросы без ответов и подсказок.


Глава восемнадцать.

Новые вопросы без ответов и подсказок.

Утром следующего дня, Гарри опять проснулся раньше своих однокурсников. Он вспомнил, что вчера после библиотеки и ужина прихватив совиных орешков, вместе с Блейзом сходил в башню-совятню. Букля ещё не вернулась. По дороге туда и обратно Блейз рассказывал ему про жизнь магов. Гарри спрашивал про взаимоотношения магов и маглов, про его отношение к Зельеварению и профессору Снейпу. Рассказал о том, про утверждение профессора Снейпа, что Слизеринцы особенные, и ему нужно учиться жить по-слизерински. На это Блейз вполне серьезно сказал, что полностью согласен с профессором Снейпом. Позже в гостиной Слизерина он и Блейз наблюдали, как двое третьекурсников играли в волшебные шахматы, а болельщики за одного или другого ставили серебряные сикли на выигрыш одного, или другого соперника. Гарри ставки не делал, хотя магические деньги у него были. Как оказалось шахматные фигурки были живыми, двигались по доске и бились тоже по настоящему, снося побежденные фигуры напрочь. Блейз предложил Гарри сыграть с ним в шахматы. Гарри не умел играть в шахматы, о чем сообщил Блейзу. Блейз ехидно улыбнулся и сказал, - это ерунда, все могут научиться двигать фигуры, - после чего показал как командовать шахматными фигурами. Спустя полчаса Гарри учился самостоятельно командовать волшебными фигурами Блейза. Играть в шахматы у Гарри не получилось, фигуры его не слушались, спорили с ним или вообще отказывались делать ход. Со стороны это выглядело довольно смешно. В итоге Гарри разозлился и бросил это дело. Он решил для начала научиться правилам этой игры, а уж потом командовать волшебными шахматами.
После того, как Гарри встал, умылся и стал собираться на завтрак, то посмотрел на расписание занятий. Первой была Трансфигурация, потом Защита от темных магических искусств и после обеда Заклинания. Гарри выйдя в гостиную решил для практики превратить нитку в спицу и обратно. Проделав это два раза успешно, Гарри понял, что трансфигурация предмета, это очень сложно. Стоит чуть-чуть отвлечься и ни чего не получится.
- тренируешься Гарри, - услышал он позади себя голос старосты Дженны.
- да, стараюсь, - ответил Гарри, - сегодня Трансфигурация, хочу быть готовым.
- хорошо, очень хорошо. Смотрю, ты уже собрался.
- просто не хочу после завтрака возвращаться сюда за учебными принадлежностями.
- дело твоё, вечером Гарри будь в библиотеке, обсудим начало учебы.
- ага, - сказал Гарри,- обязательно буду.
Сидя на уроке по Трансфигурации, Гарри ответивший на пару вопросов профессора Макгонагал, смотрел как она контролировала попытки других учеников из Хаффлпаффа трансфигурировать волос единорога в спицу. Слизеринцы за исключением Грэгори Гойлла уже справились с этим упражнением. Надо отдать должное Хаффлпаффцы тоже старались. Неудачей окончились попытки у Салли Эн-Лоррис и Уэнны Хопкинс, которые так не смогли трансфигурировать спицу из волоса единорога. Выдав очередное домашнее задание, профессор Макгонагал отпустила учеников на перемену.
У выхода из кабинета профессор Макгонагал остановила Гарри.
- я видела Гарри Поттер, что вы записались ко мне на факультатив. В этом году вы первый первокурсник, проявивший такую инициативу. Очень хорошо. В субботу в одиннадцать часов в этом кабинете.
- да, профессор, я буду. Спасибо. Я пойду, а то у нас первый урок по Защите.
Через пять минут небольших плутаний, Гарри, вновь отставший от Слизеринцев, зашёл в кабинет по Защите от тёмных магических искусств. Слизеринцы были уже здесь, как в прочем и Гриффиндорцы. Он обратил внимание, что пустует место за первым столом и занял его. Только едва он достал и положил листы пергамента и учебник на стол, как в кабинет вошёл профессор Квиринус Квирелл. В отличии от первой встречи в «Дырявом котле», Гарри увидел, что Квирелл кроме магловского костюма, имеет вполне приличный гардероб мага, так сейчас на нём была мантия из дорогой ткани фиолетового цвета. Неизменный тюрбан на его голове имел аналогичный цвет. Профессор осмотрел притихших учеников, после чего начал урок.
- прежде всего поздравляю вас с поступлением в Хогвардс, - с лёгким заиканием произнес профессор Квирелл, - и очень надеюсь, что мой предмет, не вызовет затруднений при его изучении. Я со своей стороны постараюсь дать максимум информации. И да, я забыл представиться. Зовут меня профессор Квиринус Квирелл. Теперь о нашем предмете. Защита от темных магических искусств, является одним из предметов, по которым проводятся итоговые экзамены после пятого курса, и он же входит в выпускные экзамены. То есть делайте выводы сами. Но сама Защита от темных магических искусств не была бы учебным предметом, если бы не имела практическое и жизненное значение. Вообще разделение на темную и светлую магию, это понятие весьма условное. Но сейчас я углубляться в эти вопросы не буду.
На занятиях будем изучать разные темы, к примеру какие бывают так называемые тёмные заклятия и какими контрзаклятями можно делать защиту от них. Кроме того тут изучим магических существ, которые могут причинить вред волшебникам, как в прочем и в равной степени маглам. Так и способы противостояния этим существам. И можете поверить, без специальных знаний и заклятий, и умений применить их, и что либо противопоставить бывает весьма сложно. К примеру любого дракона или горного великана, одной магией победить сложно. Но если знать слабые стороны этих существ, то одержать победу вполне реально.
Гарри, писавший конспект за Квиреллом, решился спросить и поднял руку.
- вас что-то интересует из сказанного мной, - спросил профессор Квирелл.
- да профессор, вы говорили про заклятия и контрзаклятия. А к чему относится «протэго». Я слышал в поезде, что это заклятие нужно для защиты.
- это не относится к нашему занятию сегодня, мистер Поттер, но я отвечу. «ПРОТЭГО», относится к контрзаклятиям или защитным заклинаниям. На первом курсе его не изучают. Это не самое сильное защитное заклинание. Но при своевременном использовании, оно может обеспечить некоторую защиту магу и даже вывести противника из равновесия или же свалить с ног. Чтобы применить любое защитное заклинание, нужны не только теоретические знания, но и практика. Надеюсь я ответил вам мистер Поттер.
- да, я все понял профессор Квирелл.
- ещё будут вопросы, но только по теме? Нет! Я продолжу. Предмет Защита от темных магических искусств в своей основе опирается на три базовых области: теоретическую, практическую и вспомогательную. Это как три слона, на которых держится мироздание по представлениям маглов. Обратите внимание на доску!
Профессор Квирелл извлёк из мантии волшебную палочку, направил её на доску и взмахом опытного фехтовальщика вывел на ней текст из трёх столбцов. По кабинету пробежал дружный вздох и послышался скрип перьев по пергаменту.
- итак, как вы понимаете, что практически весь первый год обучения ЗоТИ будет посвящен изучению теории защиты. Вы узнаете, что многое из изучаемого вами на других предметах, таких как Зельеварение, Трансфигурация, Заклинания, Травология найдут применение в Защите. Конечно будут и практические занятия. Мы изучим и попытаемся применять пару защитных заклинаний. Ну и не имея опоры от вспомогательных учебных дисциплин, таких как нумерология, латынь, руноведнья, астрономия, уход за магическими животными будет сложно добиться серьезных успехов в ЗоТИ. Это всё значит, что за семь лет обучения вы сможете достичь успеха и правильного понимания значения Зашиты от темных магических искусств. Занятия у нас будут два раза в неделю. Следующее занятие начнем с происхождения ЗоТИ, далее будем разбираться в некоторых философских моментах так называемых темной и светлой сторон магии. Я постараюсь обратить ваше внимание на некоторые аспекты основных и вспомогательных учебных дисциплин, необходимых для изучения Зашиты от темных магических искусств. Домашним заданием будет описать в своей работе ваше мнение о защите от темных магических искусств. Используйте для работы не только учебник и сегодняшнюю лекцию, но и другие источники из библиотеки. Можете поверить, там они весьма обширные. Можете быть свободны. И мистер Поттер, я бы хотел с вами переговорить.
- да профессор Квирелл, - ответил Гарри, не торопясь складывая свои учебные принадлежности.
- Гарри, вы вещь не зря спросили про контрзаклятие «протэго»? Чем оно вас заинтересовало,- спросил не заикаясь профессор Квирелл, прямо смотря на Гарри.
- да профессор Квирелл, меня интересует насколько сложно освоить это контрзаклятие.
- для чего вам это нужно, Гарри? Это ведь не забава, а достаточно серьезная магия.
- меня интересует это как защитное заклинание. Можно ли случайно его сделать?
- я так понимаю, вы Гарри уже попробовали это контрзаклятие «протэго»? И кто был жертвой вашего эксперимента? Вы сами?
- н-н-ну, да, - теперь уже заикаясь как Квирелл, ответил Гарри, бледнея и не зная, что ещё ответить.
- для вас, мистер Поттер, поясняю, что магия защиты построена на противодействии заклинателю и его заклинанию. Если пытаться совершить контрзаклятие против безоружного противника, всегда будет отдача. А в вашем положении «незнайки», последствия могут быть и плачевными для вашего здоровья. Имейте это ввиду. И на ваш вопрос, можно ли совершить контрзаклятие случайно, да можно. А вот сможете ли повторить? Это вряд-ли.
- а если, профессор Квирелл, я буду пробовать совершать это контрзаклятие, - набравшись смелости спросил Гарри.
- запретить я не могу. Но если всё же у вас осталось желание изучить «протэго», давайте начнем с азов. Будете успешно выполнять мои задания, тогда и поговорим.
- спасибо профессор Квирелл, я могу идти?
- д-д-да, конечно, - вновь заикаясь, ответил профессор Квирелл, - идите мистер Поттер.

Глава Глава 19 Заклинания - наглядный пример магии.


Глава девятнадцать.

Заклинания – наглядный пример магии.

Выйдя за дверь кабинета Защиты от темных магических искусств Гарри столкнулся буквально нос-к-носу с подслушивающей там Милисентой.
- ага, Поттер, ты не успел поступить учиться, а уже ищешь неприятности. Зачем тебе это защитное заклинание – «протеко»?
- отстань Мелисента. Лучше пошли обедать.
- если не расскажешь, то я всё расскажу профессору Снейпу. А он сможет заставить тебя во всём сознаться.
- отстань Мелисента от меня. Я сам попрошу совета у профессора Снейпа. Заодно может он ещё расскажет про зелье от твоего любопытства.
На последней фразе Гарри смеясь увернулся от шлепка Мелисенты и продолжая смеяться побежал по коридору к лестницам в сторону Большого зала. Мелисента, красная от возмущения, громко топая побежала за Гарри пытаясь его догнать.
- стой Поттер, всё равно догоню, - вопила Мелисента.
- а ты попробуй, - весело сказал в ответ Гарри, отбежав от нее в конец коридора.
- стой Поттер всё равно догоню, - послышался сверху писклявый голосок. После чего раздался звук выпускаемого из воздушного шарика воздуха и около ног Гарри упал большой водяной шар, который разбился и обдал его брызгами. После этого сверху раздался торжествующий смех.
Гарри посмотрел и увидел парящее под потолком полупрозрачное существо, похожее на приведение. Именно оно торжествующе смеялось и подвывая корчило рожи.
- так ему, - довольная действиями этого существа, радостно возопила Мелисента, - так ему!
- так ему, - вторило Мелисенте писклявым голоском парящее существо и повернувшись к ней, бросило в неё вторую водяную бомбу, которая четко угодила ей в макушку. В результате Мелисенту с головы до ног окатило водой, а существо вновь зашлось победным смехом с подвыванием и хрюканьем.
Гарри и Мелисента практически одновременно выхватили свои волшебные палочки и в унисон прокричали: «СДОХНИ»! При этом из их палочек вылетели красные лучи в сторону парящего существа. Существо взвыв и взвизгнув, метнулось в сторону и оба луча прошли мимо попав в потолок и выбив там штукатурку.
- Пивз, снова ты, - раздался возмущенный голос профессора Квирелла,-«ИМОБУЛЮС»! Из волшебной палочки Квирелла вылетел фиолетовый луч, едва не попавший в голову этому существу, названному Пивзом.
Пивз завывая рванулся к ближайшему выходу из коридора и скрылся из виду.
- ч-ч-чтоб тебя, - зло произнес профессор Квирелл, смотря в след улетевшему Пивзу. Затем он повернулся к Гарри и Мелисенте. Сочувственно оглядев обоих мокрых первокурсников, он произнес заклинание «калидум аеро», взмахнул круговым движением своей волшебной палочкой и из нее подул теплый поток воздуха быстро высушивший их мантии.
- это полтергейст Пивз, он ни кого не боится, - произнес профессор Квирелл, - разве что вашего Кровавого барона.
- и что нет на него управы, - спросила Мелисента, расправляя сохнущую под потоком тёплого воздуха мантию.
- это же полтергейст, приложение к замку Хогвардс. Выгонишь этого, заведется другой, как Богард в пустом шкафу. С этим же можно договориться. И не нужно метать в него вашими «сдохни», он бестелесный и не живой. Единственное более или менее действующее заклинание оглушения.
- я и не думал его убивать, - возмущённо произнес Гарри, просто хотел остановить!
- следите за своими помыслами и словами мистер Поттер. Иное заклинание может быть сильнее проклятия. Советую вам мистер Поттер и мисс Булстроуд использовать заклинание вызова помощи. Исполнить его просто. Поднимите волшебную палочку в верх и произнесите –«перикулум».
- я так это не оставлю, - возмущённо сказала Мелисента. После чего она повернулась и быстрым шагом пошла по коридору к лестницам в сторону Большого зала.
Гарри благодарно кивнул профессору Квиреллу и побежал догонять свою подругу по водному приключению. Вступив вместе с Мелисентой на лестницу и начав спускаться они увидели, что лестница сдвинулась в сторону и присоединилась другим концом к балкончику на третьем этаже с надписью «вход запрещен».
- этого нам ещё не хватало, - возмутилась Мелисента, когда она с Гарри дошли по лестнице на этот балкончик - это ты сделал Гарри?
Лестница сразу вернулась назад, оставив Гарри и Мелисенту в некоторой растерянности на балкончике у запретной двери.
- по видимому Пивз тебе весь разум из головы смыл, - ответил Гарри, одновременно стуча пальцем по голове, - в истории Хогвардса есть глава про строительство замка. Там написано, что лестницы заколдованы специально менять направление, чтобы посторонние в замке заблудились.
- и что теперь делать? Я туда не пойду.
- меня лично профессор Снейп предупредил не соваться сюда. Я тоже не желаю быть здесь. А лестница, которая нас сюда доставила, обратно вернётся неизвестно когда.
- мы из-за тебя на обед не попали, а теперь и на урок опоздаем, - чуть не плача заговорила Мелисента.
- вот смеху-то будет, если мы тут целый день просидим.
- дурак, ни чего смешного. Как бы наказание не получить, за то что мы сунулись в запретный коридор.
- эй на балконе, - послышался снизу голос Драко, - Гарри, мы ждали тебя на обеде, а ты вон где. Что ты там забыл?
Гарри и Мелисента посмотрели вниз. Этажом ниже стояла группа их Слизеринцев.
- лестница нас сюда перенесла, - чуть не плача, заговорила Мелисента, - не знаем как спуститься.
- ну так идите через дверь, по внутренним переходам спуститесь, - посоветовала Пэнси Паркенсон.
- нет, нельзя! Тут надпись «вход запрещен».
- а, ну тогда загорайте, вас двое. Скучно не будет, - смеясь сказал Блейз.
- ну позовите кого ни будь, - умоляюще заговорила Мелисента, по щекам которой уже текли слезы.
- да не плачь, сейчас позовём профессора Снейпа, - сказала Пэнси и уже обращаясь к Трейси добавила, - сходи за профессором, он должен быть в своем кабинете.
Пока ждали прихода профессора Снейпа, Гарри в красках рассказал про его и Мелисенты недавнее водяное приключение. Блейз и Драко заливались смехом, Винсент и Грэгори вторили им, а девочки недовольно хмурились.
- не вижу причины для веселья, - раздался строгий голос профессора Снейпа, который вышел из коридора за спинами Слизеринцев, - почему вы не на уроке Заклинаний. Минус десять очков Слизерину. Живо на занятия!
Первокурсники толкаясь направились по направлению кабинета профессора Флитвика, а профессор Снейп посмотрел вверх на балкончик, где стояли притихший Гарри и заплаканная Мелисента. После этого извлёк из рукава волшебную палочку, направил её на ближайшую к нему лестницу и повелительно произнес, - «акцио лестница»! Лестница сместилась с места и прикрепилась одним концом к площадке рядом с ним. Далее Снейп не отводя палочку от лестницы перевел её в сторону балкончика с Мелисентой и Гарри. После того как они спустились по лестнице к профессору Снейпу, он направил палочку на всё ту же лестницу, произнес, - «финита» и лестница встала на прежнее место. После этих магических манипуляций Снейп взглянул на стоящих перед ним Гарри и Мелисенту, и медленно, почти зловеще произнес – мистер Поттер и мисс Булстроуд, вечером после ужина у меня в кабинете. А сейчас на занятия!
Гарри, под удивлёным взглядом профессора Снейпа, схватил за руку Мелисенту, которая попыталась её вырвать у него, и потащил девочку в сторону кабинета Заклинаний. Там Гарри постучал в дверь, которая открылась сама. Войдя в кабинет Гарри огляделся, увидел сидевшего в высоко стоявшем кресле профессора Флитвика и извинился за опоздание.
- да Поттер, - произнес профессор Флитвик, - мне уже рассказали твои однокурсники, что произошло. Занимайте места. Мда!? Несколько щекотливая ситуация. Ну продолжим урок.
- разрешите вопрос, профессор, - поднял руку Гарри, усевшись на свободном месте рядом с Гермионой (кто бы подумал?) под её недовольным взглядом.
- спросите в конце урока, мистер Поттер, а сейчас прощу не прерывать, - ответил профессор Флитвик.- и так я рассказывал о том, что такое заклинание. Проще говоря заклинание, это обличенное в магическую форму желание мага- волшебника через произнесённое вербальное или невербальное заклятие или проклятье посредством волшебной палочки или магического посоха. На результаты заклинания влияют несколько моментов, без соблюдения которых, они могут быть как положительные, то есть ожидаемые, так и отрицательные, то есть неожиданные, так и вовсе нулевые. Безусловно все маги могут совершать некоторые магические действия не прибегая к волшебной палочке или посоху. Кто может сказать о причинах, влияющих на итоговый результат заклинания?
Половина сидевших в кабинете учащихся подняли руки желая ответить. Среди них конечно были Гарри и Гермиона. Профессор Флитвик довольным взглядом осмотрел всех и вызвал Гермиону.
Едва услышав своё имя, Гермиона соскочила с места и затараторила:
- на результат заклинания влияют такие моменты как четкое и правильное произношение заклятия, правильное движение волшебной палочки или магического посоха, в некоторых случаях правильное положение тела и ног мага, так же наличие достаточной магической силы у мага.
- спасибо мисс Грейнджер, садитесь. Пять очков для Рейвенкло. Есть ещё какие-нибудь дополнения к сказанному? Нет? Я продолжу. Мисс Грейнджер правильно отметила, что на результат заклинания влияет и наличие достаточной магической силы. Некоторые заклинания требуют не только знаний и умений, но и применения большого количества магической силы. Зачастую одному магу бывает сложно установить некоторые чары, к примеру защитные, дезолюмирущие или магоотталкивающие, вот в таких случаях требуется взаимодействие группы магов, при сотворении заклинания. Так что если требуется взаимодействие, то не пренебрегайте оказывать помощь своим друзьям и однокурсникам магам. Я надеюсь это понятно. Далее коротко о классификации заклинаний. Заклинания разделяются на боевые, защитные, бытовые, лечебные, вспомогательные и прочие. Мистер Поттер к какому классу можно отнести ваше и мисс Булстроуд заклинания, примененное к полтергейсту Пивзу?
- я так думаю к защитному, профессор Флитвик. Мы с Мелисой защищались от него.
- а какому относится заклинание, которое применил к полтергейсту профессор Квирелл?
- к защитному. Профессор Квирелл сказал, что хотел оглушить полтергейста.
- ясно. Я против использования какого-либо заклинаний на проживающих в Хогвардсе существа, в том числе и полтергейсте Пивзе. А по поводу ваших заклинаний и профессора Квирелла, то их условно можно отнести к защитным, если не было цели нанести намеренный вред обитателю замка. Надеюсь вы именно это хотели спросить, мистер Поттер?
- да, профессор Флитвик. Спасибо.
- на следующем занятии начнем нарабатывать практику заклинания «Вингардиум Левиоса», которое относится к вспомогательным, но очень часто используется магами в жизни. Вы что-то ещё хотели узнать мистер Поттер?
- да , профессор Флитвик. Меня интересует заклинание «перекулум».
- это очень хорошее заклинание, мистер Поттер. Как правило его используют для вызова помощи или подачи какого ни будь сигнала. Его сможет совершить любой маг. В том числе в первый раз взявший в руку волшебную палочку. Я разрешаю вам попробовать.
- спасибо профессор, - сказал Гарри достав свою волшебную палочку, направил её в верх и четко произнес, - «перекулум»! Палочка Гарри дала небольшую отдачу ему в руку, а из кончика палочки к потолку вылетел сноп ярко-красных искр, которые затухая, медленно опустились на пол.
Весь класс зачарованно наблюдал за столь простой магией.
- превосходно! Просто превосходно Гарри Поттер, - с восторгом произнес профессор Флитвик, - пять очков Слизерину.
Гарри услышал как скрипнула зубами Гермиона и обратил внимание, что Драко хлопнул по подставленной ладони Блейза.
- теперь для всех, - продолжил профессор Флитвик, вставая со своего кресла, - в понедельник я ожидаю от вас домашнюю работу на пяти листах по классификации заклинаний.

Глава Глава 20 Нет дыма без огня и наказания без причины


Глава двадцать.

Нет дыма без огня и наказания без причины.

Вечером того же дня, в кабинете декана Дома Слизерин, Гарри Поттер и Мелисента Булстроуд сидели на высоких стульях едва доставая ногами до пола. Напротив них на нимение высоком стуле сидел нога-на-ногу и сложив руки на груди их декан профессор Северус Снейп. Он изучающе осматривал сидящих перед ним его первокурсников-слизеринцев словно удав двух кроликов и раздумывая с какой жертвы начать трапезу. Мелисента и Гарри сидели тихо стараясь не издавать малейшего звука.
- мисс Булстроуд, - наконец начал профессор, вперив в неё взгляд чёрных глаз, при этом он слегка подался вперёд, уперев руки в колени, - я хочу знать причину вашего появления у входа в запретный коридор?
- профессор Снейп, я не виновата, это всё Поттер! Это он натравил на меня проклятого Пивза, а потом привёл на лестницу, которую повернул к запретной двери! И вообще ему не место в Слизерине! Он узнавал у профессора Квирелла про какие-то чары «протеко», - выпалила Мелисента выпучив глаза.
- в самом деле всё так и обстоит, мистер Поттер? Вы знаете, как можно управлять лестницами? И натравили на бедную мисс Булстроуд полтергейста Пивза?
- по поводу лестниц Хогвартса, профессор Снейп, я прочитал в учебнике истории, что они иногда самостоятельно меняют положение. Но увидев ваше превосходное владение магией по притягиванию предметов, понял, что этими лестницами можно управлять. Нет сэр, я так не умею так. А по поводу полтергейста Пивза, то я не знал о его существовании до этого дня, и даже сам пострадал от него. Только благодаря защите своевременно появившегося профессора Квирелла полтергейст Пивз оставил нас в покое и куда-то пропал. А если Мелисе не нравится, что я учусь в Слизерине, то пусть предъявит претензии шляпе Годрика!
- понятно. Вы в самом деле интересовались щитовыми чарами, мистер Поттер, - спросил профессор Снейп, пропустивший мимо ушей лесть по поводу управления лестницей, - зачем вам это?
- просто любопытство, профессор Снейп. Я слышал про них в поезде по дороге в Хогвардс, а в нашем учебнике по ЗоТИ про «протэго», ничего нет. Вот и спросил об этом заклинании у профессора Квирелла.
- вот как, - раздался вопрос от входной двери, - лестница сама переместилась к запретной двери? Северус, мы об этой возможности не подумали! У входа стоял профессор Дамблдор и с лёгкой улыбкой продолжил, - профессор Снейп, вы же не возражаете против моего присутствия здесь?
- нет, но чем обязан, господин директор, - явно не довольный появлением Дамблдора, спросил Снейп, скрывая это под напускной учтивостью и не имея желания приглашать его для дальнейшего участия в расспросе виновников, - я почти закончил беседу со своими подопечными.
- мистер Поттер прав, утверждая, что лестница сама повернулась к запретной двери. Такая возможность заложена старой магией Хогвардса, чтоб запутать непрошеных гостей. А вот мисс Булстроуд не плохо бы изучить понятие – магического контракта. Когда распределяющая шляпа Годрика Гриффиндора, определила мистера Поттера в Слизерин, то был заключен магический договор между Хогвардсом и мистером Поттером, на обучение в Слизерине. Я прав профессор Снейп?
- безусловно, профессор Дамблдор, - ответил почти сквозь зубы Снейп, пожалевший, что не запер дверь заклинанием и что не заметил Дамблдора, который был за теневым щитом с начала разговора, - эту информацию я бы довел для мисс Булстроуд позднее. Вы сделали это вместо меня не менее доходчиво. Вам всё понятно, мисс Булстроуд?
- да, профессор Снейп, - пискнула Мелисента, вжав голову в плечи, - но всё равно Поттер не прав, потому что, что…
- довольно, мисс Булстроуд, - прервал её Снейп, - завтра после Зельеварения останетесь для отдельной беседы. Мистер Поттер с вами я не закончил. Ваше стремление получить некоторые знания вне школьного курса от других преподавателей похвально. Вижу вы услышали нашу первую беседу. Однако по вашей и мисс Булстроуд вине, я был вынужден наказать лишением очков Слизерин. Ваша неосмотрительность в дальнейшем может стать проблемой как для вас, так и для окружающих. Напоминаю магия – это не магловские фокусы на потеху толпе. Да, я уже обратил внимание на ваше некоторое врождённое умение обращаться с волшебной палочкой. Очень надеюсь, что это умение, вы используете на пользу учебе в Хогвардсе. И да, я видел, что вы записались на факультатив по Зельям. В субботу, в два после полудня, я жду вашего присутствия. Профессор Дамблдор, может вы хотите, что-то сказать виновникам сегодняшнего происшествия?
- спасибо, профессор Снейп думаю, что прямой вины Гарри и Мелисенты нет. Однако запрет, есть запрет. Уверен, что этот случай послужит отличным уроком всем ученикам Слизерина. Если вы больше не задерживаете подопечных, я хотел бы кое что обсудить лично с вами.
- свободны, - с сожалением произнес профессор Снейп, осмотрев своих «кроликов». Дождавшись, когда за Гарри и Мелисентой закроется дверь, он выжидательно посмотрел на Дамблдора.
- итак, Северус, - начал Дамблдор усаживаясь напротив на освободившийся стул, - два первокурсника средь белого дня намеренно или по воле случая попали к запретной двери. И для их вызволения, вы мастерски использовали манящие чары. Лучше сделать и я бы не смог.
- мне далеко до вашего уровня владения магией, профессор Дамблдор. Я всё же склоняюсь, к тому что оказались у запретной двери они по своему недоразумению.
- возможно вы правы. Но возможно и такое, что эту пару отправили в темную, проверить защитные заклинания, заколдовав лестничный пролёт доставить их к этому месту?
- это интересная идея и что вы предлагаете?
- пока просто понаблюдать. Можно поставить или сторожевые или отталкивающие чары?
- в этом вопросе профессор Флитвик лучше разбирается, при всём уважении к вам. А вот насчёт понаблюдать. У вас есть уже какие-то подозрения?
- конкретных подозрений нет. Может быть обратите внимание на профессора Квирелла. Он единственный, кто много спросил про охраняемую в Хогвардсе тайну. Может это и ни чего не значит. Но пока у меня другого предложения нет.
- это всё, профессор Дамблдор?
- почти. На следующей неделе в Хогвардс прибудет частный сыщик по поводу происшествия в банке Гринготс. Меня уведомили совой из Министерства магии, что бы я оказал необходимое содействие. Если он пожелает побеседовать с кем-то из ваших подопечных, прощу проконтролировать общение. Ни какого общения с глазу-на-глаз.
- вы знаете этого сыщика?
- по непроверенной информации, это Пертерс Скаубби.
- тот самый, который разыскал пропавшую Иннесу Скрудж в Помпеях три года назад. И вызволил из логова чёрных акромантулов год назад Александра Шлиппе младшего?
- именно он.
- опасный маг! Хорошо, я вас понял профессор Дамблдор.
- ну раз так, то не угостите ли меня чаем? Чай вы делаете так же превосходно, как и варите зелья!
- вы перехваливаете меня. Чай? Да, конечно, проходите присаживайтесь к чайному столику. Момент и всё будет.
Тем временем Гарри Поттер, злой, как его дядя Вернон, шел по каменному коридору лишь местами имевшему факельное освещение, держа в руке волшебную палочку с огоньком на конце. Вчера он потратил часть вечера, после игры в шахматы, выучивая одним взмахом и заклинанием «люмос», зажигать свет на палочке. Это заклинание показала ему староста Дженна, сказав, что этому учат на втором курсе, но для слизеринцев, живущим в подземелье, это заклинание жизненная необходимость. Потушить свет, Дженна сказала,- очень просто, достаточно произнести «нокс» или «делюмио», взмахнув палочкой, как будто тушишь пламя. Мелисента, как только они вышли из кабинета профессора Снегга, едва взглянув на Гарри понеслась от него чуть ли не вприпрыжку. И было от чего. Глаза Гарри за стеклами очков поменяли цвет с зелёного на черный, а когда он вынул свою волшебную палочку, то вокруг нее появилось золотистое свечение после слов Гарри, - ну Мелисентушка, ты ещё попомнишь сегодняшний день!
Выйдя из подземелья, Гарри заклинанием - «нокс», погасил свет на палочке, прошел через хол и вышел через главные ворота во дворик с фонтаном, окружённый каменными галереями. В дворике у фонтана находились несколько старшекурсников из Гриффиндора и Хаффлпаффа, которые посмотрели с любопытством на Гарри. Он хотел немного побыть один и пройдя через дворик мимо любителей фонтанов, направился в сторону совятни. По дороге он вспомнил, как в первую ночь в Хогвардсе оживил змейку, чем не мало напугал старосту Дженну. Он зло улыбнулся. Интересно, а если позвать змею, услышит ли она его? И Гарри направил свою палочку на землю сказал просто, -«явись»! На чудо он не надеялся, но перед его ногами зашевелилась трава и из неё, как из под земли выползла та самая серебряная змея с рубиновыми глазами. Довольный собой Гарри пошёл в намеченном направлении, змея поползла рядом, как верная своему хозяину собака. Не доходя до башни-совятни, Гарри взял в руку свою змею и спрятал в карман мантии. Зайдя башню позвал, - Букля, Букля, ко мне! Послышался шорох крыльев и ему на плечо нежно опустилась его белоснежная сова. Обрадованный Гарри вышел наружу. Достав из кармана пакетик с совиными орешками, который таскал второй день, он надорвал его и высыпав себе на ладонь несколько штук угостил ими свою сову.
- ты молодчина Букля. Хорошо, что ты у меня есть.
Поглощая угощение, сова довольно «у-ухнула» и уставилась на Гарри немигающим взглядом янтарных глаз. Как бы спрашивая, будут ли для неё поручения.
- нет Букля, мне сейчас некому писать. Может позже.
Услышав шуршание шагов по траве Гарри обернулся и увидел ищущую к нему старосту Дженну.
- я почему-то так и знала, что ты будешь тут, Гарри. Всё в порядке?
- не совсем Дженна, - сказал Гарри, отпуская свою сову в направлении башни-совятни.
- подумаешь получил выволочку от декана, в дальнейшем будешь делать всё умнее.
- как Мелисента, что-ли?
- ты ей, что угрожал.
- вот глупость. Просто предупредил, чтобы она запомнила сегодняшний день. Пусть не надеется, что я буду ей хоть где-то помогать. Ей и профессор Снейп и директор Дамблдор говорили, что я учусь в Слизерине по всем правилам распределения. А она как ни чего не понимает. Несёт какую то чушь, что я в чём-то виноват, а она типа не приделах.
- успокойся Гарри. Я с ней поговорю. Обещай мне не обижать Мелисенту.
- а если с ней что-то случится, а она снова скажет, что это я сделал? Нет, уж лучше я ей тараканов в суп насыплю!
- та-ра-ка-нов в су-уп,- и Дженна со смеху практически сложилась пополам, - а что, забавная идея. Нет, я конечно против такого, но это очень забавно.
- ладно, я же пошутил, - сказал Гарри и впервые за вечер улыбнулся.
- лучше пока держись от Мелисенты в стороне, а ещё лучше всего, чтобы ты был не один.
- ну я понял.
- вот и хорошо. Ну что, пошли обратно в школу?
- да, пошли.
- что, Гарри, твоя сова тебе принесла письмо из дома?
- нет. Да я и не ждал. У меня с родственниками напряжённые отношения.
- ну ничего удивительного, ты же маг, а они маглы. Маглы не любят магов.
- да-а-а, - вздохнул Гарри, вспомнив частое сидение в чулане под лестницей, - но всё равно это мои родные, от которых ни куда не денишся.
- Гарри, я что-то не увидела украшение в виде змеи на камине? Ты снова?
- Дженна, ты про эту, - спросил с иронией в голосе Гарри и достал из кармана мантии змейку, которая тут же свернулась кольцом у него на руке.
- как ты это сделал, - произнесла в пол-голоса Дженна и её глаза округлись от страха.
- я пока сам не знаю,- ответил Гарри, убирая змею обратно в карман мантии, - я просто позвал, и змея приползла ко мне.
- зачем тебе это нужно, Гарри. Это же наверное опасно. А вдруг она нападёт и кого ни будь покусает!?
- не бойся за меня и змею. Я верну её на место. Это был просто эксперимент, смогу позвать или нет. Вот и всё.
- лучше экспериментируй на чём-то другом. И оставь в покое это украшение.
- я постараюсь.
Так за разговорами, Гарри и Дженна дошли до гостиной Слизерина. Там Гарри, убедившись, что за ним не смотрят, выпустил из кармана мантии змейку, которой приказал вернутся обратно на камин, что та незамедлительно сделала.

Глава Глава 21 Полеты во сне и на яву.


Глава двадцать первая.

Полеты во сне и на яву.

Гарри приснился сон, что он выходит из пустой комнаты с креслом. Рядом с ним по полу скользит его серебряная змея. Он идёт по каменной галерее, в конце которой имеется свет. У выхода обрывается пол и зияет темный и глубокий провал. В верху открытое голубое небо. Он машинально гладит змею, от чего та обращается в метлу для полётов. Усевшись верхом на змею-метлу, он оттолкнувшись вылетает наружу в небо. Под ним бескрайний черный лес. А впереди высокий замок, окружённый забором, перелететь который не имеется возможности. Змея-метла переносит его к большим закрытым воротам. В голове звучит голос, - хочешь войти, мой эх-мальчик? Тогда найди ключ! Магия здесь бесполезна. Только ключ! Тут же раздается смех и Гарри просыпается. Открыв глаза Гарри приподнял полог кровати, увидел, что все ещё спят. «Опять змея, ему приснилась. Что происходит? Может это от того, что он призывает к себе змейку. А кто разговаривал с ним во сне, а после и рассмеялся?», - подумал Гарри. Вздохнув он натянул одеяло и вновь заснул.
- эй, Гарри, просыпайся, опять наверно Дженна снилась, - раздался над ухом голос Блейза. Рядом рассмеялись глумливым смехом Винсент и Грегори.
- а тебе наверняка магла Грейнджер снилась? – ответил Гарри откидывая полог кровати, спуская ноги в тапочки и одевая на нос очки.
- да пошёл, ты Поттер, - прервав свой смех, сказал Блейз, - умываться.
- и тебе Блейз доброго утра, - ответил беззлобно Гарри и прихватив полотенце пошёл в ванную комнату.
После завтрака Гарри, не спускаясь в гостиную Слизерина, стразу отправился в подземелье к кабинету Зельеварения. Всё необходимое у него было с собой. Профессор Снейп собрал для проверки домашние работы и посвятил занятие разбору типичных ошибок учащихся при изготовлении зелий настоек и отваров. Он задавал много вопросов, и не получая удовлетворяющих его ответов, сам разъяснял правильные действия. В конце занятия он задал приличное домашнее задание и предупредил, что на следующей неделе они начнут готовить настойку Чёрной полыни. В связи с этим он посоветовал лучше изучать учебный материал. Сидевший рядом с Гарри гриффиндорец Ронн Уизли, изредка заглядывавший в его записи практически всё занятие тяжело вздыхал. Чем вызвал некоторое раздражение у Гарри. На выходе из кабинета Гарри остановил Ронна и прямо спросил о причинах его поведения на уроке. Ронн ответил, что не может говорить об этом. Пожав плечами Гарри со своими слизеринцами отправился на Травологию.
Пришедшая с небольшим опозданием Мелисента была красного цвета. Войдя в класс и извинившись за опоздание перед профессором Стэбль, потому что её задержал профессор Снейп, она нашла глазами Гарри Поттера. Взгляд её выражал ненависть и проклятье. Гарри сузил глаза, - «только попробуй, прибью на месте»,- подумал он, смотря ей в глаза. Внезапно Мелисента, побледнела и бросив по сторонам растерянный взгляд, быстро села на свободном месте. Казалось, что ни кто в классе не заметил этой секундной невербальной дуэли, но Гарри показалось, что сидевшая в другом ряду Гермиона Грейнджер с небольшим подозрением просмотрела на Мелисенту, после чего на Гарри, а затем повела плечами, встряхнув гривой своих каштановых волос, изобразила на лице гримасу недоумения и продолжила писать. Профессор Стэбль тем временем продолжала лекцию о происхождении магических растений, их видах, подвидах и родах. Лекция была обширной с примерами. Выдав домашнее задание профессор Стэбль отпустила учащихся. Но на выходе она остановила Гарри и Мелисенту.
- мистер Поттер и мисс Булстроуд, - начала она, - я конечно не ваш декан, но обращаю внимание, что на моих занятиях, я не позволю устраивать невербальные дуэли проклятий. Вы только начали учиться в школе волшебства и прошу соблюдать правила. На первый раз ограничусь замечанием.
- профессор Стэбль, - ответил Гарри делая возмущение, - почему вы решили, что я и Мелисента что-то невербально колдуем? Я даже не знаю как это сделать!
- хватит, мистер Поттер, - оборвала его тираду профессор Стэбль, - не забывайтесь! Я профессор школы магии и волшебства и вы с Мелисентой не первые студенты, ведущие себя подобным образом.
- простите профессор Стэбль, - проговорила Мелисента, стараясь не смотреть на профессора Стэбль, - я и Гарри не контролировали себя. Больше не повториться.
- хорошо, можете идти на перерыв.
Выйдя из кабинета Травологии, и пройдя по коридору Мелисента остановилась и остановила Гарри.
- прости Гарри, - выдавила из себя куцые слова извинения Мелисента.
- ладно Мелиса, проехали, - ответил миролюбиво Гарри, - пойдём, а то снова без обеда останемся.
- да, конечно пошли. И вправду не хватало ещё раз без обеда остаться, - сказала она и хихикнула, - Гарри, а можно на практике по Зельеварению, я буду рядом с тобой?
- конечно, Мелисента, - согласился Гарри, вспомнив недавнюю науку Драко о меркантильности дружбы в Слизерине, - я буду рад твоему соседству на уроках Зельеварению.
После обеда, помня, что последним занятием на сегодня и на учебной неделе, - это Небесные полёты и история квидича, Гарри сходил в свою спальню Слизеринского подземелья, где оставил ненужные учебники и записи и переоделся в другую мантию для занятий квидличем. После этого вместе со своими Слизеринцами поднялся к тренажерному залу квиддича. У входа неровной группой стояли Гриффиндорцы. Они в отличие от Слизеринцев, о чем-то болтали и тихо посмеивались. Ронн Уизли всячески избегал прямого взгляда на Гарри.
По дороге сюда Гарри уже успел обсудить с Драко внезапную перемену в отношениях с Мелисентой. Драко высказал предположение, что это легко объясняется воспитательной беседой профессора Снейпа.
Двери в тренировочный зал резко открылись и на пороге возникла пожилая женщина, одетая в мантию спортивного покроя. Довольно резким движением она поправила седые волосы, зачесанные назад. Взгляд её янтарных глаз, остановился на шраме на лбу у Гарри, потом она оглядела других стоящих у входа учеников. После этого она произнесла, - я преподаватель полётов на метле, мадам Роланда Хуч. По совместительству я ещё школьный судья по квидичу. Со всеми вами, я познакомлюсь в процессе обучения в школе. Сегодня первое занятие. Проходим в тренировочный зал и готовимся.
Гарри вошёл в зал и увидел, что тот аналогичен спортивному залу в бывшей его магловской школе, разве что вместо баскетбольных колец установлены по три больших кольца на значительной высоте от пола. Разметка была овальной формы и в центре две полукруглые линии друг против друга. Вдоль одной из стен была небольшая трибуна. Какого либо спортивного инвентаря или снарядов Гарри не увидел. Интересно как тут проходят занятия, - подумал он, усаживаясь на скамью на трибуне вместе с другими Слизеринцами.
- и так приступим, - начала мадам Хуч, - сегодня я планирую дать краткий обзор теории полета на метле и если останется время, то провести тренировочный взлет-посадку. Я уверена, что некоторые из вас уже имеют некоторые навыки полета на метле. Однако это не снимает с вас обязанности конспектирования лекции.
- а на чем мы будем летать здесь, мадам Хуч, - спросил Захария Смит, подняв руку.
- для прохождения начального школьного курса полётов используют метлы «Комета». В дальнейшем можно пользоваться любыми личными мётлами, одобренными Министерством магии.
- а ещё я хотел узнать…
- послушайте лекцию и всё вопросы после. Итак для перемещения в пространстве в мире магов могут использоваться метлы, летающие ковры, некоторые магические животные, порталы, камины летучего пороха и при освоении определенными магическими навыками – это левитация и аппарирование. Самым распространенным видом перемещения это полёты на метле или летающем ковре. Как вы понимаете метла или ковер должны быть изготовлены из соответствующих материалов и на них должны быть наложены соответствующие заклинания.
Тут мадам Хуч достала из внутреннего кармана мантии свою волшебную палочку, направила её в открытый дверной проем в углу зала и повелительно произнесла, - «акцио метла»! Из проема, как предположил Гарри, подсобного помещения, вылетела метла. Мадам Хуч легко поймала её за древко. Она убрала палочку обратно в карман и продолжила лекцию.
- это метла «Комета», для квиддича она тоже сойдёт, но только как тренировочная. Как видите тут всё просто. Древко, на которую условно совершается посадка и помело. Посадка должна быть крепкой, иначе запросто можно свалиться. Для начала будем тренироваться тут, далее на стадионе для квиддича. Думаю не стоит напоминать об обязательной физической подготовке, которой так же будем заниматься. Метла - это магический предмет, который подчиняется командам и движениям мага. Прошу внимание!
Мадам Хуч положила справа от себя метлу, встала рядом, вытянула руку и произнесла, - «ко мне»! Метла тут же влетела древком ей руку и она ловко её поймала.
- таким образом вы активируете взаимосвязь с метлой, - пояснила мадам Хуч, - теперь крепко зажимаем ногами метлу и удерживаем древко руками, - продолжила она, - после чего легонько отталкиваемся от пола, зависаем и отклонив древко к земле опускаемся на пол. При этом мадам Хуч легко продемонстрировала всё сказанное. Взяв в руку метлу она произнесла, - вопросы?
- а может метла сбросить, - спросил неугомонный Захария Смит.
- метла не имеет своей воли, это только магический предмет. А так да, если только наложены на неё соответствующие чары. Но школьные метлы защищены от таких чар. А пока ещё есть время, всем в подсобке взять метлы и опробуем практику «взлет-посадка».
Гарри взял из подсобного помещения себе метлу. Затем он встал в линию напротив мадам Хуч и положил метлу справа от себя.
- приступайте, - дала команду мадам Хуч.
- ко мне, - энергично произнес Гарри вытянув руку над лежащей метлой, и желая схватить её. Метла, легко подчинившись, влетела древком ему в руку и он поймал её. Гарри ощутил, что сейчас метла ничего не весит. Он оглянулся и увидел скучающий взгляд Драко, который так же легко удерживал метлу. Однако у некоторых студентов и среди них был Ронн Уизли, заставить метлу подняться в руку получилось только со второй или третьей попытки.
- неплохо, - сказала мадам Хуч, оглядев учеников остановив взгляд на Гарри, - теперь садитесь верхом и крепко удерживаясь поднимаемся, немного зависаем и опустив древко к земле опускаемся. Приступаем!
Гарри посмотрел на Драко, что и как он будет делать. Драко же не стал помещать метлу у себя между ног, а просто держа её за древко сел на него как бы сбоку, затем легко оттолкнувшись и подав корпус вперёд взлетел примерно на три фута над полом, где и завис, надменно взирая на других. Затем слегка качнул древко вниз, он плавно опустился и соскочил с метлы.
- мистер Малфой, я полагаю у вас есть некоторый опыт полётов на метле - произнесла мадам Хуч, - продемонстрированно очень эффектно. Думаю оценка в пять очков, будет правильной.
Гарри всё же решил сделать так, как рассказала и показала мадам Хуч. Крепко держа метлу он как бы уселся на неё , оттолкнувшись носками и потянув древко вперёд и вверх он ощутил, что поднимается. Около него так же стали подниматься в воздух другие ученики. Гарри выровняв древко метлы остановил подъём и завис на месте, затем чуть опустил древко вниз и метла плавно опустила его на пол. Но тут сверху послышался отчаянные вскрики: «стоп, стой, вниз, ой». Гарри и другие ученики увидели, как Невилл Лонгботом резко взлетел под самый потолок, где ударился головой. Он отпустил древко метлы и схватился за голову в результате чего перевернулся вниз головой, готовый свалиться на пол.
«Десцендо», услышал Гарри заклинание и увидел, что мадам Хуч направила волшебную палочку в сторону висящего вниз головой Невилла. Она сделала плавное движение палочкой и Невилл вместе с метлой спланировал вниз, где был пойман собравшимися в группу Гриффиндорцами.
- как ты себя чувствуешь, - забирая из рук Невилла метлу, спросила мадам Хуч.
- н-нормально, - ответил заикаясь Невилл, красный от случившегося с ним. На голове у него вздувалась шишка.
- бедный мальчик, присядь на лавочку, я сейчас приглашу мадам Помфри, пусть тебя осмотрят, - с сочувствием сказала мадам Хуч. Она достала из кармана небольшое зеркальце, приложила к ней кончик палочки и произнесла, - школьный лекарь мадам Поппи Помфри.
Через несколько секунд, все услышали женский голос исходящий из зеркальца.
- у вас снова кто-то пострадал, Роланда?
- да, Поппи, мальчик ударился головой. Сможете его осмотреть или прислать его к вам, - ответила в зеркальце мадам Хуч.
- пусть побудет у вас, я в скором времени подойду.
- хорошо, - произнесла мадам Хуч, приложила кончик палочки к зеркальцу и убрала всё в карманы мантии.
Ставшие свидетелями необычного зазеркального диалога ученики обоих домов стояли ошеломлёнными. В том числе и Гарри, несмотря, что без проблем умел пользоваться домашним телефоном Дурслей.
- надеюсь все присутствующие поняли, что умение управлять полетом на метле просто так не даётся. К следующему занятию с вас домашнее задание на тему особенностей летальных средств магов. Если будет желание улучшить сегодняшние навыки «взлета-посадки», то я буду здесь с шести до семи вечера с вторника по пятницу. Можете идти.
В этот момент в зал вошла слегка запыхавшаяся голубоглазая женщина средних лет, одетая в мантию нежно-зеленого цвета. При ней был саквояж с гербом Хогвартса и эмблемой лекаря в виде пересекающихся веточки омеллы, змейки и волшебной палочки. Она сразу направилась к Невиллу. Как понял Гарри, это и была школьный лекарь – мадам Поппи Помфри.
Что в дальнейшем делала с Невиллом лекарь мадам Помфри, Гарри не увидел, так как вместе с другими слизеринцами отправился в гостиную Слизерина.

Глава Глава 22 Вечер, пятница, внешкольная наука жизни по-слизерински.


Глава двадцать вторая.

Вечер, пятница, внешкольная наука жизни по-слизерински.

Вечер пятницы Гарри провел в библиотеке выполняя накопившиеся домашние задания. Он так заработался, что не следил за временем и не заметил наступление сумерек за окнами библиотечного зала.
- собирайся, Гарри, - услышал он позади себя голос старосты Дженны, - завтра ещё будет время позаниматься.
- ага, сейчас, - ответил он собираясь и складывая в сумку плоды своих трудов – готовые работы по Травологии, Трансфигурации и Заклинаниям. Он отнес и положил на стол библиотекаря, мадам Ирмы Пинс, библиотечные книги, подхватил сумку и пошел к ожидавшей на выходе Дженне Фарли. Он оглянулся и заметил сидевших за столом Рейвенкло Гермиону, Энтони и двух девочек, усердно писавших, что-то в свои пергаменты. Он сочувственно хмыкнул и пошёл рядом с Дженной по направлению гостиной своего Дома Слизерина.
- ну, что Гарри, как тебе учёба в Хогвардсе?
- я и представить себе такого не мог, Дженна! Я за неделю узнал больше, чем за год учебы в магловской школе.
- толи ещё будет. Как тебе полёты? Слышала, было происшествие с кем-то из Гриффиндора?
- да, было, - с досадой проговорил Гарри, - Невилл Лонгботом чуть не свалился с метлы. Всё впечатление от первого полёта испортил! Если бы не мадам Хуч, этот недотёпа точно бы свалился. Она его заклинанием «десцендо» опустила на пол.
- а, я знаю его. Это заклинание останавливает и опускает летающие предметы. Учись Гарри и многие заклинания будут тебе подвластны.
- хорошо, но без подсказок от старшекурсников всё не так уж просто. Вот выучил же я «люмос», благодаря тебе.
- не за что, Гарри. Кстати какие планы на выходные?
- завтра я иду на факультативные занятия по Трансфигурации и по Зельеварению.
- факультатив по Зельеварению!? В самом деле, - изумилась Дженна, - профессор Снейп первокурсников очень редко приглашает. Чем-то ты его удивил. Вот и старайся Гарри.
Так, за разговорами они дошли до секретной стены, скрывающей вход в гостиную дома Слизерина.
- мёртвая река, - произнес пароль Гарри, обращаясь к изображению серебряной змеи на стене.
Змея сверкнула алмазами глаз, расправила кольца и стена сдвинулась открыв вход в гостиную. Гарри и Дженна зашли внутрь.
В гостиной была относительная тишина. Кто-то из старшекурсников в полголоса обсуждали тему домашнего задания. Увидев Гарри и Дженну, они приветственно кивнули и продолжили разговор. Гарри кивнул в ответ, сказал Дженне - «пока, я иду отдыхать» и прошел в свою спальню.
- Гарри, лови, - услышал он выкрик Драко, едва войдя в спальню, и скорее по наитию, чем визуально заметил летящий в него прозрачный шарик. Он легко поймал этот шарик и осмотрел его. Внутри была какая-то переливающаяся дымка.
- что это, Драко, - спросил Гарри, бросая обратно шарик в Драко.
- это минисфера напоминания, - ответил Драко, ловко ловя брошенный ему шарик, - её выронил этот чудила - Лонгботом, когда висел вниз головой. Похоже Невилл всё забывает, раз ему нужна эта «напоминалка»! Драко, Винсент и Грегори глумливо засмеялись.
- а зачем тебе его «напоминалка»?
- мне она нафиг не нужна! Пусть Лонгботом поищет, потом подложим куда-нибудь, - и Драко зло ухмыльнулся. Не люблю я этих Лонгботомов, - добавил он, - из-за них моего отца чуть не отправили в Азкабан!
- Азкабан? Что это?
- я и забыл, что ты не в курсе жизни магов. Азкабан, это тюрьма для магов.
- так вроде за Невиллом бабушка присматривает. А что с его родителями?
- да там грязная история, к которой мой отец не имеет никакого отношения, - с пафосом произнес Драко, - и суд Везингамот разобрался и отправил в Азкабан кого нужно.
- ясно, спасибо за разъяснения, - произнес подавленно Гарри, понимая, что ровным счётом ничего не знает про мир магов, в котором ему предстоит жить дальше.
- не за что, Гарри, обращайся, все таки нам долго жить тут бок-о-бок, - покровительно сказал Драко и слегка улыбнулся.
- Драко, я так понял, что ты уже давненько летаешь на метле, - спросил Гарри, меняя скользкую тему разговора.
- а, это ты про мой «взлет-посадку» сегодня на уроке у мадам Хуч?
- да, у тебя это так буднично и запросто получилось показать!
- у меня дома есть метла для полетов. Когда Мелисента бывает у нас в гостях, то я с ней на метлах в «догонялки» играем.
- вот здорово, - с лёгкой завистью произнес Блейз, - мне дома и полетать не с кем.
- ну ни чего, ты и тут полетаешь, - ответил Драко, - на пару с Гарри. Да и Грегори и Винсент тебе в этом деле компанию составят.
- нет, Гарри теперь с Мелисентой, - ответил Блейз и засмеялся. И его смех поддержали другие мальчики.
- да ну вас, - слегка смутившись, ответил Гарри, - я лучше весь день на истории магии отсижу.
- что будешь делать в выходные, Гарри, - спросил Драко.
- завтра иду на факультативные занятия по Трансфигурации и Зельеварению. А вечером у меня договоренность поиграть в «плюй-камни» с второкурсником Арчи Пикстоном.
- значит, профессор Снейп и тебя пригласил, Гарри? Меня тоже. Так что вместе пойдем.
- плюй-камни, фу-у-у, - сморщившись Блейз прервал Драко, - не самое крутое занятие. Вот волшебные шахматы, это то самое! Да ещё проигравшему камни выплескивают вонючую жидкость на одежду и лицо. Фу-у-у! Лучше и не возвращайся Гарри, всё равно не выйграешь.
- с чего это вдруг, я проиграю? Я в библиотеке почитал пособие по игре «плюй-камни». Там много чего интересного. В том числе расписана тактика на выйгрышь или на ничью. И как избежать попадания вонючей жидкости тоже написано. Так что приходи, поболей за меня.
- а ты слышал, что в воскресенье Маркус будет отбирать новых кандидатов в команду по квиддичу?
- нет. Да он первокурсников даже и не будет рассматривать, - снова заговорил Драко, - разве что Винсента или Грэгори. Там крепкие парни нужны.
При последних словах Винсент, жевавший кусок пирога, захваченный им с ужина, и сидевший на своей кровати Грэгори, ковырявшийся в носу, поняв, что разговор касается их, практически в один голос произнесли, - ага, мы, мы, мы можем!
- я и не слышал, - удивился Гарри, - а Маркус где будет проводить отбор в команду?
- на стадионе для квиддича. Только ты Гарри даже и не рассчитывай попасть в команду.
- а вот и посмотрим, - ответил Гарри с запалом в голосе, - мой отец был ловцом в команде Гриффиндора и чемпионом школы и Маркус это знает!
- даже если это так, то что это решает,- спросил Блейз. Первокурсники не участвуют в командном соревновании. А впрочем тебе даже летать не на чем! Да и на метлу ты сел сегодня впервые.
- твоя правда, я на метле раньше не летал. А что про то, есть у меня метла или нет. Будет нужно, так куплю. Да хоть «Молнию», или даже «Нимбус 2000».
- а-ха-ха! Ну ты рассмешил, Гарри, - зашелся смехом Блейз, - эти метлы не игрушки. На них профессионалы летают. Да и стоят они совсем не дёшево.
- да и меня в Григотсе галеонов достаточно.
- в самом деле, Гарри, научись сначала на школьной «Комете» летать, - вмешался Драко.
- да у меня уже получается. А если Блейз сомневается, то пошли все вместе на отборочные к Маркусу.
- я тоже пойду, - внезапно подал голос Винсент.
- в самом деле, - удивленно посмотрел на него Драко, - ну хорошо, я тогда тоже схожу. Посмотрю, как тебя или Гарри вышибет с метлы бладжер.
Гарри нахмурился, понимая что парировать нечем. Он из учебника по полетам и истории квиддича знал, что такое бладжер и что он часто мог сбить зазевавшегося игрока с метлы.
- ладно, Гарри, не огорчайся, - заговорил снова Блейз, - Драко прав, рано тебе ещё в квиддич. Давай лучше в волшебные шахматы сыграем на ночь?
- да, конечно, давай сыграем, - согласился Гарри, обрадовавшись, окончанию неприятного разговора.
Остаток вечера Гарри и Блейз провели за шахматной партией, которую он с большим трудом смог свести к ничьей. А может Блейз ему поддался!?

Глава Глава 23 Выходные - это только название.


Глава двадцать третья.

Выходные - это только название.

Как было ему сказано профессором Макгонагал, около одиннадцати часов Гарри был в её кабинете. Сразу от входа от отметил для себя, что собралось с разных курсов и Домов около пятидесяти учеников Хогвартса, из которых большинство были старшекурсники. Он ни чуть не удивился присутствующей тут Гермионе с примелькавшимся Энтони Голдстейном. С его курса была уже привычная ему Мелисента. Гарри ухмыльнувшись, тихо подошел к ней и ткнув в бок указательным пальцем, произнес ей над ухом, - что Мелиса, не ожидала? А я пришёл. А ну-ка двигайся! Я сяду рядом!
- ой! Ты что дурак, Поттер!? Я и не ждала тебя, - возмущённо заговорила Мелисента, но увидев, что на неё и Гарри все смотрят, быстро поменяла тон и спокойно закончила, - ладно садись рядом. Она пересела на соседнее место и Гарри быстро занял сиденье рядом с ней.
- могла бы сказать, что будешь тут, - буркнул ей в ухо Гарри и стал готовится к лекции.
Мелисента ни чего не ответила.
Через минуту в кабинет грациозной походкой вошла серая кошка, которая легко вскочила на профессорское кресло. Она осмотрела притихших учеников и вдруг подпрыгнула сделав при этом полный оборот вокруг оси. И вместо кошки все увидели профессора Макгонагал, которая слегка поправила очки и села в свое кресло. Гарри впервые в жизни увидев трансфигурацию из животного в человека, был настолько ошарашен, что почти потерял дар речи.
- и так, я смотрю, собрались все, - заговорила профессор Макгонагал, довольная шоковой тишиной, - я буду краткой. Умению трансфигурировать своё тело в животное или предмет можно научится. Главное не забыть обратную трансфигурацию. Теперь к теме. Для старшекурсников, сдающих СОВ и ЖАБА мои факультативные занятия направлены в основном для подготовки к этим важным экзаменам. Для других учащихся мои занятия для развития умений в трансфигурации. Таким образом не имея серьезной базы знаний в волшебных науках, невозможно выполнить качественное магическое действие. Сегодняшнее занятие и будет посвящено теоретическим основам. Для первокурсников это начало, для остальных повторение пройденного.
Гарри пришедший в себя после шоу, устроенного профессором Макгонагал, стал с удвоенным вниманием слушать и как можно аккуратнее записывать лекцию. К концу занятия от полученной информации с различными диаграммами и графиками, названиями заклинаний у него вновь было состояние шока. Да, для Гарри, имевшего неплохие познания по естествознанию и математике от учебы в магловской школе, формулы диаграммы и графики не вызвали особых затруднений, но он с трудом уловил их взаимосвязь с использованием магической силой. Но что ещё его особенно поразило, так это, что в процессе лекции профессор Макгонагал, лишь изредка пользовалась своими записями.
- профессор Макгонагал, - спросил Гарри у неё на выходе, - неужели все эти формулы, графики и диаграммы, и правильную интонацию при произнесении заклинания, нужно держать в голове, когда делаешь какое-то превращение?
- по началу учебы, Гарри, - ответила профессор Макгонагал, слегка улыбнувшись столь наивному вопросу, - это кажется сложным, в дальнейшем старайтесь учить и учиться, и эти кажущиеся сложности, станут обыденными знаниями.
На факультатив профессора Снейпа, Гарри пришел вместе с Драко около двух часов пополудни. Они заняли места неподалеку от профессорского стола и Гарри огляделся. Из первокурсников были только они. Не увидев Гермиону, он удивился её отсутствию, но промолчал, помня, что только одно упоминание имени этой маглы выводит из себя Драко. Из старшекурсников, кроме нескольких слизеринцев и старосты Дженны, ему был знаком только Гриффиндорский староста Перси Уизли.
- я ожидал более рабочего настроя, - произнес профессор Снейп, внезапно появившийся в углу класса, будто вышедший из тени.
Половина учеников от столь внезапного появления профессора Снейпа, вздрогнула от неожиданности.
- мистер Уизли, - продолжил Снейп,- оставьте свои мысли о судьбе своих неуемных братьев – близнецов, за порогом этого класса. Или по вашему желанию можете присоединиться к ним.
- нет-нет, профессор Снейп, я весь во внимании, - произнес Перси.
- хорошо, тогда ответе, в какую фазу луны настойка полынного черноцветника набирает наибольшую концентрацию?
- в первую, профессор Снегг, - подобострастно ответил Перси, чем удивил Гарри.
- допустим. Можем ли сделать тройную возгонку этой настойки, если да то какие будут свойства. А если нет, то почему?
Гарри посмотрел на растерянного Перси не знавшего, что ответить и понял, что профессор Снейп намеренно вогнал его в ступор.
- разрешите ответить, профессор Снейп, - произнесла осторожно Дженна.
- интересно узнать ваше мнение, мисс Дженна Фарли, - ответил заинтересованно профессор.
- если удастся успешно сделать тройную возгонку концентрированной настойки полынного черноцветника, то должна получится порошкообразная субстанция с наиболее высокой степенью очистки. Правда активные свойства у неё возможно будут другими, нежели у настойки.
- вы правильно заметили, мисс Фарли, «если успешно». Любая возгонка требует контроля, а тройная ещё и повышенного внимания. Только тогда вас ждёт успех! И действительно в итоге получится сухая субстанция, которую можно хранить длительное время, без риска потери ею специфических свойств. А вот про свойства сухих и очищенных субстанций мы сегодня и поговорим. Спасибо мисс Фарли. А вам мистер Уизли, зная за вами старание к освоению учебных дисциплин, пожелаю вспомнить третий курс. Там мы проходили возгонку.
- спасибо, профессор Снейп.
- вы обратили внимание на присутствие первокурсников на моем факультативе, - продолжил Снейп, - не слушая Перси.
Гарри спиной ощутил множественные взгляды, но оглядываться не стал.
- мистер Поттер, - продолжил профессор Снейп, - что вам не понятно из услышанного?
- как я понял, возгонка это химико-физический процесс для получения сухой субстанции из концентрированного раствора. Но разве для этого не нужно сложное оборудование, профессор Снейп?
- ваши рассуждения Поттер, очень похожи на магловские, что в прочем не удивительно, - без злобно, но с долей сарказма сказал Снейп.
Среди присутствующих послышались смешки, моментально стихшие при одном взгляде профессора Снейпа.
- безусловно некоторое оборудование необходимо, но в нашей жизни магов, при совершении возгонки применяется чистая магическая сила. Поэтому предлагаю попробовать свои силы. Но предварительно…
- да, профессор Снейп, - с восторгом воскликнул Гарри, недослушав, - я очень хочу освоить эту магию!
- Поттер, я уже говорил, что вам нужно учиться контролировать себя! В связи с тем, что вы грубо прервали меня, до конца занятий, будете молчать! А затем останетесь, чтобы убрать кабинет! Староста Фарли думаю окажет помощь в этом, раз оставила вас без должного внимания. Мистер Малфой, придется вам сейчас проявить себя и активно вместо Поттера поучаствовать в подготовке процесса возгонки концентрированной настойки Полынного черноцветника.
Весь остаток занятий Гарри, стиснув зубы, пришлось наблюдать затем, как в начале Драко под руководством профессора Снейпа учился запускать процесс возгонки используя свою волшебную палочку. Затем другие ученики, так же под руководством профессора Снейпа поддерживали этот процесс. И в конце уже сам профессор с очень довольным видом собирал в склянку результат сегодняшнего эксперимента в виде серо-коричневого порошка с резким пряным запахом. Всё это время Гарри стоял вместе с другими учениками – старшекурсниками около центрального стола. И он на самом краю чувствительности ощущал, что вокруг этого стола творится мегаковенное колдовство, и магию можно было практически потрогать рукой. Процесс колдовства его так увлек, что он тоже ощутил, как в нём практически забурлила магическая сила, требующая выхода. Он непроизвольно схватился за свою волшебную палочку, которая теперь была постоянно у него в рукаве мантии, и сбросил эту магию в неё. Палочка слегка завибрировала, приняв излишки магии в себя. Близстоящие старшекурсники покосились на Гарри, но ни чего не сказали.
- что-то хочешь мне сказать, - спросил с вызовом Гарри у Дженны, когда они остались одни для уборки в кабинете зельеварения.
- ты зарывается мальчик, - спокойно ответила ему Дженна, - у меня и без твоих психов хватает забот. А ну живо взял в чулане щётку, тряпку и ведро и приступил к уборке!
- а если не буду, что ты сейчас сделаешь, побежишь жаловаться профессору Снейпу?
- у тебя, Гарри Поттер, есть выбор. Либо ты делаешь уборку добровольно, либо под принуждением и получаешь дополнительное наказание и лишаешь пяти очков Дом Слизерина. Выбор за тобой.
- вот как?! Ну ладно. Если найдешь в своем супе таракана, Дженна, ты знаешь от куда он взялся! Сядь где нибудь, чтобы я тебя не наблюдал, - закончил Гарри и направился в чулан. «Хорошо, что он не под лестницей», - подумал он беря там уборочный инвентарь.
- я тебя предупредила, Поттер, больше повторять не буду.
Приступая к уборке, Гарри сделал вид, что не слышит и не видит Дженну. Через полчаса интенсивных трудов Гарри, не забыв что значит быть «золушкой» в доме Дурслей, навёл порядок, выметя мусор из всех уголков и собрав пыль на всех полках и стеллажах.
- я не чувствую магии, - произнес медленно, вошедший в кабинет профессор Снейп, потянув носом воздух, - Поттер, вы как магл, сделали уборку руками? Как домовик? Мисс Фарли, я вас оставил с ним, для чего? Мистер Поттер урождённой маг и работать руками в моем кабинете он будет только с зельями! Спасибо мистер Поттер за чистоту. Свободен. Мисс Фарли останетесь.

Глава Глава 24 Гарри и Слизерин едины


Выйдя из кабинета зельеварения, Гарри Поттер был в крайнем замешательстве. С одной стороны он выполнил задание-наказание от профессора Снейпа, как магл, чем очень удивил его. И как он понял, это ненормально. С другой стороны староста Дженна была приставлена, чтобы обучать его премудростям жизни в школе магии. И её противление этому вышло ей боком. Он не понимал, как можно воспользоваться этой ситуацией для своей пользы и решил подождать удобного случая.
В гостиной его перехватили пятикурсник Наттан и второкурсник Арчи. Как выяснилось у них в команду по игре Плюй-камни не хватает одного человека. И они ждали его, спросить о том, не забыл ли он, что записался участвовать в игре?
- всего-то, - ответил Гарри, пожимая плечами, - конечно буду участвовать. Один вопрос, это ничего страшного, что я ещё ни разу не играл?
- по ходу научишься, - с жаром ответил Наттан, - главное будь внимателен. Я пошел собирать других. Можешь переодеться и приходи. Арчи тебя подождёт.
- побыстрее, Гарри, - поторопил его Арчибальд, - время жалко.
- ага, я сейчас, одну минуту.
Через пять минут Гарри и Арчибальд вышли во двор, где собралось около двадцати слизеринцев. Среди них Гарри увидел посмеющегося Блейза, говорящего что-то в ухо Драко с ухмылкой на лице, естественно рядом с ним были Винсент и Грэроги. Оба что-то жевали из захваченного со стола ужина. В центре стоял Наттан. Вокруг него стояли пятеро слизеринцев. Гарри и Арчибальд подошли к ним.
- ну вот все в сборе, - объявил он, - повторяю, сегодня только тренировка. С нами сегодня новичок Гарри Поттер. Прощу подсказывать ему правильную тактику игры. Правила напоминать не буду. Для начала прошу выбрать себе пару и начнем. Гарри предлагаю тебе играть со мной?
- да, конечно!
- вот и хорошо. Сегодня начнем со слизеринского способа игры - «Змеиная норка».
- здорово!
- не повезло тебе, Гарри, - с издёвкой в голосе, произнёс Блейз, - Наттан Чемпион Слизерина по Плюй-камням.
От этой фразы загыгыкали Винсент и Грэроги, а Драко слегка улыбнулся.
- ну что, Блейз, ты же отказался играть, я играю сразу с Чемпионом, - ответил Гарри, беря в руку шар-выбивалу серебристого цвета и подходя к очерченному кругу в центре которого было углубление с краями в виде стального кольца.
Кое-кто из девочек-слизеринок одобрительно захлопал. Послышались фразы одобрения: «давай, Наттан»! «Давай, Гарри»!
Рядом с Гарри встал Наттан, у которого в руке так же был шар-выбивала, но изумрудного цвета.
- смотри, Гарри, как нужно делать бросок, - поучительно произнес Наттан бросая свой шар. Шар попал в круг и покатился к центру, остановившись в паре дюймов от ямы. Болельщицы захлопали, даже было слышно, как кто-то выдохнул, видимо затаив дыхание. – теперь давай, ты Гарри!
- ага, - произнёс Гарри, выбирая место в круге, куда бросить свой шар. С непривычки и от лёгкого волнения, бросок получился сильнее и шар перелетел через яму на противоположную сторону, но за черту круга не выкатился.
- вот как, - озадаченно произнёс Наттан, беря второй изумрудный шар, - хорошее начало, Гарри!
Он выбрал место, прицелился и бросил свой шар пытаясь выбить шар Гарри за круг, однако не удачно. Ударив в серебристый шар Гарри, от чего тот покатился и остановился у края круга, его изумрудный шар срикошетив прокатился рядом с ямой остановился рядом с первым его шаром.
- да, Наттан, не самая удачная позиция, - подала, голос, подошедшая староста Дженна Фарли, - твой удар Гарри?
- чтобы сделал, ты, - спросил Гарри у Наттана, делая вид, что не замечает Дженну.
- я бы постарался одним ударом забить один шар и выбить второй. Ну или просто забить один мой шар в яму. Тебе решать, Гарри.
Гарри кивнул, взял серебристый шар-выбивалу, покрутил его в руке и почувствовал, что шар слегка нагрелся и стал лёгким и тяжёлым одновременно. «Магия», - улыбнулся про себя Гарри. Он увидел место в круге, куда он должен попасть этим шаром и знал наверняка, что от этого места его шар забьет оба шара противника в яму. И недолго думая бросил свой шар именно в то место. Серебристый шар закрутился и катясь по дуге резко ударил оба изумрудных шара. В результате этого они закрутились волчком и поочередно свалились в яму. А серебристый шар Гарри ещё немного прокатился и остановился посредине между ямой и краем круга. Тишина в дворике была прервана восторженными криками.
- очень необычный удар, Гарри, и весьма неожиданный, - изумлённо произнёс Наттан, - у меня ещё один удар, но мне будет довольно сложно им выбить твои шары за круг. Я признаю поражение. Поздравляю! Сможешь повторить бросок?
- спасибо, Наттан. Я не уверен. Думаю, мне повезло, - ответил Гарри, не собираясь ни чего рассказывать, - может это магия, мы же в магической школе, как ни как?!
- ах, да, магия! Конечно же магия, - улыбнулся Наттан, доставая из рукава свою волшебную палочку и направляя ее в яму, - «акцио камни!» Изумрудные шары вылетели из ямы и один из них в полёте, разбрызгал на стоявших рядом слизеринцев, в числе которых был Блейз, вонючую жидкость.
--ой, фу-у! Зачем ты это сделал, Наттан, - раздались возмущения от пострадавших и послышалось дружное гыгыканье от Винсента и Грэроги.
- ну это же Плюй-камни, - ответил Наттан, делая непонимающий вид, сдерживая смех, - чего вы хотели?
- мог бы предупредить, - возмущались некоторые девушки-слизеринки, морща нос от противного запаха.
- это же всего-то игра. Эй, ну чего остановились, - уже обратился Наттан к другим игрокам.
Игра продолжилась и Гарри став зрителем наблюдал за игроками, как Наттан то ругал, то хвалил их за игру. Другие зрители, очистив свои мантии от вонючей жидкости заклинанием, продолжили болеть за однокурсников. И внезапно Гарри показалось, что через каждого из них и в том числе через него проходит неощутимая и неосязаемая и практически невидимая нить зелёного цвета. Он, моргнул, подумав что ему показалось, единая связь слизеринцев не растаяла.
- ну вот, Гарри ты и становишься слизеринцем, - услышал он позади себя голос Драко.
- ты это тоже видишь?
- ты про энергетическую связь? Да. Наша сила в единении. Я тебе об этом говорил на астрономической башне. Помнишь? Ты стал нужен в Доме Слизерина.
Для Гарри это было, что-то новое. Если в магловской школе его избегали, то здесь в Хогвардсе многие старались обратить на себя его внимание. Его просыпающаяся и растущая магическая сила требовала ежедневных тренировок. И завязывающиеся дружеские отношения с такими же магами, как и он, способствовали каждодневному использованию этой силы.

Конец первой части.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru