Война Блэков автора малкр    в работе   
Регулус оказывается живым и объединяется с Андромедой и Сириусом, что бы спасти Гарри и уничтожить хоркруксы.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Регулус Блэк, Сириус Блэк, Андромеда Блэк
AU, Драма || джен || G || Размер: мини || Глав: 5 || Прочитано: 1191 || Отзывов: 1 || Подписано: 3
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 02.04.24 || Обновление: 17.08.25

Война Блэков

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Регулус Блэк большую часть своей недолгой жизни ненавидел Джеймса Поттера. Он завладел тем, что по праву принадлежало не ему, а Регулусу — братской любовью Сириуса. Ведь именно Джеймса Сириус считал своей кровью и плотью, а не родного брата. Для Сириуса Регулус оставался мелким идиотом, который всегда преданно смотрел в рот родителям, не смея им противоречить. А Джеймс Поттер был лучом света в его темной жизни.
Регулус навсегда запомнил случай, который произошел на одном из квиддичных матчей. В результате столкновения Регулус с Поттером, свалившись с метел, оба упали на поле. И Сириус тогда подбежал именно к Поттеру, а не к брату. После этого Регулус особенно сильно возненавидел Поттера.

Но сейчас, стоя над мертвым Джеймсом, Регулус понимал, насколько его ненависть была ничтожной и несправедливой. Разумеется, Сириус полюбил Джеймса Поттера как брата, ведь тот был антиподом всему тому, что Сириус ненавидел больше всего на свете: чистокровному снобизму, приверженности к темным искусствам и идеям Темного Лорда. А Регулус для Сириуса был не братом, а всего-навсего членом семьи, которая это воплощала в себе…

— Реджи, поднимись сюда, — голос Андромеды со второго этажа отвлек Регулуса от размышлений.

Бросив последний взгляд на Поттера, он направился к кузине. Андромеда стояла у разрушенных дверей в детскую и укачивала на руках маленького ребенка. На лбу малыша Регулус заметил огромный шрам.

— От чего это может быть? — спросила Андромеда, показывая на шрам.

Регулус присмотрелся и, подумав, ответил:

— Не скажу сейчас точно. Но нам нужно срочно уходить. Гарри забираем, его небезопасно здесь оставлять.

— Никуда вы Гарри не заберете, чертовы ублюдки. Беллатриса! Осторожно передай Гарри мне, и чтобы без фокусов…

Регулус тяжело и обреченно вздохнул. Сириус, как всегда, появился не вовремя и все перепутал. Ничего не изменилось за столько лет.

— Конечно, здесь темно, но только ты всегда умудрялся не различать между собой Беллу и Андромеду. — сказал он, поворачиваясь к брату. — Палочку опусти, а то прибьешь нас ненароком. Мы не собираемся причинять вред Гарри.

Сириус, еще не пришедший в себя после смерти друга и ожидающий увидеть здесь кого угодно, но только не своего вроде бы умершего брата, да еще в компании с единственной нормальной живой родственницей, растерялся и машинально послушался Регулуса, опустив палочку.

— Хорошо, — Регулус облегченно вздохнул. — Понимаю, что у тебя много вопросов, но нам лучше уйти. Поговорим в спокойной обстановке.

Сириус встряхнул головой и тихо произнес:

— Вы идите, а у меня есть незаконченное дело.

— Если ты собираешься расправиться с настоящим хранителем, то не советую, — сказала до сих пор молчащая Андромеда. — Ты можешь сгоряча наломать дров, потом, директор Дамблдор именно тебя считает хранителем. Реджи прав, тебе лучше уйти с нами.

Сириус с удивлением посмотрел на кузину, не понимая, откуда ей известно про хранителя и про директора, и откуда она взялась здесь, да еще в компании с Регулусом, который года два числился среди мертвых.

— Лили мертва? — спросил он после недолгого молчания.

— Мертва, — грустно кивнула Андромеда. — По всей видимости, она пыталась прикрыть ребенка собой. Ты с нами?

— С вами, — ответил Сириус. — Только мне надо мой мотоцикл забрать.

— Брось, — сказал Регулус, протягивая ему руку. — Нет времени с ним возиться. Аппарируем вместе.

Сириус посмотрел на протянутую руку брата и после секундного сомнения сжал ее. У Регулуса мурашки по коже пошли. Он посмотрел на Андромеду, и та понимающе ему улыбнулась. Раздался двойной хлопок, и продуваемый со всех сторон особняк снова на недолгое время опустел…
***
— …в центре гостиной лежит тело мужчины лет двадцати, — сухим протокольным языком диктовала Алиса Лонгботтом Прытко Пишущему Перу. — Без видимых телесных повреждений. Далее…

Стоящий неподалёку от Алисы Альбус Дамблдор не прислушивался к ее словам. Его занимало совсем другое. Несмотря на все его старания, Волдеморт смог обнаружить местонахождение Поттеров. И лично пришел, чтобы расправиться с ними и с их сыном. Но что-то пошло не по плану. Однако, что именно произошло здесь всего пару часов назад, директор не понимал. И это его угнетало. Батильда утверждала, что отчетливо слышала плач ребенка после взрыва в доме Поттеров, но когда пришел Хагрид, Гарри в доме не было…

— Алиса, я там свидетеля нашел, — сказал Фрэнк Лонгботтом, входя в гостиную и отрывая директора от раздумий. — Утверждает, что видел подозрительную женщину, которая несколько раз в последние дни ошивалась вокруг дома Поттеров. Надо сходить и записать его показания.

Алиса, машинально кивнув в знак согласия, продолжила описывать место преступления. Фрэнк растерянно посмотрел на жену, не зная, что предпринять.

Дамблдор, показав ему рукой следовать за ним, вышел во двор. На улице уже светало, солнце, приподнявшись из-за горизонта, робко освещало окрестности. Несмотря на ранний час, в поселке была слышна музыка. Маги праздновали победу над темным волшебником.

— Альбус, вы думаете, Сириус причастен? — спросил Фрэнк, подходя к Дамблдору. — Это его мотоцикл, и вроде он хранитель. И его толстый дружок пропал.

— Посмотрим, — ответил уклончиво Дамблдор. — Но считаю, что его, как и Питера Петтигрю, надо объявить в розыск. С Краучем я утрясу этот вопрос. Что у тебя со свидетелем? Что за женщину он видел?

— Он был не совсем трезвым. Утверждает, что видел Беллатрису Лестрейндж. Он работает в Министерстве и хорошо знает, как она выглядит. Но думаю, что она могла ему привидеться.

— Все может быть, — неопределенно сказал Дамблдор после недолгого молчания. — Иди, поторопи Алису, пусть заканчивает с протоколом.

Не успел Фрэнк войти в дом, как Дамблдор услышал за спиной шаги.

— Я ждал тебя, Северус, — сказал он, не оборачиваясь.

— Вы обещали, — срывающим от волнения голосом бросил тот, кого Дамблдор назвал Северусом.

— Они доверились не тому человеку, как и ты. Но жизнь продолжается. Ты нужен мне, ты нужен сыну Лили. Гарри пропал, и только ты можешь отправиться к Лестрейнджам, чтобы выяснить, не причастны ли они к его исчезновению. Ты сделаешь это, Северус?

Северус молчал. Дамблдор уже подумал, что ему придется прибегнуть к давлению, как услышал ответ твердым голосом:
— Сделаю. Но только ради Лили.

***
— Мадам Вальбурга всегда тебя одного любила, — зло сказал Сириус, залпом выпивая огневиски из стакана. — И одаривала подарками только тебя. Ты был тихим и послушным сыночком, который исполнял все приказания. А я всегда был паршивой овцой и позором нашего семейства.

— Не согласен, — горячо возразил Регулус. — Мать всегда восхищалась тобой. Ведь ты был почти настоящим Блэком — упрямый бунтарь, для которого важны лишь его желания. Ты бы видел, как горели у нее глаза от восхищения, когда МакГонагалл приходила к нам домой и жаловалась на тебя. Только настоящий Блэк мог не слушаться самого Альбуса Дамблдора или натравить оборотня на однокурсника. А когда ты вступил в Орден Феникса, дома только про тебя и говорили. Родители проклинали тебя, но было видно, что мать снова гордится тобой. Ее сын, хоть и не на правильной стороне, но все равно не струсил и сражается, как настоящий Блэк. Да, она меня осыпала подарками, но я все время ее раздражал. Тихоня Реджи, который ни о чем не имел собственного мнения и интересовался только книжками и квиддичем. Вот ты — другое дело. Именно ты унаследовал семейный темперамент и бунтарский характер. Хотя и часто проявлял их не к месту. А я был в ее глазах недоразумением.

Разговор братьев происходил на кухне дома Тонксов, куда они прибыли из Годриковой Впадины. Андромеда пошла в детскую укладывать Гарри, а братья отправились на кухню поговорить. Но на трезвую голову разговор не клеился, поэтому Регулус достал из шкафа бутылку огневиски, которую Тэд прятал от Андромеды. Под нее и разговор пошел поживей. Братья высказали все претензии к друг другу, копившиеся годами.

— Ты не представляешь, как меня это раздражало, — добавил Регулус после недолгого молчания. — Хотелось выть от бессилия.

Сириус хотел съязвить, но в этот момент на кухню вошла Андромеда, явно чем-то разозленная.

— Вы что, ополоумели? — грозно спросила она, невербально накладывая заглушающее заклинание. — Орете на весь дом, а дети спят. И Тэду с утра на работу. Как маленькие дети, выясняете, кого больше любили родители. Пора вам вырасти.

Братья синхронно подняли руки, признавая ее правоту. Они с детства боялись ее разозлить, ведь она была страшна в гневе.

— Рассказал ему все? — спросила слегка остывшая Андромеда, наливая и себе огневиски.

— Мне более или менее все известно до того момента, как этот мелкий идиот тонул в озере с инферналами, — ответил вместо брата Сириус. — Вполне гриффиндорский поступок. Но как он спасся, я не знаю.

— Кричер меня спас, — ответил Регулус, не обращая внимания на издевку брата. — В последний момент решил нарушить приказ и спасти меня.

— Мы ужинали с родителями Тэда, когда прямо на нас свалился Кричер с умирающим Регулусом на руках, — добавила Андромеда. — И ничего было не разобрать, что он говорил между проклятиями и причитаниями. Но потом поняли, что Реджи пошел бросить вызов Темному Лорду и чуть не умер. А ко мне Кричер принес Регулуса лишь потому, что боялся реакции вашей матери и остальных наших родственников.

— Анди с Тэдом выходили меня, — сказал Регулус. — С тех я живу у них.

— А как вы оказались в Годриковой Впадине? — спросил недоумевающий Сириус. — И как узнали про хранителя?

— Директор Дамблдор слишком многословен в своем кабинете, — ответил Регулус. — Он забыл, что портрет Финеаса Найджелуса висит и в нашем доме. Кричер принес нам этот портрет, и тот с большим удовольствием сообщал мне все важное, что слышал в директорском кабинете. Так мы узнали и про пророчество, и про то, что ты хранитель Поттеров. Мы периодически следили за Годриковой Впадиной. Андромеда, как только увидела разрушенный дом, в тот же момент позвала меня. Мы сразу поняли, что хранитель — не ты. Ты на многое способен, но предать Джеймса Поттера… И кто настоящий хранитель? Люпин или Петтигрю?

— Петтигрю, — ответил Сириус, зло сжимая стакан. — Поймаю — на куски разорву крысёныша.

— Ничего ты не сделаешь, — возразила Андромеда учительским тоном. — Директор тебя считает хранителем. По твоему следу уже, наверно, брошены силы Ордена Феникса и Министерства. Сейчас тебе надо выспаться. Завтра на свежую голову все обсудим. Я постелила тебе в гостевой комнате наверху. Вторая дверь слева от лестницы. И тихо, все спят.

Сириус, что было удивительно, сразу послушался кузину и заплетающейся походкой вышел из кухни.

— Странный он сегодня, — задумчиво проговорил Регулус, когда шаги брата стихли на лестнице. — Обычно он все время препирается.

— Стресс, — сказала Андромеда. — Потерял лучшего друга, а еще один друг оказался предателем. К тому же он не ожидал нас там увидеть.

— Наверно, так и есть, — согласился Регулус. — Ты проверила шрам Гарри?

— Да, — ответила Андромеда, чуть подумав. — Заклинание обнаружения хоркруксов показало, что в Гарри находится хоркрукс.

— Да уж, — сказал Регулус, выдохнув. — Только этого нам не хватало.

— Я не большой эксперт в темных искусствах, но неужели создание одного хоркрукса могло настолько ослабить тело волшебника, что оно разрушилось от отражения Авады? — задумчиво спросила Андромеда.

— Не могло, и из этого следует один неприятный вывод, — мрачно сказал Регулус. — Хоркруксов больше, чем один. И только одному Мерлину известно, сколько их.

Глава Глава 2


Часть 2
7 мая 2023 г., 23:21
— Представляешь, будит меня Нимфадора и говорит: срочно вставай, мама мне братика привела ночью, — сказал Тэд Тонкс, намазывая ножом масло на хлеб. — Я спросонья и не понял, что произошло.

— Прости, что не предупредила тебя, — сказала с виноватым видом Андромеда, присаживаясь возле мужа. — Но мы не могли оставить Гарри там.

— Дорогая, да вы все правильно сделали, — улыбнулся Тэд. — Особенно на фоне той истории, что ты мне сейчас рассказала. Не могу представить, что с ним сделает Крауч, узнав, что ребенок — живой хоркрукс. Или что будет, если об этом узнают Пожиратели? Прекрасно понимаю серьезность всей ситуации. Можешь не сомневаться, ты и твои двоюродные братья можете на меня рассчитывать.

— Знаю, милый, — ответила Андромеда, наклоняясь к мужу и обнимая его. — Мне очень повезло, что ты такой хороший. Даже слова не сказал против, когда Регулус поселился с нами. Ты всегда поддерживал меня.

Тэд ничего не сказал, только покрепче обнял Андромеду. Он тоже считал, что ему повезло с женой. Не всякая обеспеченная, чистокровная восемнадцатилетняя девушка готова пожертвовать семьей, положением в обществе и беззаботной жизнью ради магглорожденного волшебника без особых талантов. Но его Андромеда была именно такой. И Тэд именно за это любил и уважал ее. И Регулус совершенно не мешал ему. Он даже был рад, что Анди поддерживает связь с родственником, и что у Нимфадоры есть любящий дядя.

Некоторое время спустя Андромеда отстранилась от мужа и вытерла проступившие слезы.

— Мне страшно, — сказала она после недолгого молчания. — Несмотря на смерть этого чудовища, многие его последователи живы и на свободе. В том числе и Белла, которая не раз грозилась расправиться с нами. Я не хочу, чтобы Нимфадора осталась одна, без родителей, как Гарри, если с нами что-то случится…

— Нимфадора не останется одна, у нее есть мы с Сириусом, — сказал Регулус, входя на кухню. — И, кроме того, мы не позволим, чтобы с вами что то случилось.

Андромеда с благодарностью посмотрела на кузена. Он за прошедшее время сильно изменился в лучшую сторону. Тихоня Реджи превратился в сильного и уверенного в себе Регулуса Блэка, который сознает свою ответственность.

— Ты так и не заснул? — заботливо спросила она, видя его усталое лицо. — Слышала, как ты шуршал бумагами в комнате.

— Не смог, — ответил Регулус, наливая в стакан воду из крана. — Искал в книгах насчет живого хоркрукса. И параллельно размышлял, где могут быть спрятаны остальные хоркруксы. И, кажется, знаю, кто может знать об их местонахождении.

— Кто? — заинтересованно спросил Тэд.

— Малфои и Лестрейнджи, — сказал Регулус, присаживаясь за стол. — Он доверял мне, поэтому и потребовал у меня Кричера. А кому он еще может доверять среди Пожирателей Смерти?

—Разумеется, Люциусу и Белле, — ответила Андромеда. — У них есть и возможность спрятать понадежней. Только они нам добровольно не отдадут хоркруксы.

— Знаю. Поэтому я попросил Кричера поговорить с домовиками Малфоя и Лестрейнджей. Думаю, скоро будем иметь всю необходимую информацию. Пока нам надо на время затаиться. Сейчас Пожиратели будут деморализованы, и авроры постараются разобраться с ними. Не стоит попадаться на их пути. К тому же будет время разобраться с проблемой Гарри. Думаю поговорить с Горацием Слизнортом. Он большой эксперт в Темных искусствах и, в отличие от Альбуса Дамблдора, не имеет политических амбиций.

— А не опасно? — спросил Тэд. — Он может попытаться навредить тебе.

— Не думаю. Старик Слизнорт слишком трусоват и любит комфорт, чтобы настроить против себя Блэков. А если он сумеет нам помочь, мы будем у него в долгу. Многие мечтают, чтобы Блэки были у них в долгу. Потом, меня никто не ищет, труп никого не интересует.

— Сириусу расскажешь? — спросила Андромеда после недолгого молчания.

— Да, — ответил Регулус, тяжело вздохнув. — Он крёстный и обязан знать. Только про Слизнорта пока ему не расскажу.
***


Фрэнк Лонгботтом налил себе кофе и уселся за свой стол в Аврорате, сонно потирая лицо. Больше двенадцати часов он был на ногах, не имея возможности ни поспать, не поесть по-человечески. Алисе и то больше повезло — старший аврор Руфус Скримджер сжалился над ней и отослал ее домой на пару часов. А ему пришлось побегать. Аврорат и в обычные дни напоминал отделение Святого Мунго для душевнобольных, а сегодня безумие перешло все немыслимые пределы. Министр Магии Миллисента Багнолд поручила Краучу разобраться с оставшимися Пожирателями Смерти, пока они не пришли в себя после исчезновения своего предводителя. Авроры, как заведенные, устраивали рейды по злачным местам, хватали первых попавших подозрительных личностей, бросали их в казематы, где подвергали жестким допросам. И так без остановки почти пять часов.

Лично Фрэнк без всех этих бессмысленных рейдов мог сказать, где надо искать Пожирателей Смерти. Например, в Малфой-Мэноре. Люциуса Малфоя он мог узнать в любой ситуации, и белая маска на его лице не могла этому помешать. Недаром вместе проучились семь лет. Но некоторые личности стояли выше закона. Даже положение военного времени, позволяющее задерживать и допрашивать без ордера, обходило их стороной. Поэтому Фрэнк и не включил в отчет тот факт, что Беллатрикс Лестрейндж предположительна была замечена в Годриковой Впадине. Все равно ему никто не позволил бы допросить ее, только проблемы бы нажил. К тому же директор Дамблдор обещал решить этот вопрос со своей стороны.

Чашка кофе была почти допита, когда дверь открылась и на пороге показалась выспавшаяся Алиса с каким-то пакетом в руках. Голодный нос Фрэнка уловил запах его любимый выпечки из маггловской кондитерской, расположенной около Министерства.

— Милая, я тебя люблю, — сказал он, вскакивая, чтобы обнять жену. — Ты самая лучшая на всем белом свете.

— Мадам Августа меня домой не впустила бы, если бы ты умер от истощения, — сказала, улыбаясь, Алиса. — И у меня новость.

— Какая? — спросил Фрэнк, распаковывая пакет.

— Наткнулась в Атриуме на Крауча, — ответила Алиса, присаживаясь за стол напротив мужа. — Он сказал, что мы с тобой занимаемся только делом Поттеров, и текущая работа нас не касается. У Багнолд в шесть пресс-конференция, к тому времени у нее должна быть хоть какая-то версия того, что произошло в Годриковой Впадине.

— Версий полно, выбирай любую, — сказал Фрэнк, кивая на ворох газет, лежащих на столе. — От имитации смерти самими Поттерами до похищения Сама-Знаешь-Кого инопланетянами. Согласно этой теории, они уже на подлете к системе Андромеды.

— Ксено Лавгуд, как всегда, креативен, — засмеялась Алиса, поняв, кто мог это написать. — Но не думаю, что Багнолд это версия понравится. Что у нас есть?

— Как ты знаешь, меня директор послал утром проверить дома Сириуса и Петтигрю. Оба дома пустые, не взломаны, следов борьбы ни в одном не обнаружено. Поставил сигналки на всякий случай. Это все. И, да, между рейдами сбегал к матери Петтигрю, она не в курсе, что с ее сыном и где он.

— Негусто, — сказала Алиса. — А как их четвертый друг? Проверял его?

— Люпина? Не успел. Думаешь, если они виновны, то будут у него прятаться?

— Сомневаюсь, но все равно мы обязаны проверить. Сходи к нему, он вроде оборотень, адрес должен быть записан в Бюро регистрации и контроля оборотней.

— А ты? — спросил Фрэнк, сметая со стола крошки и отправляя их в рот.

— Мне сейчас в голову пришла одна идея, проверю ее.
***


Сириус стоял на кухне у окна и наблюдал, как Нимфадора под присмотром Андромеды играет с Гарри во дворе. У него сердце разрывалось при виде смеющегося крестника, который не понимал, что остался круглым сиротой и что у него в голове застрял кусок чужой души. Хотя Регулус и обещал найти в книгах способ, как избавить Гарри от хоркрукса, Сириус не разделял оптимизма брата. Даже он, будучи далеким от Темных искусств, понимал, что ситуация с живым носителем хоркрукса является нестандартной и вряд ли в книжках есть ответ… Но Сириус напоминал себе все утро, что не должен сдаваться, ведь Джеймс всегда верил в него.

Неожиданно Сириусу вспомнился один эпизод, произошедший на седьмом курсе.

— Сохатый, ты мне сейчас напоминаешь Лунатика, — насмешливо сказал Сириус, с ногами забравшись на парту. — Целый час пишешь извинения. Напиши своей Эванс только три слова, и она тебя простит.

— Что я баран безмозглый, она, в принципе, и без меня знает, — отозвался Джеймс, продолжая напряженно строчить по пергаменту.

Сириус так засмеялся, что чуть не свалился с парты.

— Самокритично. Но я вообще-то имел в виду «я тебя люблю». Но и твой вариант подойдет…

— Детям для счастья нужно совсем немного, — сказал Регулус, подходя к окну. — Помнишь, как ты меня уговорил выйти на улицу с магглами в снежки играть?

— Это невозможно забыть, — ответил Сириус, помимо воли улыбнувшись. — Кричер потом мадам Вальбургу почти час отпаивал успокаивающим зельем. А от ее криков у меня в голове еще долгое время стоял шум.

— А помнишь, как мы пытались выяснить, что отец целыми часами делал, запершись в своем кабинете? Ты тогда предположил, что он прятался от мамы. Тогда я засмеялся, но когда Анди сообщила, что он умер, я понял, что так, наверно, и было: просто хотел побыть в тишине, подальше от шумных детей и властной жены. Иногда задаюсь вопросом, а нет ли моей вины в его ранней смерти? Наверно, я мог попытаться поговорить с ним, а не делать все сам.

— Если и есть чья-то вина, то только моя, — грустно сказал Сириус. — Я был ужасным старшим братом. Бросил тебя одного, когда ты нуждался в моем совете, в моей поддержке. Я видел однажды, какими грустными глазами ты смотрел на братьев Лестрейндж, но не мог понять, что ты завидуешь их братским отношение. Родольфус ради Рабастана любого смел бы с пути, и ты хотел, чтобы я был таким братом для тебя. Но я только сейчас это понял.

Регулус с удивлением посмотрел на брата, но ничего не сказал. Сириусу сейчас приходилось очень трудно, и он должен поддерживать его. Некоторое время они молчали, наблюдая за детьми, потом Регулус спросил:

— Что ты собираешься делать?

— Не знаю, — честно ответил Сириус. — В принципе, я должен отправится к Дамблдору и все ему рассказать. Но меня беспокоит судьба Гарри. Я не хочу, чтобы ему навредили. Если я не смог защитить Джеймса и Лили, то его я не брошу.

— Если собираешься перейти на нелегальное положение, то нам придется покинуть этот дом, — резонно заметил Регулус. — Рано или поздно или Министерство, или Орден сообразит поискать тебя здесь. Не хочется подставлять Анди и Тэда.

— Поздно, авроры нас уже нашли, — сказал Сириус, видя, как во двор заходит Алиса Лонгботтом.

Глава 3


В гостиной особняка Лестрейнджей, несмотря на тепло камина, царила ледяная напряжённость. На роскошных креслах сидели шестеро мужчин — Люциус Малфой, Нотт-старший, Крэбб, Гойл, Уолден Макнейр и Барти Крауч младший. Родольфус с братом стоял у камина. Атмосферу дополняла фигура Беллатрикс Лестрейндж, прохаживающаяся вдоль стены, как хищница в клетке.
— Мы не можем просто сидеть, — прошипела Беллатрикс. — Лорд не мог погибнуть. Он где-то там. Его нужно найти!
— Белла, — сухо сказал Люциус, — это безумие. Министерство уже начало аресты. У нас есть шанс. Если мы заявим, что были под Империусом…
— Предатель, — прервала его она, сверкая глазами. — Ты всегда был трусом, Малфой.
— Я — реалист, — холодно ответил Люциус. — А ты хочешь угробить нас всех.
Спор становился всё громче, когда в комнату внезапно вошёл домовой эльф, низко поклонившись:
— Мисс Беллатрикс, простите… Этот человек пришёл… Говорит, что важное.
За эльфом в комнату вошёл Северус Снейп. Тихий, с каменным лицом, он посмотрел на присутствующих, ни разу не поклонившись.
— Снейп, — зарычал Родольфус Лестрейндж. — Ты что тут забыл?
— Хочу знать, что мы собираемся делать, — произнёс Северус.
Но прежде чем он успел сказать больше, раздался голос Рабастана:
— Мы не можем терять время. В нашем сейфе в Гринготтсе — артефакт. Лорд сказал, что он… что он делает его бессмертным. Мы должны защитить его!
— Он дал тебе артефакт? — медленно произнёс Люциус. — Мне он оставил только тетрадь… Возможно, это был запасной план. Но всё равно — я повторяю, путь только один: сдаться. Сохранить имена. И жить.
Крэбб и Гойл переглянулись, затем Нотт и Макнейр кивнули.
— Он прав. Мы уйдём, — пробормотал Нотт. — Мы скажем, что были под Империусом.
— Предатели, — скривился Барти Крауч младший. — Всю жизнь служили Лорду и теперь — прячемся как крысы?
Люциус лишь покачал головой и отошёл к двери.

— Вы выбрали путь, и он вас уничтожит.

Он ушёл, за ним — остальные "дезертиры". Снейп хотел пойти за ними, но у него был долг. Перед человеком, которого он любил больше всех на свете.
— Кто в Министерстве занимается этим делом? — задумчиво спросил Рабастан.
— Я знаю, — сказал Снейп, подумав, что не помешает показать свое знание. — Я был в Годриковой впадине. И вот что я увидел: Лонгботтомы там были Они должны знать, что произошло на самом деле.
Беллатрикс улыбнулась, как ребёнок, нашедший новую игрушку.
— Тогда мы их найдём. И узнаем. Всё.
— Сколько времени пройдет до того, как Орден поймёт, что они у нас? — спросил Родольфус.
— Недостаточно, — ответил Снейп. — Но с правильным подходом мы успеем.
Падение Темного Лорда не означало конец.
Это было лишь начало новой игры.

***


Старший аврор Руфус Скримджер всегда повторял: даже самая незначительная на первый взгляд информация может оказаться полезной для дела.
И сегодня Алиса Лонгботтом в очередной раз убедилась в справедливости этих слов.

Когда Фрэнк пересказывал статью из Придиры — о том, что Того-Кого-Нельзя-Называть якобы похитили инопланетяне и теперь они направляются в систему Андромеды, — Алисе пришла в голову неожиданная мысль: что, если Сириус прячется у своей кузины Андромеды, отвергнутой семьёй?

Семья Алисы приходилась Блэкам родственниками, и она была в курсе давнего семейного скандала. Она прекрасно знала, что Андромеда и её муж почти не контактируют с волшебным сообществом — из страха перед Пожирателями Смерти и их местью. Именно поэтому их дом казался идеальным убежищем — и для Сириуса, и для Питтигрю, если они действительно вместе. Ведь кому бы пришло в голову искать сторонников Пожирателей у тех, кто боится Пожирателей?

Адрес Тонксов Алиса узнала без труда — просто поговорив с профессором МакГонагалл по камину. Та сказала, что они живут в Рейгейте. Поблагодарив бывшего декана, Алиса тут же отправилась туда. Она бывала в Рейгейте не раз и хорошо ориентировалась в городе, так что нашла нужный дом без особых усилий.

Андромеда сидела на деревянной скамейке во дворе своего дома, прищурившись от осеннего солнца. Листья с тихим шелестом кружились над ухоженной лужайкой, где Нимфадора радостно играла с Гарри. Он смеялся, когда Дора меняла нос на пятачок и надувала щеки, как жаба. Их смех был звонким, живым, таким, что сжимало сердце.
Андромеда подумала — не впервые — как одиноко было её дочери расти без брата или сестры. Как глупо, что они с Тедом не решились на второго ребёнка. Слишком много страхов, слишком много "не вовремя".
Щёлкнула калитка, и сердце Андромеды мгновенно застыло — во двор входила Алиса Лонгботтом. Её шаги были быстрыми, в движениях — сосредоточенность.
Андромеда вскочила, инстинктивно заслонив детей собой.
— Алиса, — сдавленно сказала она, — здравствуй.
— Андромеда! — Алиса выглядела доброжелательной. — С Хогвартса не виделись. Ты совсем не изменилась.
Андромеда выдавила улыбку. Маленький Гарри прятался за её юбкой.
— Проходи в дом, я поставлю чай.
— Спасибо, но я спешу, — Алиса помахала рукой. — Я… просто подумала, вдруг ты слышала. О Поттерах.
Андромеда медленно кивнула.
— Да. Ужасно.
— Ты не видела Питера Петтигрю? Или Сириуса? Они к тебе не приходили?
Андромеда покачала головой.
— Нет. А что… что случилось?
Алиса чуть нахмурилась.
— Я расследую это нападение. И у меня есть к ним вопросы.
Пауза. Ветер зашевелил сухие ветки дерева над их головами.
— Хорошо иметь двух детей, — неожиданно сказала Алиса, глядя на Дору и Гарри. — Один другому опора.
Андромеда вздрогнула. Сердце стучало в горле.
— Да… — прошептала она. — Хорошо.
Алиса улыбнулась, но её глаза будто что-то искали.
— У нас с Фрэнком всё никак времени нет на второго… — Она махнула рукой. — Ладно, мне пора. Береги себя, Андромеда.
— И ты… — ответила она и стояла, не двигаясь, пока Алиса не скрылась за калиткой.
Когда она вышла, Андромеда медленно опустилась на скамейку. Гарри вновь рассмеялся, бегая за Дорой. И только Андромеда одна знала, как близко сейчас прошёл страх.
***


— Люпин — самый спокойный оборотень, с кем мне доводилось работать, — сказал Чарли Спиннет, молодой, но уже слегка потрёпанный инспектор Бюро регистрации и контроля оборотней. Он огляделся, сжимая в пальцах кожаную папку с документами. — В графике трансформаций ни одного нарушения.
— Я знаю, — коротко ответил Фрэнк Лонгботтом, подходя к двери старого дома на окраине. — Именно поэтому мне и странно, что он исчез сразу после Хэллоуина.
— Мы же не можем просто...
Фрэнк достал палочку и без колебаний произнёс:
— Алохомора.
Замок щёлкнул, дверь приоткрылась со скрипом. Внутри было пусто.
Чарли моргнул.
— Ты уверен, что это... ну, законно?
Фрэнк посмотрел на него с усталой решимостью:
— Военное положение официально не отменено. До сих пор. У нас есть право действовать безз ордера. Особенно если речь идёт о делах, касающихся Поттеров.
Он сделал шаг внутрь, но в этот момент воздух перед крыльцом завибрировал — с хлопком аппарировал человек. Маленький, сутулый, с растрёпанными волосами и перепуганными глазами. Питер Петтигрю.
Он замер, увидев их.
— Я... я не хотел! — прохрипел он, пятясь. — Я просто... я не знал...
И — бум! — исчез, аппарировав так быстро, что в воздухе осталась только серая пелена.
Чарли стоял, открыв рот.
— Кто это был?
Фрэнк всё ещё смотрел в точку, где только что стоял Питер.
— Питер Петтигрю. Лучший друг Джеймса Поттера.
— Я совсем ничего не понимаю, — прошептал Чарли.
Фрэнк кивнул, лицо у него потемнело.
— Я тоже.
***

Когда шаги Алисы окончательно стихли, дверь в дом приоткрылась, и на крыльцо вышли Сириус и Регулус. Оба были насторожены, и каждый из них держался так, словно готов был схватиться за палочку в любой момент. Сириус первым пересёк двор и встал рядом с Андромедой, взгляд неотрывно устремлён на ворота.

— Она его видела, — тихо сказала Андромеда, не поворачиваясь. — Мне не было так страшно даже тогда, когда я врала матери в глаза.

Сириус сжал челюсть, руки сжались в кулаки.

— Я уйду. Я не позволю втянуть вас с Тэдом в это. Алиса не дура, рано или поздно сложит всё воедино. Я заберу Гарри.

— Это бессмысленно, — сказал Регулус, сев на край скамейки. — Она уже видела ребёнка. Видела, как он играет с Нимфадорой. Если завтра придёт Аврорат, они не смогут объяснить, откуда он взялся и куда делся.

Андромеда, не поднимая глаз, произнесла:

— У меня есть идея. Мы скажем, что он — наш сын. Мой и Тэда. Мы могли не говорить никому. Даже родственникам Тэда, с ними он мало общается. Понадобится помощь его друга, он в муниципалитете работает, достанет документы. Мне он помог в свое время.
Сириус нахмурился:

— Это... слишком рискованно.

— Это сработает, — сказал Регулус. — Они женаты. Женщины и мужчины рожают детей вне внимания общества каждый день. Нимфадора приняла его, как брата. Гарри слишком мал, чтобы помнить иное.

— И Тэд не будет против, — тихо сказала Андромеда. — Он понимает, что мы не можем отдать Гарри...

Регулус посмотрел на Сириуса:

— Ты напишешь Дамблдору, — сказал он Сириусу. — И назначь ему встречу. Не в Хогвартсе. Где-нибудь, где нет ушей и глаз Министерства. А я… — Регулус встал - А у меня… есть дела в школе.

Сириус с сомнением посмотрел на брата.

— Дела?

Регулус пожал плечами:

— Некоторые тайны не отпускают. Особенно если ты однажды уже умер.
Сириус кивнул, но глаза его были прикованы к Гарри.
— Он мой крестник, — прошептал он. — А теперь будет ещё и сыном моей двоюродной сестры.
Андромеда положила руку ему на плечо.
— Мы справимся. Мы не такие уж плохие родители, знаешь ли.
Сириус фыркнул.
— Особенно ты с Тэдом. А я… я только учусь.
Они смотрели, как дети играют, и впервые за долгое время каждый из них почувствовал нечто, похожее на надежду.

Глава 4


Сириус сидел в отдельной комнате на втором этаже "Кабаньей головы". Комната пахла заплесневелыми занавесками и дешёвым элем. Сквозь пол доносился гул голосов — кто-то громко провозгласил тост за падение Волдеморта, кто-то запел фальшивую версию гимна Хогвартса. Кто-то просто рыдал.
Сириус устало потёр лицо. Он не понимал, зачем Регулусу понадобился Хогвартс — там для него всё ещё опасно. Но он исполнил просьбу брата и написал Дамблдору. Теперь сидел тут, ожидая, напряжённый, как пружина.
Дверь открылась, не скрипнув. Альбус Дамблдор вошёл тихо, словно был здесь всегда. Его синие глаза были серьёзны, без обычной искры добродушия.
— Я слушаю тебя, Сириус, — спокойно сказал он, опускаясь в кресло напротив.
Сириус вытащил из кармана сложенный лист пергамента. На нём, размашисто, немного криво, был написан адрес: Годриковая лощина, дом 17.
— Это почерк Питера, — Сириус смотрел прямо в глаза Дамблдору. — Он был Хранителем. Не я. Мы поменялись в последний момент. Никто, кроме нас троих, не знал. Я думал, это будет надёжнее...
Дамблдор пристально посмотрел на него, взял пергамент.
— Где ты был почти сутки?
Сириус сглотнул:
— Искал Питера. Я думал, он прячется в убежище, которое мы вместе иногда использовали, но его там не было.
Дамблдор медленно кивнул, убирая записку во внутренний карман.
— Фрэнк сегодня был у дома Ремуса. Его там не было. Видимо, он ищет тебя. Или Питера. Прошу — будь осторожен, Сириус.
Сириус хмыкнул:
— Осторожность не помогла Лили и Джеймсу.
— А всё же она может спасти Гарри, — мягко заметил Дамблдор. — Сейчас тебе нужно идти в Министерство. Дать показания. Фрэнк и Алиса тебя ждут.
Сириус встал, слегка поколебавшись. Рука сжалась в кулак.
— Прежде чем ты уйдёшь… — Дамблдор прищурился. — Ты был у дома Поттеров. Видел кого-то рядом? Ты знаешь, где Гарри?
Сириус замер. Глаза его потемнели.
— Нет, — сказал он тихо. — Не знаю. Не видел.
Он вышел из комнаты, не оборачиваясь. А Дамблдор остался на месте, глядя в запотевшее окно, будто надеясь, что туман ответит вместо Сириуса.
***


Горацио Слизнорт сидел в глубоком кресле в своём любимом кабинете, опустив ноги на пуф и согревая руки о кружку тёплой медовухи. На стене мерцали факелы, в коридоре — гулкие шаги студентов, празднующих падение Волдеморта.

Он был доволен. Устал жить в страхе, смотреть через плечо даже в Хогвартсе. Пусть все празднуют, но для него эта ночь — возвращение к нормальности.

Сзади раздались шаги.

Слизнорт не повернулся.

— Рад узнать, что слухи о твоей смерти оказались преувеличенными, — сказал он спокойно, отпивая медовуху.

Регулус Блэк молча сел напротив, положив руки на колени. Тень легла на его лицо.

— Как вы узнали, что это я?


— У меня на дверях и в коридоре — идентификационные чары, — усмехнулся профессор. — Очень удобно, особенно если боишься, что к тебе ночью забредёт полубезумный Долохов. Что тебе от меня нужно?

Регулус не стал юлить:

— Что вам известно о хоркруксах, помещённых в живое существо?

Слизнорт побледнел. Его рука, державшая кружку, дрогнула. Он поставил напиток на стол.

— Я не хочу об этом говорить.

Регулус встал и подошёл к аквариуму у стены. Там, на дне, лежала мёртвая фиолетовая рыба Фрэнсис. Глаза у неё были пусты.

— Как вы будете спать по ночам, зная, что убийца Лили Эванс может вернутся… а вы ничего не сделали, чтобы это предотвратить?

Слизнорт долго молчал. Наконец тяжело выдохнул, взгляд упал на старый ковер.

— Что именно ты хочешь знать?

Регулус вернулся и сел.

— Возможно ли безопасно извлечь хоркрукс, если носитель жив и не осведомлён о его присутствии?

— Нет, — сразу сказал Слизнорт. — Или… почти невозможно. Весь смысл хоркрукс — защита, скрытность. Любая попытка извлечения без согласия или понимания носителя — как вырезать душу хирургическим ножом. Это разрушает и сосуд, и осколок.

— А если согласие будет?

Слизнорт нахмурился, пальцами теребя манжету.

— Тогда, возможно… Но всё равно это почти смертельно. Для носителя. Для души. Магия, которой Том оперировал, очень сложна. Это кровь, смерть, жертва.

Он посмотрел прямо на Регулуса.

— В ком находится осколок?

— Это пока неважно, — тихо ответил Регулус. — Но если я найду способ — вы поможете?

Слизнорт медленно кивнул.

— Не ради тебя, Регулус. И даже не ради Лили. А потому что я не хочу больше бояться.
***
Атриум Министерства был забит людьми. Репортёры, авроры, клерки и десятки зевак столпились вокруг белокурого мужчину в дорогом мантии. Люциус Малфой с благородным выражением лица говорил в камеры.

— Я отдаю себя в руки закона! — звучал театральный голос Люциуса Малфоя. — Я не был Пожирателем Смерти. Меня вынудили под Империо. Я сотрудничаю со следствием и верю в правосудие...

— Мерлин, слушать противно, — пробормотал Фрэнк Лонгботтом, появляясь рядом с Сириусом. — Пойдём, у нас работа.
Аврорат был тихим и холодным — строгие интерьеры, стены, покрытые защитными чарами. Алиса сидела за столом с записями. Она жестом пригласила Сириуса сесть и достала Прытко Пишущее Перо.

— Начнём. Ваше полное имя?

— Сириус Орион Блэк.

Вопросы посыпались один за другим: где он был в ночь смерти Поттеров, кто был Хранителем Тайны, почему не вышел на связь. Сириус отвечал спокойно, чуть сдержанно, но уверенно. Он рассказал про Питера, про то, как они тайно изменили хранителя, про "поиски" бывшего друга.
— Я был в его старом убежище. На востоке. Тот дом у оврага, помните?
Фрэнк едва заметно дёрнулся, но промолчал.
Наконец, Алиса кивнула, поставила точку, подвинула протокол.
— Подпиши.

Сириус подписал, встал и покинул допросную. На выходе он столкнулся с самой Миллисентой Багнолд — министром Магии. Женщина с серебряными волосами и острым взглядом смерила его взглядом, но ничего не сказала. Только после его ухода она прошла в комнату, взяла протокол и прочитала молча, задумчиво постукивая пальцем по столу.
— Малфой устроил шапито, — произнесла она с раздражением. — И, боюсь, отмажется. Деньги и связи — мерзкая смесь.
Она посмотрела на Фрэнка и Алису.

— Я вам доверяю. Вы честные. И, Алиса, мне особенно нравятся твои детальные описания мест происшествий. Прямо как у моего наставника в старые времена. Поэтому именно вам я поручила дело Поттеров. Петтигрю будет объявлен в розыск. Я подозреваю, что маленький Поттер может быть с ним. На сегодня вы свободны, идите домой. У нас было сложное время, можно и отдохнуть немного.
Когда она ушла, в комнате воцарилась тишина. Фрэнк медленно сел, устремив взгляд в стену.

— Он соврал, — тихо сказал он. — Он не был в доме Петтигрю.

Алиса повернулась к нему, нахмурившись:

— Почему ты так уверен?

— Я поставил сигналку, когда обыскивал его. Очень тонкую. Работает на изменение магического фона. Она не сработала.

Они молчали несколько секунд.

— Тогда… где он был? И почему сорвал?

Фрэнк сжал губы.

— Вот это мы и выясним.
***

Бар в Ливерпуле был полутёмный, прокуренный, с тяжёлым запахом влажной шерсти и дешёвого виски. За стойкой хлопал тряпкой Джейк — оборотень с потускневшими глазами, когда-то знавший, каково это, быть человеком, а теперь почти забывший. Ремус сидел в углу, сгорбленный, с запотевшим стаканом огневиски в руке.
— Поттеры мертвы, — бормотал он. — Джеймс… Лили… Сириус, предатель… — Он стукнул по столу кулаком.
За соседними столами визжащие голоса праздновали падение Волдеморта. Колдорадио в углу зашипело, и голос Миллисенты Багнолд прорезал гул:
"…Питер Петтигрю официально объявлен в розыск по обвинению в соучастии в убийстве Джеймса и Лили Поттер и в похищении их сына, Гарри Поттера. Люциус Малфой, выступая от имени инициативной группы, назначил награду в тысячу галеонов за достоверную информацию о его местонахождении…"
Раздался грохот: Ремус швырнул стул в стену. Бар замер. Джейк только качнул головой.
— Не надо, Ремус.
Но тот уже вставал.
— Они… они подставили его, Джейк. Они подставили Питера, чтобы выгородить Сириуса. Всё наоборот.
И он аппарировал прочь.
Андромеда стояла у окна и держала на руках заснувшего Гарри. В кресле сидел Тед с Нимфадорой, что-то рассказывавшей отцу про игру в догонялки.
— Я думаю… — медленно сказала Андромеда. — Я хочу его усыновить. Гарри. Нам стоит.
Тэд посмотрел на неё, не удивлённый.
— Я знал, что ты скажешь это. И знаешь… мои родители давно хотели внука. Они будут счастливы, даже если он будет не наш по крови.
— Но он будет наш по выбору, — сказала Андромеда. — Это куда важнее.
В дверь постучали. Резко, неуверенно.
Андромеда подошла и открыла. На пороге шатался Ремус Люпин, лицо покрасневшее, пальто перекошено, запах огневиски бил в нос.
— Где Сириус? — прорычал он, не замечая Гарри.
— Почему все ищут моего кузена у меня? — фыркнула Андромеда.
С кухни, облокотившись о дверной косяк, появился Сириус.
— Впусти его, — устало сказал он.
Ремус бросился к нему, шаг — и рука уже была занесена для удара. Но тело не послушалось — он оступился и рухнул на колени, теряя равновесие и сознание.
Секунду все молчали. Потом Сириус усмехнулся, присев рядом.
— Лунатик, — покачал он головой. — Ты никогда не умел пить.

— Его надо уложить, — сказал Тед, поднимаясь. — Пусть проспится.

Сириус молча взял Ремуса под плечи. В этом движении было нечто старое, почти забытое — как будто он снова тянет друга в спальню Гриффиндора после вечеринки. Только теперь всё было иначе. Теперь никто не смеялся.

Глава 5


Ремус проснулся с ощущением, что у него внутри черепа взрывается салют. Голова трещала, рот пересох, а в глазах всё плыло. Он медленно приподнялся, огляделся — комната была явно не его. Диван, плед, маггловский торшер. На стене — детский рисунок с изображением маленькой девочки и совы.

"Где я?.."

Последнее, что он помнил — бар у Джейка. Огонь в горле, голос министра… Потом пустота.

Он поднялся и направился туда, откуда тянуло аппетитным запахом жареного бекона. Кухня была светлая, уютная
Сириус сидел за столом, босиком, в мятой рубашке, с тарелкой яичницы перед собой.
— Твоя порция на столе, — сказал он, даже не оборачиваясь. — А вилка вон в том шкафчике. Если, конечно, ты не желаешь воткнуть её мне в горло.
Ремус молча достал вилку, бросил быстрый взгляд на тарелку, потом на Сириуса.
— Ты знаешь, где Гарри?
— Давай поедим — и поговорим, — ответил Сириус спокойно.
Ремус вздохнул и сел. Яичница была тёплая, ароматная, с хрустящими краями. Он ел медленно, настороженно, всё ещё не веря происходящему.
Когда оба доели, Сириус отодвинул тарелку и заговорил:
— Гарри в порядке. Жив. Под защитой.

— Где? — напрягся Ремус.

— Здесь. У Тонксов. Но официально — нет. Министерство его ищет. Думают, он с Питером.

Ремус побледнел.

— Ты… был Хранителем?

Сириус покачал головой.

— Нет. Мы с Джеймсом передумали. Спрятали это от всех. Назначили Питера. Он казался… незаметным. Надёжным в своей трусости. А я был слишком очевидной мишенью.
Ремус замер. Он чувствовал, как сжимается в груди.
— Вы мне не доверяли, — сказал он медленно.
Сириус не отвёл взгляда.
— Да.
Молчание повисло между ними. Тяжёлое, как камень.
В этот момент дверь скрипнула, и в кухню вошёл Регулус Блэк, в аккуратной рубашке и с чашкой чая в руке. Ремус уставился на него, как будто увидел призрак.
Регулус с ленцой приподнял бровь:
— Утра.
Сириус хмыкнул:
— Добро пожаловать к сумасшедшим Блэкам. Нас, оказывается, много таких.
Ремус продолжал смотреть, приоткрыв рот.
Регулус сел, отпил чай и спокойно добавил:
— Надеюсь, ты крепко спал. У нас впереди очень сложный день. И лишняя палочка не помешает.
***


Атриум Министерства магии был шумным, как всегда. Люди спешили по делам, совы метались под потолком, полы сияли. Алиса Лонгботтом шла рядом с мужем, но её мысли были далеко. Она нахмурилась.

— Что случилось? — спросил Фрэнк, бросив на неё взгляд. — Вид у тебя, как у человека, что вот-вот соберёт полный ряд, но не может найти последнюю фишку.

— Меня кое-что не отпускает, — пробормотала Алиса, глядя вперёд.

— Что именно?

Прежде чем она успела ответить, к ним подошёл Чарли Спиннет, с вечно взлохмаченными волосами. В руках он держал кипу свитков.

— Лонгботтомы! — весело сказал он. — Только что получил сводку. Люпина вчера видели у Джейка, того самого, оборотня. Бар в Ливерпуле. Он ушёл в никуда, но точно был там. Свидетель говорит, был пьян и зол как дракон.

Фрэнк коротко кивнул.

— Спасибо, Чарли. Но мы уже нашли Блэка.

Троица зашла в лифт. Кабина мягко тронулась вниз.

— Алисия вчера уснуть не могла, — сказал Чарли, — эти фейерверки по случаю падения Сами-знаете-кого, как в Новый год. Окна тряслись.

— А Невилл даже не проснулся, — усмехнулась Алиса. — Спит, как медведь в берлоге. Ещё с младенчества.

— У нас с курса, кстати, только у меня и Тэда Тонкса дочери, — задумчиво сказал Чарли. — Интересно, почему.

Алиса задумчиво посмотрела на него.

— У Тонксов и сын есть, — сказала она.

Чарли вскинул брови:

— Нет, ты что. Только дочь. Нимфадора. Про сына точно не слышал. Он бы похвастался.

Двери лифта открылись, и он вышел на своём этаже, попрощавшись.

Алиса осталась стоять, будто вкопанная. В глазах у неё мелькнуло нечто опасное — осознание.

— Вчера… — прошептала она. — Вчера я видела Андромеду Тонкс во дворе. И с ней был мальчик. Он был возраста Невилла…

Она замолчала, потом резко повернулась к мужу:

— Возраста нашего Невилла, Фрэнк!

Фрэнк недоумённо смотрел на неё.

Алиса ахнула и закрыла рот рукой.

— Мерлин… Фрэнк… Твоя жена полная дура… Вчера я видела Гарри Поттера. И я его упустила.

***


У кованых ворот Малфой-мэнора стояли трое в капюшонах — Сириус, Регулус и Люпин. Воздух был холодным, мрачным, пропитанным тишиной и недоверием.

— Домовики Лестрейнджей рассказали Кричеру, — негромко проговорил Регулус, глядя на величественное здание, — что Тёмный Лорд дал Люциусу на хранение толи тетрадь толи дневник. Скорее всего, это он. Хоркрукс. Я написал Нарциссе и попросил встретиться.

— Ты уверен, что она не сдаст тебя Люциусу? — настороженно спросил Люпин, чуть сдвинув капюшон, чтобы лучше видеть лицо Регулуса.

— Поэтому я и взял вас с собой, — ответил Регулус. — Втроём мы отобьёмся, если что.

— И Люциусу сейчас шум не нужен, — вставил Сириус. — Он играет в невинность перед Министерством, как всегда. Сомневаюсь, что рискнёт поднять палочку.

Из мрака ворот, бесшумно, словно тень, вышла Нарцисса Малфой. Её мантия развевалась за спиной, лицо было бесстрастным, но в глазах теплилось что-то тревожное. Подойдя к Регулусу, она обняла его коротко, но крепко.

— Я рада, что ты жив, Регулус, — сказала она тихо. — Очень рада.

Затем, не колеблясь, достала из сумочки черный дневник, обернутый тонким бархатом, и вручила его.

— Я не хочу, чтобы в доме, где спит мой сын, находился этот предмет. Даже если он принадлежит Тёмному Лорду. Особенно если.

Регулус взял дневник, кивнул.

— Ты всегда была верна семье, Цисса. Рад видеть, что это не изменилось.

Нарцисса бросила взгляд на Сириуса и Люпина, будто впервые осознав, кто они.

— Уходите быстрее, — сказала она. — И… будьте осторожны. Люциус всё ещё играет свою игру.

Она развернулась и исчезла за воротами, словно и не было её.

С минуту они стояли молча, пока Люпин не спросил:

— Ну и что теперь?

Регулус повернулся к ним, взгляд у него был острым и решительным:

— Следующий шаг — ограбления Гринготтса. Там ещё один хоркрукс.

Сириус тихо хмыкнул.

— Знаешь… Я вот только что перестал сомневаться. Ты действительно мой брат.

— Приятно слышать, — усмехнулся Регулус. — Хотя, возможно, ты передумаешь, когда узнаешь, какой план я придумал.

— Это звучало угрожающе, — заметил Люпин.

— Да, — сказал Сириус. — Но, похоже, мне это начинает нравиться.

Они аппарировали в темноту — с дневником Тома Реддла и новой целью, опасной и безумной, как всё, к чему прикасалась семья Блэк.

***

Кабинет Лонгботтомов был окутан тишиной. На столе — папки с протоколами, свитки, чашки с остывшим чаем. Алиса листала старый фотоальбом, словно в поисках ускользающей мысли. На одном из снимков — Джеймс, Лили и маленький Гарри, сияющий в их объятиях. Снимок шевельнулся, и Гарри радостно рассмеялся, глядя в объектив.
Он на фото был совсем малышом — едва мог стоять, но его глаза, ясные и зелёные, были узнаваемы мгновенно.

Алиса застыла.

— Я вчера этого ребёнка видела, — медленно произнесла она. — Только он был чуть постарше. Но это точно он… Это был Гарри.

Фрэнк, сидевший напротив с чашкой кофе, поднял взгляд:

— Ты уверена?

— Абсолютно. Он был у Андромеды. Теперь мне понятна её вчерашняя нервозность.

Фрэнк приподнял брови:

— И что будем делать? Министру сообщим? Или Дамблдору?

Алиса резко закрыла альбом.

— Никому пока ничего не сообщим. Сначала сами разберёмся. Я знаю Андромеду. Если она скрывает Гарри, на то есть веские причины. Мы не предадим её наобум.

Фрэнк кивнул, доверяя интуиции жены.

В этот момент в дверь постучали.

— Открыто, — крикнула Алиса, отставляя альбом в сторону.

Дверь распахнулась, и на пороге появился Барти Крауч младший, в идеально выглаженной мантии, с привычной холодноватой вежливой улыбкой.

— Добрый день, — сказал он. — Извините, что без предупреждения. Я нашёл Питера Петтигрю. Могу показать, где он.

Фрэнк встал мгновенно, его глаза сузились:

— Где? Мы вызовем подкрепление и...

Барти покачал головой:

— Нет. Если нагрянет целый отряд, Питер убежит. Лучше, если мы пойдём втроём. Я, вы и Алиса.

Алиса и Фрэнк переглянулись. Она чуть заметно качнула головой. Фрэнк колебался всего секунду, но кивнул:

— Ладно. Втроём, так втроём. Только если он сбежит, ты лично объяснишься перед министром.

Барти чуть улыбнулся.

— Не волнуйтесь, он не сбежит.

Алиса встала, застёгивая мантию.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru