Мародеры. Начало автора razilek    в работе   
Волан-де-Морт набирает силу, Первая война волшебников не за горами, а в это время в Хогвартсе поступают четверо друзей - Римус Люпин, Питер Петтигрю, Джеймс Поттер и Сириус Блэк. Пока взрослые волшебники пытаются одолеть Того-Кого-Нельзя-Называть, друзья в школе решают не менее серьезные проблемы.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Сириус Блэк, Джеймс Поттер, Ремус Люпин, Питер Петтигрю, Андромеда Блэк
Детектив, Приключения || джен || G || Размер: мини || Глав: 5 || Прочитано: 316 || Отзывов: 1 || Подписано: 3
Предупреждения: нет
Начало: 12.11.24 || Обновление: 12.11.24

Мародеры. Начало

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1. Благороднейшее и древнейшие семейство Блэк


- Это просто возмутительно, - кричала миссис Блэк, - а какой ужасный пример ты подаешь своему брату, Сириус.
- А по-моему, выглядит ничего, - невозмутимо отвечал тот, - у нас весь дом в серебристо-зеленых тонах. Имею я право хотя бы в своей комнате делать то, что хочу?
- Комната твоя, а дом пока, слава богу, принадлежит нам с твоим отцом, - парировала женщина, которая была матерью Сириуса и его младшего брата Регулуса, - я немедленно прикажу Кикимеру убрать всю эту рвань отсюда.
- Ну и пожалуйста, - процедил мальчик сквозь зубы, - все равно я уеду отсюда меньше чем через месяц.
- Надеюсь, в школе ты наконец поймёшь, насколько наше семейство ценится в кругу всех чистокровных волшебников. И научишься ценить свою семью и фамильные традиции. Кикимер, сюда.
- Госпожа звала Кикимера, и Кикимер пришёл, - проквакал Кикимер, с тихим хлопком трансгрессируя и низко кланясь Миссис Блэк.
- Прибери эту комнату, иначе у меня из глаз кровь пойдёт. Выкинь все эти магловские журналы. Ох, приходится же жить в этом полном маглов городе, - поморщилась женщина, словно перед носом у неё стоял мерзкий смрад. Сегодня вечером приедут тетушка Друэлла с твоими кузинами, надо, чтобы все было идеально.

Сириус с ядовитой ухмылкой наблюдал, как Кикимер незамедлительно начал выполнять поручение, и уже спустя двадцать минут в его комнате не было ничего, что отличало бы её от других комнат в особняке.

Мальчик вышел в сад, который был прямо за домом и вытащил оттуда карманный календарь - вещь, купленная в магловском магазине. Ещё 20 дней терпеть этот дом и эту семью. Раньше Сириус просто не понимал эту дикую гонку за чистотой крови и просто насмехался над семьей. Но, повзрослев, он просто возненавидел все это - своих родителей, этот дом, все эти предметы, на которых был герб Блэков. Сириус почему-то был уверен, что с его прибытием в Хогвартс все поменяется в его жизни.

Вечером прибыли тетушка Друэлла и три ее дочери - Нарцисса, Беллатриса и Андромеда. Всех их Сириусу не терпелось заклять и превратить в статуи, кроме, разве что, Андромеды, - она, как и Сириус, была белой вороной в семье, хотя виду не подавала.
- Здравствуйте, дорогие тетушка и сестрицы, - сладко улыбнулся мальчик при встрече, вложив в свой взгляд столько яда, что было странно, что гости не начали немедленно давиться.
- Опять ты нестриженный, - вместо приветствия тетушка Друэлла отчитала его, - Вальбурга, - обратилась она к его матери, - когда этот паршивец стригся в последний раз?
- Чем больше мы от него требуем быть более аккуратным, тем менее он таким становится, - бросила та, словно речь шла не о ее сыне, а о какой-то вещи в доме, - но не обращайте на него внимания, у нас на ужин сегодня французский луковый суп по рецепту дражайшей бабушки. Друэлла, проходи, дорогая.
- А мне нравится, - Андромеда подошла к кузену и любовно взлохматила вихры, - еще немного позврослеет и будет разбивать девичьи сердца.
Сириус деланно отвернулся, но на самом деле ему нравилось отношение Андромеды. С ней он мог разговаривать целыми днями, хотя она была старше него и уже училась на последнем курсе в Хогвартсе.
- Я никогда не понимала твоих вкусов, - к ним подошла Беллатриса, - по мне, Сириусу не хватает стойкости и решительности, которые так привлекают нас, девушек. И никакая женщина не посмотрит на красоту, если в голове твоей гуляет ветер.
- Разумеется, у Родольфуса имеется и стойкость, и решительность, которые так тебя привлекают, иначе зачем бы тебе выходить за него замуж. Ах да, он же просто чистокровный богач, подходящий тебе по возрасту.
- Инкарцеро, - взмахнув палочкой, промолвила Беллатриса, и тут же из воздуха возникли веревку и стянули Сириусу руки и ноги, отчего мальчик, потеряв равновесие, упал.
- А ну повтори, гаденыш, что ты только что сказал? - Беллатриса подошла к кузену.
- Прекрати, Белла, - закричала Андромеда, - а ну немедленно отпусти его, - и выхватила свою палочку.
- В следующий раз он будет думать, прежде чем говорить, не так ли, братик? - прошептала та, палочкой закручивая веревку.
- Да, в следующий раз я, конечно же, подумаю, прежде чем заикнуться про твоего Родольфуса. Я уверен, что в его крови есть толика грязи, которую ты так ненавидишь.
Глаза Беллатрисы вспыхнули красным, но ее остановила Нарцисса:
- Белла, не слушай его. Посмотри, что ты делаешь? - ее взгляд перебегал с Беллатрисы на Андромеду, из палочки которой уже летели искры, знаменуя о назревающем заклятии, - не стоит он того, чтобы из-за него ругаться, не так ли?
- Белла? - позвала Андромеда, поняв, что сестра не собирается убирать веревки. Сириус уже еле дышал, но продолжал кривить губы в усмешке.
- Хорошо, - Беллатриса убрала веревки, не забыв сжать их напоследок изо всей силы, - как хорошо, что сестренка Дромеда оказалась рядом, не так ли, Сирисусик? Не забудь поблагодарить её и меня, - добавила она, - за проявленное великодушие.
- Поблагодарю, - пропыхтел Сириус, постепенно выравнивая дыхание, - когда выясню истинное величие твоей души. Надеюсь, успею рассмотреть, прежде чем она навсегда покинет твое тело.
Нарцисса оттащила Беллатрису в гостиную, а Андромеда осталась, чтобы помочь Сириусу встать.
- Не надо так, - сказала она, - зачем ты ее выводишь из себя?
- Потому что меня все они достали, - процедил Сириус, еле сдерживая слезы, - меня все это достало. Вся это дичь с чистотой крови, надоело все!
- Неважно, что ты думаешь. Держи все в себе. Особенно, когда ты очень уязвим. Ты ведь даже колдовать не умеешь.
- Я научусь и однажды преподам им хороший урок, - сказал Сириус, подразумевая Беллатрису, свою мать и прочее семейство.
- Конечно, а пока держи себя в руках, - улыбнулась она.
- Улыбайся чаще, - посмотрел на кузину мальчик, - так ты меньше похожа на сестру.
Дромеда рассмеялась:
- Если это умалит твой пыл, не буду снимать улыбку весь вечер.
- Посмотрим, как ты себя поведешь, когда узнаешь, кого пророчат тебе в женихи.
Андромеда внезапно помрачнела и ее сходство со старшей сестрой стало просто невероятным.
- Ну и кто обещал не снимать улыбку? - хмыкнул Сириус.
- Я думаю, скоро не только в твоей жизни все поменяется, - задумчиво произнесла Дромеда.
- О чем это ты? - удивился Сириус.
Кузина вздохнула:
- Неважно, - посмотрела она на кузена и снова взлохматила его голову, - пошли к столу, а то все съедят без нас. Тем более, чем дольше нас нет, тем больше про нас сплетен.
На этот раз Сириус не стал притворяться и смахивать руку сестры, и впервые за долгое время на его лице появилась искренняя улыбка.

Глава 2. Хогвартс-Экспресс


Наконец, наступил долгожданный день - день отъезда в Хогвартс. Последние две недели Сириус почти не выходил из комнаты - сидел, рассматривал купленные в Косом переулке книги, пробовал некоторые заклинания. У него была цель - однажды отомстить Беллатрисе за унизительное валяние на полу, связанным веревками, не в силах отразить нападение.

1 сентября Сириус проснулся ни свет ни заря. Проверив еще раз чемоданы, Сириус увидел в магловском журнале мотоцикл, который недавно выпустили в продажу. Сириус заинтересованно посмотрел на картинку. Это был большой и, судя по описанию, мощный аппарат, который мог одновременно нести троих человек. В тот же миг в голове мелькнуло заклинание вечного приклеивания, и Сириус, недолго думая, вырезал картинку и, приложив к тумбочке, на которой снова серебрились знамена семейства Блэк, произнес “Перпетто Агглитум”. Миг - и вырезанная фотография навсегда приклеилась к тумбочке. Сириус знал, что это заклинание необратимо, но его это нисколько не смутило.

* * *

На платформе 9 и ¾ Сириус освободился от мамы и тут же двинул в поезд. Ему не терпелось скорее уехать, чтобы поменьше слышать о том, какой он непутевый сын и как ему повезло родиться в такой благородной семье.
Сириус так торопился, что не заметил щуплого парнишку, который стоял спиной к нему почти у входа в поезд со своими родителями.
- Прошу прощения, - пробубнил он.
- Ну я жду, - обернувшись, сказал тот, и Сириус заметил, что он носит очки. В его карих глазах были веселые искорки лукавства.
- Что? - оторопел Сириус.
- Ты говоришь, что просишь прощения, ну так проси, - расхохотался мальчик своей шутке.
- Джейми, дорогой, прекрати шутить, - женщине, которая, очевидно, была его мамой, было явно стыдно за сына, но в то же время она смотрела на него с безграничной любовью, - так ты никогда не заведешь друзей.
- Ну почему же, - не согласился Джеймс, - со мной будут дружить самые крутые. Я Джеймс Поттер, - и мальчик протянул руку Сириусу.
- Меня зовут Сириус, - протянул он руку в ответ, - а просить прощения я передумал, нечего тебе стоять на самом проходе.
Теперь расхохотался Поттер-старший:
- Кажется, наш сын нашел себе первого школьного товарища, - произнес он.
- Ну вот и договорились, - Джеймса тоже пробрал смех, - пойдем искать свободное купе? Ты со своими попрощался?
- Да, уже давно, - соврал Сириус.
- Ма, па, ну вот видите, кем вы меня выставляете, - нарочито обиженным тоном произнес Джеймс, - сейчас Сириус подумает, что вы меня слишком опекаете.
- Или он подумает, что мы просто очень сильно любим нашего единственного сына, - парировала мама Джеймса, - так ведь, Сириус?
- Точно, - улыбнулся Сириус. Эта семья нравилась ему все больше и больше. А еще его пробирала зависть - в этой семье точно не было никаких предубеждений относительно чистоты крови. Сириус это точно знал, потому что его собственная семья не начинала общение с незнакомыми, не убедившись, что статус их крови соответствует “стандартам”.

После того, как Джеймс попрощался с родителями, а те, по очереди поцеловали и обняли мальчика, взяв с него обещание, что сразу по прибытию он напишет им письмо, ребята двинулись по вагону в поисках свободного купе. Дойдя почти до конца, мальчики признали, что все места почти заняты, и они зашли в купе, где было еще два мальчика примерно одного с ними возраста, а в углу сидела маленькая девочка. Она казалась такой миниатюрной от того, что сидела, съежившись, и, кажется, была расстроена.

Мальчики тут же начали знакомиться друг с другом. Одного из них звали Питер - Сириусу он напоминал хомяка-переростка. А второй - бледный высокий мальчик - представился Римусом, которому Джеймс тут же дал прозвище Рем.
Ребятам совсем не было дела до девочки. Громко болтая и смеясь, они узнавали все друг про друга и спешили рассказать о себе - привычки, команда, за которую они болели (оказалось, что Сириус и Джеймс оба болеют за Торнадос, тогда как Римус и Питер не сильно интересовались квиддичем).
Какое-то время спустя к девочке подсел черноволосый мальчик, и они начали тихонько разговаривать о чем-то.
Сквозь слова до Джеймса и Сириуса долетели слова мальчишки:
- Тебе лучше поступать в Слизерин!
- В Слизерин? - удивился Джеймс. Сириус заметил, что его новый друг за словом в карман не лезет и говорит то, что думает.
- Кто это тут хочет в Слизерин? - продолжал Джеймс, - Да я бы сразу из школы ушел, а ты? - посмотрел он на Сириуса.
На мгновенье он задумался, что скажет Поттер, когда узнает, что все семейство Блэков, к которому принадлежал Сириус, училось в Слизерине. Но Сириус не был из тех, кто пытается приукрасить правду о себе.
- Вся моя семья училась в Слизерине, - без улыбки ответил он.
- Елки-палки! - воскликнул Джеймс, - А ты мне показался таким приличным человеком!
Сириуса позабавила такая реакция, и он добавил:
- Возможно, я нарушу семейную традицию, - сказал он, незаметно скрестив пальцы, - а ты куда собираешься, если тебе позволят выбирать?
- Гриффиндор, славный тем, что учатся там храбрецы! Как мой отец! - гордо произнес Джеймс, выхватывая невидимый меч и рубя им воздух, - Тебе что-то не нравится? - обернулся он к черноволосому мальчику, который презрительно хмыкнул.
- Да нет, почему? - ответил тот, - Если кто предпочитает быть храбрецом, чем умником…
- А ты-то куда пойдешь, если ты ни то, ни другое? - спросил Сириус.
Джеймс расхохотался, а девочка, подняв нахмуренный взгляд, сказала своему собеседнику:
- Северус, пойдем поищем другое купе.
- До скорого, Нюниус! - заулюлюкал Джеймс, когда эти двое вышли из купе, - надеюсь, ты попадешь в свой обожаемый Слизерин, тогда как я точно буду в Гриффиндоре.
- А как проходит распределение? - спросил Питер, переводя взгляд своих водянистых глаз с Джеймса на Сириуса.
- Будет несколько испытаний. Ничего запретного, никакого Круциатуса, - притворно-заботливым тоном отвечал Джеймс, - так, проверят, хорошо ли ты прочитал и освоил Стандартную книгу заклинаний. Ну и зелье какое-нибудь попросят сделать, но не слишком сложное - я думаю, преподавателям совсем не хочется, если первокурсники начнут учебный год с травм.
- Надо было прочитать все книги? - Питера пробрал ужас.
- И не только, - подхватил Сириус, - я вот уже смог сделать усыпляющее зелье. Надеюсь, в школе есть все ингредиенты, и мне всего лишь придется повторить его еще раз.
На лице Питера выступили испарины, он судорожно начал копаться в своем чемодане до тех пор, пока над ним не сжалился Римус.
- Успокойся, Питер, ничего подобного не будет, - устало произнес он, - надо будет всего лишь надеть шляпу, и она определит тебя на факультет.
- Правда? - на лице мальчика промелькнула надежда.
- Ну конечно, - ответил Люпин, пока Джеймс и Сириус, схватившись за животы, покатывались со смеху, - можно я займу место у окна? Плохо спал сегодня, хочу немного вздремнуть.

* * *

Спустя не один десяток съеденных шоколадных лягушек и других сладостей, которые продавались в поезде, наконец показались окрестности Хогвартса.
- Класс, - потянулся Джеймс, - жду не дождусь когда наконец доберусь до школы, где уже можно будет применять палочку. Питер, угадаешь, кто первым угостится заклятием из моей волшебной палочки?
- Я? - Питер снова запаниковал, - что я тебе сделал?
- Да не ты, идиот, - нетерпеливо махнул Джеймс.
- Думаю, это будет наш Нюниус, - проницательно заметил Сириус.
- Даа, - мечтательно протянул Джеймс, - заклятие Дантисимус у меня уже на кончике языке висит и ждет Нюнчика.
Ребята вместе спустились с вагона и увидели большого мужчину. Большого - не то слово. Это был полувеликан, который размахивал своими лапищами и призывал первокурсников:
- Подходите все ко мне! - его низкий рык проносился над головами, - Сюда, первокурсники, сюда.
- А ты кто такой? - задал ему вопрос Джеймс.
- Меня зовут Рубеус Хагрид, я хранитель ключей и садов Хогвартса, - ответил тот, - садитесь в лодки, все разговоры потом.
Ребята заняли одну лодку, на которой было еще несколько человек, и, когда все первогодки расселись, дружно поплыли по Черному озеру к Хогвартсу. Хотя сегодня не было дождя, ветер стоял такой сильный, что в ушах свистело, и ребята с облегчением вошли в ворота школы.
- Профессор Макгонагалл, вот все первоклассники, - отрапортовал великан.
- Спасибо, Хагрид, - произнесла суровая женщина, осмотрев всех новоприбывших цепким взглядом, - Следуйте за мной, - обратилась она к ученикам и первая двинулась вперед.
Вскоре они оказались в большом холле, где профессор Макгонагалл объясняла им про правила в школе. Джеймс и Сириус только делали вид, что слушали - на самом деле, они уже взглядом нашли Северуса, и Джеймс искал удачный момент для заклятия Дантисимус, от которого у заклинаемого должны были расти передние резцы. И разумеется, стоило всем первокурсникам пройти в общий зал, где уже сидели студенты постарше, шанс предоставился. Однако и Сириус, и Джеймс тут же забыли о Северусе - настолько они были впечатлены тем, что увидели.
- Потолок, посмотри на потолок! - шепотом воскликнула одна девочка.
- Столько свечей, - захлопала в ладоши другая.
- Да, тут есть где развернулся, - небрежно бросил Джеймс, хотя невооруженным глазом было заметно, что и он впечатлен великолепным убранством и величием Большого Зала.

Вскоре ребята дошли до стола преподавателей, перед которым на стуле лежала потрепанная шляпа. Питер вздохнул - кажется, он только что убедился, что Римус ему не наврал.
Когда профессор Макгонагалл выкрикнула его имя, Сириус заметно оробел. Было ясно, что его новые друзья были рождены точно не для Слизерина. На его лице была мрачная решительность, и он вдруг вспомнил слова Джеймса.
“Что ж, лучше уж Слизерин, чем дом моей матушки,” - усмехнулся он сам себе.
Когда мальчик подошел, профессор нахлобучила на его голову шляпу. Не успев подумать, когда ее в последний раз мыли и мыли ли вообще, он вдруг услышал голос:
- Ммм, вижу решительность, отвагу, желание получить признание… Большой ум и огромное любопытство и открытость новому… Интересно…
Сириус ждал, как ему казалось, вечность. Шляпа словно видела его насквозь и читала его, как раскрытую книгу. Он морщился, когда Шляпа говорила о его слабостях, и был рад, что никто больше не слышит ее слов.
- Что ж, пусть будет … Гриффиндор, - последнее слово услышали все.
Сириус на ватных ногах встал и пошел в сторону, откуда доносились бурные аплодисменты - красный с золотом, на эмблеме - лев. Волна гордости и воодушевления захлестнула его. Каждый его шаг становился все увереннее и увереннее. Когда он дошел и сел рядом на скамейку, все его сомнения исчезли, словно кто-то стер их заклятием. Дом Годрика Гриффиндора. Его дом. По-другому и быть не могло.

Глава 3. Честь, доблесть и отвага!


- Я его когда-нибудь достану! - злился Джеймс, - ну попадись мне Нюниус, только попадись.
- Попадется, никуда не денется, - заверил его Сириус.
- А что он тебе сделал? - спросил Питер, отвлекшись от сочинения, которое задала им профессор Макгонагалл.
- Разве всегда нужно искать повод? - поднял брови Джеймс, - погода вот плохая - надо побить Снегга. Погода хорошая - снова побить Снегга.
- А если он захочет отомстить? - трусливо спросил Питер, оглядываясь, как будто ожидал, что прямо сейчас их противник незаметно выйдет из-за угла и метнет в них убивающим заклятием.
Друзья сидела в гостиной Гриффиндора. Они уже месяц учились в школе, и прямо сейчас работали над своим домашним заданием. Вернее, работали только Питер и Римус.
- Как Шляпа умудрилась отобрать тебя в Гриффиндор? - Джеймс нахмурил брови, - по мне ты - вылитый Пуффендуец, они там все трусливые ботаники.
- Но я не ботаник, - грустно заметил Питер, - совсем не понял, что Макгонагалл говорила про взмахи волшебной палочкой для изменения цвета объекта.
- Тогда все ясно, - развел руками Джеймс, - для Пуффендуя ты слишком тупой, для Когтеврана недостаточно высокомерен, а для Слизерина - недостаточно хитер. Шляпа тебя пожалела и засунула к нам на факультет - не отправлять же тебя в школу маглов!
Сириус усмехнулся.
- Скоро первый матч сезона, - вспомнил он, - все идут?
- Разумеется! - подтвердил Джеймс, - жду не дождусь, когда сам смогу играть за наш факультет.
- А ты не боишься, что не справишься? - округлил глаза Питер.
- Фу, Пит, чтобы я больше не слышал от тебя никаких слов на букву “б”, - разозлился Джеймс, - вообще, поменьше со мной разговаривай. Игра в квиддич - это мечта всего моего детства, и первую игру сезона я просто обязан посмотреть.
- Меня не будет, - грустно заметил Римус, глядя в волшебный календарь, - мне нужно будет поехать домой присмотреть за мамой. Она болеет, - ответил он на незаданный вопрос друзей.
- Эх жалко конечно, - огорчился Джеймс, - если хочешь, мы тебе потом расскажем все подробности.
- Меня это не сильно интересует, спасибо, - улыбнулся Римус.
Сириус заметил в этой улыбке какую-то скрытую боль, но не стал спрашивать.
* * *

На матч пошли только Джеймс и Сириус - Питеру пришлось остаться, чтобы доделать домашнее задание, с которым его друзья уже справились. Друзья уже спустились на первый этаж и, проходя мимо библиотеки, остановились. Кое-что им показалось странным. В углу, стараясь скрыться от посторонних глаз, стояли первокурсник, которого, как помнил Сириус, Шляпа определила на Слизерин, и староста того же факультета - Сириус знал, что это сын Малфоев.
Жестом дав понять, что нужно быть тише, Сириус первым двинулся в сторону странной парочки. За ним тенью следовал Джеймс.
Вскоре друзья добрались настолько близко, что им был слышен не терпящий возражений голос Малфоя:
- И запомни, Нотт, ни один преподаватель не должен узнать. Запомни это место, каждую четвертую субботу месяца ты должен быть там. Расскажешь кому-то или посмеешь не прийти - тебя ждут большие неприятности.
Но тут друзья услышали сзади голоса. Решив, что выглядят очень подозрительно, им ничего не оставалось, кроме как обнаружить себя. Малфой посмотрел на них презрительно, но, кажется, не заподозрил их.
- Ты Блэк-младший? - вместо приветствия сказал он, - я часто бываю в вашем особняке. Я Малфой, Люциус Малфой. Удивлен, что ты в Гриффиндоре. Мне казалось, что причастность к такому древнему роду обязывает тебя преклоняться перед Слизерином.
- Тебе нравится преклоняться, ты и преклоняйся, - жестко ответил Джеймс, - Мы, Гриффиндорцы, никогда не преклонимся ни перед кем, особенно перед тем, кто делит людей и решает, кому что следует делать.
- А ты кто такой? - сощурил взгляд Малфой, - хотя неважно.
И с этими словами Малфой первым направился к выходу из башни. Мальчик по фамилии Нотт как следует унял дрожь и вышел следом. Немного погодя Джеймс и Сириус последовали к выходу, за которым виднелось поле для квиддича, усыпанное учениками, - матч вот-вот начинался.

* * *

После безусловной победы Гриффиндора над Слизерином Сириус еще больше возгордился своим факультетом. Хотя сам не имел желания играть, однако он сравнивал эту победу как способ досадить еще больше своим родителям, которые, узнав, на каком факультете учится их первенец, в первом же письме поинтересовались, не может ли он остаться в школе до седьмого курса. В том же письме он рассказал про своих новых друзей - не потому, что горел желанием разделить радость с семьей, а потому, что знал - родителей это взбесит.
Только дядюшка Альфард его поддержал. Хотя он, как и вся семья, учился на Слизерине, он не отстаивал так рьяно чистоту крови и всех - и маглорожденных, и чистокровных колдунов - считал за равных. Когда он прознал новости про своего любимого племянника, он написал ему письмо, что гордится, что он так быстро освоился и обрел настоящих друзей.
“Помни, друзья - единственное сокровище, которое есть у человека, - писал он, - Нет ничего более презрительного, чем предать своего друга, и нет ничего прекраснее, чем умереть за него”.
- Что делаем сегодня? - лениво спросил Джеймс, когда первое ликование от победы прошло и друзьям уже немного наскучили громкие возбужденные голоса с гостиной.
- Мне надо дописать сочинение для профессора Слизнорта, - уныло произнес Питер.
- Ты уж постарайся, вдруг тебя примут в клуб слизней, - ехидно заметил Джеймс, - будешь слушать, о чем там говорит наш Нюнчик и его подружка, эта Эванс.
- Она очень красивая и добрая, - заметил Питер, - она мне так хорошо объяснила Закон Универсального Зелья, даже Слизнорт так не смог.
- Ну и пойди женись на ней, - нетерпеливо сказал Джеймс, - Сириус, пройдемся?
- Сейчас не могу, должен встретиться с Дромедой, - покачал головой Сириус, - с момента поступления в Хогвартс толком не виделись.
- Ну понятно, - протянул Джеймс, - Рем, а ты что скажешь?
- Пройдемся, - согласился тот, - невозможно уже корпеть над этими учебниками.
- Великие слова, - и, расхохотавшись, друзья двинулись в сторону портрета.
- Я дойду с вами до нижнего коридора, - подтянулся к ним Сириус, - мы с Дромедой договорились встретиться там через десять минут.

* * *

Когда Андромеда вышла из их подземелья, Сириус уже стоял и ждал ее.
- Привет, дорогой, - расцеловала его кузина, - ну как ты?
- Не обращайся со мной, как с маленьким, пожалуйста, - с достоинством попросил Сириус, - а дела нормально. Видела, как мы сделали ваших? - спросил он, имея в виду недавнюю победу Гриффиндора над Слизерином.
- Видела, но меня это совершенно не трогает, если ты вдруг хотел меня унизить, - рассмеялась Андромеда.
- Кого хотел унизить, уже унизил, - рассмеялся мальчик, - уже отправил письмо на площадь Гриммо.
- Ох, тебя вычеркнут из завещания, - вздохнула Дромеда.
- А если так, ты поделишься со мной своим золотом? - полюбопытствовал Сириус.
Кузина вдруг посмотрела на него очень знакомым взглядом - Сириус не мог вспомнить, кто еще так смотрел на него. В глубине взгляда была затаенная грусть вперемешку с отчаянием.
- Поделюсь, конечно, - наконец сказала девушка, - сейчас меня это мало волнует, на носу ЖАБА…
- Ты все сдашь, - уверенно произнес Сириус.
- Спасибо за поддержку, - улыбнулась Андромеда, - приятно получать ее от того, кто уже прошел через все экзамены.
И кузены расхохотались.
- Дромеда, на самом деле, я к тебе по делу, - вдруг серьезным тоном произнес Сириус.
- И почему я не удивлена, - вздохнула девушка, - что же случилось?
- Этот ваш староста, Лютеус…, - начал было Сириус.
- Люциус, - поправила Андромеда.
- Так вот, этот ваш Люциус очень подозрительно себя ведет, и мне хотелось бы знать, почему. Я недавно слышал разговор - он на высоких тонах объяснял какому-то слизеринцу, что ему что-то нужно прийти откуда-то.
- И что же тебе показалось странным?
- Его тон. И то, что они тут же замолкли, увидев меня и Джеймса. Я не стал обсуждать это с Нарциссой - кажется, она сохнет по нему, поэтому решил поговорить с тобой.
- Она не сохнет, тут ты не прав, - мягко поправила его девушка.
- А насчет всего остального? - настойчиво спросил Сириус.
Андромеда вздохнула:
- Сириус, дорогой, ты должен понимать, что происходят очень серьезные вещи, и не тебе, первокурснику, следует встревать во все это.
- Во что это - во все? - придвинулся к кузине мальчик, - я не тупой, и я уж точно не позволю запугивать других, даже если мне придется иметь дело с семикурсником.
- А если придется иметь дело с Темным Лордом? - прямо спросила Андромеда.
Сириус оторопел - этого он точно не ожидал услышать.
- Как это понимать? - спросил он тупо.
- У меня есть подозрение, что Люциус делает все это по наущению Сам-Знаешь-Кого.
- Хочешь сказать, что Люциус - Пожиратель смерти?
- Я этого не говорю, потому что не знаю наверняка, - терпеливо объясняла Андромеда, - просто старайся держаться от этого подальше. Иначе будет плохо.
- Кому плохо-то? Что мне тут в школе сделается? Меня тут никто не тронет. А если захотят что-то сделать с моей семьей, то я им сам готов доплатить за это, - решительно произнес Сириус.
- А если возьмутся за семьи твоих друзей? - спросила Дромеда, - у этого Поттера родители уже не молодые. Темный Лорд запугивает всех, он путает сознание, может лишить тебя рассудка. Это все очень серьезно, - продолжала девушка, - учись и добивайся хороших результатов в учебе. Это тебе определенно пригодится. Тем более, что ты точно не встанешь под знамена Сам-Знаешь-Кого.
- Никогда! - серьезно ответил Сириус и, вспомнив первую встречу с Джеймсом, поднял невидимый меч, и, рассекая воздух, продекламировал, - Честь, доблесть и отвага! Гриффиндор!

Глава 4 Полуночное собрание


- В-общем, я считаю, что этот тип Малфой угрожал ему, - задумчиво произнес Джеймс, - и думаю, надо заставить взять его свои слова назад.
- Согласен, но что мы можем? - спросил Римус, - Люциус уже сдаёт ЖАБА, он знает столько всего, мы и пискнуть не успеет - он нас трансфигурирует в глиняный горшок и спрячет в какой нибудь кладовой.
- Будем брать его хитростью, - сказал Джеймс, - у меня есть план.
Несколькими минутами позже, когда друзья вошли в спальню для мальчиков, в которой вместе жили, он торжественно произнес:
- У меня кое-что, что поможет нам выбраться вечером, и никто не узнает об этом!
- Зелье невидимости? - ахнул Питер.
- Ты освоил Дезиллюминационные чары? - предположил Римус.
Но Сириус, глядя на друга, понимал, что Джеймс говорит не о всем известных способах становиться невидимым.
- Хвались уже, хватит болтать, - дружелюбно сказал он.
Джеймс без слов засунул руку в чемодан и извлек оттуда какую-то старую мантию - было видно, что она изрядно обносилась.
- И что это? - жадно произнес Питер.
- Мантия невидимости, - ответил за него Сириус.
- Это не просто мантия, - Римус подошёл поближе, рассматривая текучую структуру ткани, - она не подходит под описание обычных мантий, усыпанных дезиллюминационными чарами. Это нечто совершенно другое. Я прав?
Джеймс был рад эффектом, произведённым на друзей:
- Отец дал её мне, - ответил он нарочито небрежно, словно говорилось о чем-то обыденном, - а ему дал её его отец. Она в нашей семье уже несколько столетий. И ни капли не потеряла своих свойств.
- И в чем заключается твой план? - спросил Сириус.
- Надо выяснить, что за сборище, так? - спросил Джеймс и, не дожидаясь ответа, продолжил, - мы проследим за Люциусом, узнаем, где у них сходка и..
- Расскажем об этом директору? - спросил Питер.
- Ты с ума сошёл? Пропускать такое веселье! - задохнулся от возмущения Джеймс.
- Ну что если тебя увидят? - продолжал Питер, - если увидит Филч, тебя ждёт наказание или даже отъезд домой. А если увидят Люциус и другие из его компании, то будет что-то ещё хуже, - для пущей убедительности Питер расширил глаза.
Римус посмотрел на друга. Он понимал, что отговаривать не имеет смысла, поэтому произнес:
- Я бы с радостью, но на этих выходных мне снова придётся навестить маму.
- Ты в очередной раз пропускаешь такое веселье, - приуныл Джеймс.
- Я с тобой, - сказал Сириус, - надо потренироваться в защитных заклинаниях на всякий случай. К тому же, - посмотрел он на мантию, - под ней можем спрятаться только мы вдвоём.
- При желании можно спрятаться и четверым, но, пожалуй, наши ноги будут торчать из-под низа, - оценивающе заметил Джеймс, - но, согласитесь, план изумительный?
Джеймсу явно нужно было одобрение, и не кого-то именно, а Сириуса.
- Да, план отменный, - заверил его друг.

* * *

К следующей субботе друзья готовились основательно. Друзья понимали, что многое может пойти не так, как они планировали, поэтому было необходимо учесть все последствия по максимуму.
Ребята в свободное от занятий время тренировали щитовые чары и различные порчи, чтобы быть готовым противостоять любому нападению. Римус, вернувшись из дома во вторник заметно повеселевшим, нашел в библиотеке отличную книгу по защите от темных искусств. В ней было много живых иллюстраций, с помощью которых даже Питер смог отработать заклятия.
В нужный день было решено, что под мантией пойдут двое - Сириус и Джеймс, тогда как Римус и Питер будут выжидать в спальне - если до условленного часа ребята не придут, Люпин и Петтигрю отправятся на поиски либо прибегнут к помощи преподавателей.
Почему ребята решили, что сбор будет состояться в полночь, они бы и сами не сказали. Видимо, тут сработало давнее предубеждение: полночь является порталом в завтрашний день, а значит, если чему-то зловещему суждено произойти, то произойдет оно именно в это время. Но все же друзья вышли из своей башни и остановились у входа в подземелье Слизерин сразу после наступления сумерек.
Не зная, чем скоротать время, друзья начали играть во взрыв-карты и всякий раз, когда та или иная карта взрывалась, они с минуту сидели не шелохнувшись, опасаясь себя обнаружить, после чего дружно, но тихо, смеялись.
Наконец, дверь в подземелье Слизерина бесшумно открылась и оттуда вышел слизеринец с шестого курса - друзья не знали, как его зовут. Настороженно оглядевшись, он быстро и тихо вышел в сторону выхода.
Сириус тронулся было за ним, но Джеймс его остановил:
- Думаю, они отправляются на место встречи по очереди.
- Разумная тактика, - пробубнил Сириус, глядя, как спустя несколько секунд проем снова открылся и оттуда вышло ещё твоё человек.
- Думаю, надо следовать за ними, - предложил Джеймс, - за их шагами наших не будет слышно.
Сириус кивнул, и они синхронно, нога в ногу, начали следовать за парой слизеринцев.
Выйдя во двор, парочка пошла в сторону Запретного леса, стараясь держаться теней. Не дойдя совсем чуть чуть до хижины Хагрида, слизеринцы углубились в лес. Теперь Джеймсу и Сириусу приходилось ещё сложнее, ведь нужно было с особой тщательностью выбирать, куда ставить ногу, - любой пруток мог предательски громко хрустнуть и выдать их врагу.
Друзья уже потеряли счет времени, когда наконец-то неподалеку показалась небольшая полянка, над которой прямо в воздухе висело несколько факелов. Вскоре подошли другие члены этой странной организации. Джеймс и Сириус заняли место неподалеку, за деревом - предположив, что отсюда будут слышны все сказанные слова.
Наконец, последний участник подошел и, сняв капюшон, встал перед остальными участниками.
- Друзья, - начал Люциус, - сегодня у нас несколько иная встреча. Я постараюсь вас удивить. Но для начала, я представляю вам нашего нового участника. Дезмонд Нотт, прошу, выйди и представься нам всем.
Мальчик, тот самый, которого Люциус заставил прийти на это собрание, вышел и встал рядом с Малфоем.
- Дезмонд, как и все мы, искал ответа и нашел его, - продолжал Люциус, - нам всем нужен был лидер, тот, кто поведет нас; тот, кто позволит нам занять главенствующее место; тот, кто поставит маглов и рожденных от маглов на свое место. Мы ведь все этого хотим, не так ли?
В его вопросе были нотки угрозы, поэтому неудивительно, что все, единогласно, продекламировали:
- Да! Да здравствует Темный Лорд!
- Темный Лорд очень ценит своих сторонников, и мы, в свою очередь, должны показать, насколько мы преданы ему. Мы ведь все хотим доказать преданность?
- Да! Да здравствует Темный Лорд! - снова прозвучали отовсюду.
- И такой шанс будет у каждого из нас, - довольно продолжал Малфой, - каждый из вас будет удостоен чести доказать правдивость своих слов в нужный момент. А пока - очень приятная для вас новость. Как я уже сообщил, сегодня вы будете приятно удивлены тем, что…
- Бла, бла, бла, - с расстановкой проворковал где-то низкий женский голос, - Люциус, меньше слов - больше дела, дорогой. Я едва не заснула, слушая твои жеманные речи.
Из темноты, снимая с себя Дезиллюминационное заклятие, вышла девушка, которую Сириусу не составило труда узнать. Густые черные волосы, такие же черные, как и ее глаза, эта девушка излучала неоспоримую власть, какой никогда не смог бы завладеть Люциус, а каждое движение ее наводило страх, словно перед тобой материализовался сам Темный Лорд. Сириус оценил наряд кузины - сегодня на Беллатрисе была черная мантия, развевающаяся на ветру, и такая же шляпа, которую она сняла, чтобы все видели ее лицо.
Едва поняв, кто перед ними стоят, школьники немедленно опустились на колени. Беллатриса наслаждалась страхом и властью.
- Я пришла сюда по воле моего господина, - продолжала девушка, - он хотел прийти лично, но не хочет беспокоить Дамблдора - есть вероятность, что тот прознает и пошлет сюда пару мракоборцев. Все, чего хочет Темный Лорд, - девушка говорила почти шепотом, но тишина стояла почти осязаемая, - убедиться, что вы продолжаете то дело, которое он начал, когда сам учился здесь. Нам нужны последователи. Нужно убедить как можно больше людей в том, что только чистокровные волшебники достойны держать волшебные палочки и постигать магическую науку. Только чистокровные должны получать высшие чины и продвигаться по карьере. Только чистокровные должны править миром.
Последние слова Беллатрисы принялись одобрительным киванием, а кто-то и вовсе крикнул:
- Да! Чистота крови навек!
- Мне нравится ваш пыл, - девушка начала ходить по кругу, - кое-кто из вас действительно предан Темному Лорду, однако вряд ли среди вас есть кто-то преданнее меня. И все же, - она вдруг остановилась рядом с Дезмондом, который снова начал дрожать, - я чувствую неискренность. Ты, Люциус сказал, что ты новенький среди нас. Скажи нам, почему ты здесь?
- Я здесь потому, что разделяю взгляды Темного Лорда, - отрапортовал Дезмонд.
- Какой порыв, - Беллатриса медленно обошла его вокруг, - разделяешь взгляды Темного Лорда? Дезмонд, а ты знаешь, что такое легилименция?
Первокурсник стоял, боясь шелохнуться.
- Легилименция - это способность распознавать ложь, - продолжала девушка, - с помощью легилименции я всегда знаю, кто говорит мне правды. И сейчас я точно знаю, что ты мне лжешь, маленький Дезмонд.
И в ту же секунду Дезмонд закричал и повалился на землю, скручиваясь от боли, которая снедала его.
- Силенцио, - презрительно взмахнула палочкой Беллатриса, и Дезмонд уже скручивался, не произнося ни звука, но все гримаса мук так и оставалась на его лице.
- Экспеллиармус, - раздалось вдруг.
Ни Сириус, ни Джеймс не узнали, кто именно обезоружил Беллатрису, но оба точно видели, как два заклятия сплелись в одно, и Беллатриса, не выдержав натиска, упала, а Дезмонд перестал скручиваться от боли.
Пока остальные не успели опомниться, друзья уже уносили ноги оттуда, боясь возмездия. Надеясь, что ночь хорошо укрывает их ноги, которые наверняка были видны, они проносились в стороны замка. Им вслед кто-то выкрикивал заклятия, и некоторые из них со свистом проносились мимо. Сердце в груди Сириуса стучало - но не от страха. Гнев заполонил его душу, когда он увидел, каким образом Беллатриса практикует Непростительные заклятия.
Вскоре показалась опушка леса, а неподалеку виднелась хижина Хагрида.
- Давай за дерево, - шепнул Джеймс, и друзья притихли у большого дуба в надежде, что никто не догадается, что они тут.
Первым выскочил из леса обезумевший Люциус.
- Вы двое, - командовал он, - бегите к западному входу. Вам поручаю северный вход. Остальные - внимательно осматриваем территорию. Но старайтесь не шуметь - здесь неподалеку живет этот полукровка Хагрид.
И ученики начали разбредаться по сторонам. Вскоре подошла и Беллатриса. Гнев скривил ее лицо, она будто стала старше своих лет, смуглая кожа казалась почерневшей.
- Когда я выясню, кто это сделал, я его уничтожу, - глаза ее сверкнули красным, - найдите мне его и посмотрим, насколько его кровь чиста.
С этими словами Беллатриса отправилась в сторону Хогсмида, по пути нанося на себя Дезиллюминационные чары и не подозревая, что напавшие на нее первокурсники сидели в тени дерева, боясь дышать, всего в двух шагах от нее…
- Думаешь, они все еще караулят вход в замок? - спустя какое-то время спросил Джеймс.
- Есть ведь только один способ узнать, верно? - с мрачной решимостью отозвался Сириус.
Однако, подойдя к замку, они обнаружили, что никто не караулит вход. И все же ребята не снимали мантию-невидимку и шли едва слышно до самого портрета Толстой дамы, после чего беспрепятственно вошли в гостиную.
- Что ты думаешь? - спросил Джеймс друга, глядя на его мрачное задумчивое лицо.
- Думаю, что ненавижу Беллатрису.
- Ты ее знаешь? - удивился Джеймс.
Сириус отрывисто рассмеялся:
- Наверно, пришло время рассказать тебе о моей семье.

Глава 5 Первая ссора


Уже прошел почти месяц с последних событий. Листья на деревьях начали падать, хотя на Гремучей иве давно не было ни листочка.
- Кому пришло в голову сажать это злое дерево? - причитал Джеймс, - и прямо на школьном дворе. Оно же убьет и не поперхнется ветками.
- А может, нам нужно будет на экзамене одолеть его? - предположил Сириус, - эдакий слишком заземленный дракон.
Все рассмеялись. У друзей только что закончился урок Травологии и они шли обратно в замок.
- Что у нас еще после обеда?
- Защита от Темных Искусств со слизеринцами.
- Замечательно, Нюниус, - предвкушая веселье, заметил Джеймс.
- на уроках профессора Селвина обычно не забалуешь, - счел нужным предупредить друзей Питер, однако, когда представлялась возможность, он сам был не прочь пальнуть в кого-нибудь заклятием.
На уроках Защиты от темных искусств друзья особо не напрягались. Даже Питеру, чьи магические способности были гораздо ниже, чувствовал себя на этих уроках уверенно. Профессор Селвин допускал, что у его студентов есть свое собственное мнение, но редко спорил, даже когда ученики заведомо ошибались. Чаще всего, ученики понимали свою неправоту на практических занятиях.
Сегодня было очередное занятие. Друзья расселись за свои парты. Джеймс сегодня сел таким образом, чтобы видеть перед собой Северуса Снегга. Когда преподаватель отвернулся к доске, Джеймс произнес Дантисимус и наслаждался эффектом. Снегг вдруг подпрыгнул и с ужасом на лице снял свои ботинки. Весь класс разразился хохотом. Не смеялся лишь профессор Селвин.
- Или в больничное крыло, - сказал он Северусу, который бросил полный ненависти взгляд на блаженно сидящего Джеймса, - кто бы это ни сделал, - продолжал профессор Селвин, - надеюсь, больше этого не повторится. По крайней мере, я больше этого не допушу в стенах этого кабинета.
В выражении лица Джеймса не поменялось ничего, за исключением взгляда, который стал счастливее.
- Твой дружок стал не таким симпатичным, когда оброс зубами, не так ли? - Джеймс после урока догнал в коридоре Лили Эванс.
- Это было мерзко, - ответила девочка.
- Согласен, слишком уж я переборщил, - рассмеялся Джеймс.
- Я не о Северусе, а о твоей выходке, - отчеканила Лили, остановившись и посмотрев на Джеймса, - ты напал со спины и без предупреждения. Так делают только трусы.
- Что? Да как ты? Да что ты знаешь? - закричал Поттер, выхватывая палочку.
- Что? - прищурилась Лили, - и мне увеличишь зубы?
- Будет весело посмотреть, - сказал Питер, глупо хихикнув. Лили высокомерно посмотрела на него, и тот поперхнулся собственным смехом.
- Я не стану биться с девчонкой, - сказал Джеймс.
Лили посмотрела на него, хмыкнула и, взметнув темно-рыжими волосами, ушла восвояси. Мимо прошел тот самый мальчик, которого мучили заклятием Круциатус.
- Дезмонд Нотт, не так ли? - остановил его Джеймс.
- Чего тебе? - буркнул он с подозрением.
- Так получилось, что я знаю, что произошло месяц назад в Запретном лесу, - ответил Джеймс. Римус, Сириус и Питер настороженно смотрели на него.
- Не понимаю, о чем ты, - глаза Дезмонда забегали в поисках помощи.
- Я знаю, что тебя пытали Круциатусом, и знаю, что произошло потом, - продолжал Поттер, - когда будет следующая встреча?
- Я не понимаю, о чем ты говоришь, - закричал Нотт и, выхватив палочку, пальнул в Поттера каким-то заклятием.
Но не зря Джеймс и Сириус упражнялись в защите. Блокирующее заклинание возникло в голове само собой и Джеймс заорал:
- Протего!
Оба заклинания получились достаточно мощными, но мальчики были не в силах удержать эту мощь. Джеймс отлетел в сторону Римуса и Питера. Люпин попытался подхватить друга, но в итоге они оба распластались на полу. Дезмонд тоже отлетел, но в противоположную сторону. Питер отбежал за угол, а Сириус выхватил палочку, чтобы выкрикнуть заклинание, как вдруг раздался голос:
- Именем Мерлина, что у вас тут происходит?
Сириус не готов был к этому, но отступать было поздно - он посмотрел на профессора Макгонагалл и ответил:
- Здравствуйте, профессор, мы тут балуемся.
- Балуетесь? - профессор Макгонагалл охватила взглядом всех участников. Люпин отряхивал свой портфель, Джеймс уже вскочил на ноги и держал в руках волшебную палочку, а Дезмонд придерживал ту часть головы, которая врезалась в стену. - Разве вам неизвестно, что нельзя пользоваться магией в коридорах и окрестностях школы?
- Мы подзабыли, - сказал Джеймс, не спуская глаз с Нотта.
- Забыли? - снова повторила Макгонагалл, - что ж, вашей памяти, думаю, послужит уроком минус 20 очков с Гриффиндор и 10 очков со Слизерин. А также, ваш ждут исправительные работы. Всех троих!
И с этими словами она приподняла Нотта, осмотрела его голову и, убедившись, что ничего серьезного не произошло, велела идти в больничное крыло.
- Что на тебя нашло? - обрушился на Джеймса Сириус.
- О чем ты? - оторопел тот.
- Зачем ты наехал на этого слизеринца?
- А почему он ведет себя, словно ничего не произошло? - ответил вопросом на вопрос Джеймс.
- Какое тебе до него дело? - спросил Сириус, - он выбрал молчание, значит, так ему удобнее.
- Удобнее! - заорал Джеймс, - кого волнует, кому удобнее? Эти ужасные вещи творятся недалеко от нас! Вчера он пострадал и промолчал, кто будет завтра? И еще неизвестно, скольких еще пытали, а ты спрашиваешь, какое мне дело? Я не собираюсь стоять в стороне!
- Никто не собирается стоять в стороне! - прорычал Сириус, - но поднимать все вверх дном, показывать свою осведомленность - верх глупости! Чего ты этим хотел достичь?
- Ребята, уймитесь, - попытался встрять в разговор Римус.
- ПОТОМУ ЧТО Я НЕ ТРУС! - взревел Джеймс, - И я не допущу, чтобы меня кто-либо так называл.
- Тебя никто не считает трусом, но вот я лично теперь считаю тебя ослом, - процедил Сириус.
- Что ты сказал?
Они не заметили миссис Норрис, кошку завхоза Филча, как и не заметили самого Филча. Но когда увидели, оказалось слишком поздно.
- Нарушаем? Кричим? - вкрадчиво спросил он, - следуйте за мной.

* * *

- Что ж, вероятно, мы побили школьный рекорд - получили по два наказания за полчаса, - невесело подытожил Сириус, когда оба вернулись в гостиной Гриффиндор после длинной нотации, полученной от профессора Макгонагалл, - так что же случилось? - спросил он, не получив никакой реакции от друга.
- Ничего, - отозвался Джеймс, - я думаю, как вывести всю эту компанию на чистую воду.
Сириус посмотрел прямо на друга.
- Джеймс, прости, что назвал тебя ослом, - серьезно произнес он, - за все то время, что я тебя знаю, ты ни разу не проявил себя как это животное.
- Да нет, проявлял, - пробубнил Джеймс, - я всегда веду себя как осел. Упрямо и бескомпромиссно.
- Ну бывает, - согласился Сириус, и друзья одновременно рассмеялись.
- Ты спрашивал, что случилось, - продолжил Джеймс после того, как смех сошел на нет, - Эванс. Она назвала меня трусом.
- Она не знает тебя так, как я. Трус не пошел бы в Запретный лес и не напал бы на Беллатрису. Пусть это было и со спины, пусть нам пришлось потом сбежать, но других вариантов не было, так? Зато мы сделали благое дело - спасли этого червяка Нотта от мучений.
- Трусы поневоле? - улыбнулся Поттер.
- Назовем это не бегством, а разгоном для будущих сражений, - сверкнул глазами Сириус.
- Прости, что накричал на тебя, - Джеймс в свою очередь попросил прощения, - я знаю, ты никогда не станешь молча смотреть, как других пытают. Не знаю, что на меня нашло.
- Успеем еще помириться, когда будет без волшебства очищать туалеты, - весело улыбнулся Сириус.
- И переписывать школьные сводки, - и Джеймс взял книгу, лежащую рядом, и положил ее на свою голову.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru