|
|
Отзывы к 1 главе фанфика ИскуплениеПерейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32Отзывы на весь фанфик
Фолко
2005-05-02 к главе 1
Я очень благодарен что ты начал переводить столь интересный рассказ и буду счастлив если ты доведешь перевод до концаесли я зкрою 36 аттестационную неделю без неотестаций то могу немного помоч с переводом С уважением Фолко
ern_kz
2005-05-02 к главе 1
Привет Hellen как делаУ меня сейчас завал на работе так что небыло времени прочесть то что ты присылала
Белая орлица
2005-05-02 к главе 1
Слушайте,мне понравилось! Я не люблю фики,где Гарри представляют виновным, а все вдруг этому верят, но этот фик - один из немногих,которые мне понравились. Мой глубоки респект переводчику - за то, что начал переводить этот фик, и конечно автору - за то что его написал.
zetusik
2005-05-02 к главе 1
Огромное спасибо за то, что опубликовала первую главу этого фика. Скачала его в оригинале. Было очень приятно прочитать.. Пожалуй, я согласна, что это - одно из наилучших творений на тему : Гарри после Азкабана! Еще раз огромное спасибо. Теперь к тебе,как к переводчице: зря ты говоришь, что перевод ужасный.. Все не так уж и плохо. Хотя тебе скорее всего нужна ни бета, а редактор. Многие предложения можно было бы расписать боле "красиво" что ли. Кстати, я тоже переводила фик. К тому же собираюсь скоро перевести еще одно произведение. И вот что могу сказать: чем больше переводишь, тем лучше становиться окончательный перевод... потом уже и не задумываешься лишний раз, как лучше бы перевести данный оборот. Желаю удачи ( А тебе она понадобиться - в фике за 30 глав!!!!)! Надеюсь, что переводить тебе не надоест. Если что, пиши мне на мыло: zatusik@rambler.ru Всегда буду рада помочь тебе с переводом новых глав. Тем более, что вдвоем переводить не только быстрее, но и удобнее ( не успевает надоесть фик).
Hellen
2005-05-02 к главе 1
Рада что понравилось.Фолко, zetusik огромное спасибо за предложение помощи, я не стану этим злоупотреблять, но если вы будете не против просматривать главу перед выкладыванием - поверхносное редактирование, то я буду очено рада. Если есть силы и желание переводить, еще лучше. Напишите мне по emaily my_privet@yahoo.com и мы поделим главы. Ern, ничего что не было времени прочитать, зато теперь нашлось. Всё потихоньку. Нам ведь еще и "Betrayed" переводить надо. Всем удачи. Hellen
Аноним
2005-05-02 к главе 1
Клас!!! Мне очень нравится!!!вот только жаль проды ждать долго. я тут подщитала, если обновления будут как ты обещала, то получается примерно 7-8 месяцев... долго, очень долго... если сможешь выкладывай почаще? ПЛЫЗ?
Аноним
2005-05-02 к главе 1
Перевести этот фик - благое дело с вашей стороны. Спасибо!
Kartoris
2005-05-02 к главе 1
ПЕРЕВОДИ БЫСТРЕЕ!!! Интересно узнать как с Гарри будут сюсюкаться, а он всё понимает. Кстати, какой пейринг? Есть ли он вообще?
Аноним
2005-04-05 к главе 1
Сразу возникает вопрос, какой будет пейринг?А вообще хороший фик, но нужен редактор. Спасибо переводчику за перевод. Я хотел бы пригласить переводчика с этим фиком ко мне на сайт, с удовольствием его опубликую. Для этого всего-то нужно мне его прислать и написать "шапку" фанфика. Подробней узнать можно здесь: http://harry-hermione.net/modules.php?name=About_site&go=howto Сайт: http://harry-hermione.net Мыло: Hann1988@mail.ru
Hellen
2005-05-02 к главе 1
Рада что вам нравится. Следующая глава полна событий и уже переведена. Нашелся отважный человек, согласившийся её отредактировать, так что как только я получу от него ответ, сразу выложу. Помощь нужна, но я к своему стыду не знаю что такое "аска". Если не сложно, пришлите мне емайл.
Аноним
2005-05-02 к главе 1
все круто. давай еще.
Аноним
2005-07-06 к главе 1
Прикольная последняя глава... Правда я не понимаю: почему совы не улетыли??? Сбросили бы посылки и домой, хотя этот вопрос, конечно же, к автору, а так перевод очень даже хороший... Есть небольшие недочеты, типа неправильного окончания слова, но это пустяк...Ждемс продолжения.
Resurrectra
2005-07-15 к главе 1
пожалуйста, зайдите в раздел "работа с фанфиками" (профиль---работа с фанфиками), затем в подраздел "источник" около этого фика, и пометьте фик как перевод. он высветится на главной странице синим. спасибо.
Аноним
2005-07-16 к главе 1
Мне очень понравилось. Вообще-то, когда я читала саммари, особого желания прочитать не возникло. И автор прав, я бы никогда не поверила, что никто не усомнился в виновности Гарри. Но это так, маленькие придирки. Очень интересно, что же будет дальше и когда ждать перевода. И если это еще не самый лучший фик по этой тематике, то где же лучший?!
Аноним
2005-07-17 к главе 1
Очень понравился фик. Больше, не смотря на ваше утверждение, чем Betrayed. Теперь с нетерпением буду ждать продолжения. С английским у меня не очень дружные отношения, поэтому от прочтения оригинала воздержусь...
=Наффаня=
2005-08-21 к главе 1
Последнне главы особенно понравились. Надеюсь, что прода будет скоро.Спасибо, что переводите этот фанфик. Для меня он находится на одном уровне с трилогией Счастливые дни в оду. А это мой любимый фанф! По-моему, он даже лучше, чем Bertryed. (ИМХО!) Очень хочу проду!
Alana
2005-09-16 к главе 1
Потрясный фанфик... один из лучших.Хотелось бы поучавствовать. Переводить я может быть достойно и не смогу, а вот редатировать я бы с удовольствием. Шлите что редактировать (по-возможности с оригинальным текстом) на почту (AlanaX@yandex.ru)
Аноним
2005-09-28 к главе 1
пишется БлЭк!"Висли" Уизли... никто и никогда не посадил бы несовершенолетнего волшебника в Азкабан..версия, в принципе, притянута за уши.. "Я согласна, что достаточно трудно поверить, чтобы Сириус, если уж не все остальные, позволил бы себя убедить в виновности Гарри. Он скорее бы на всех парах помчался в Азкабан, чтобы выкрасть его оттуда, с Ремусом следующим по пятам, пытающимся убедить друга хотя бы продумать план действий." ВОТ-ВОТ Сириус бы именно так и постьупил...и это одна из причин, почему.. но тем не менее ЗДОРОВО! ИНТЕРЕСНО! ХОРОШО НАПИСАНО!
Аноним
2005-11-12 к главе 1
Чёрт! на таком интересном моменте остановится)) качественный перевод, весомые доказательства произношений фамилий героев (Висли) просто весь перевод щас целиком читал. Забавно и мне очень понравилось.
Оля Лукое
2005-11-14 к главе 1
Клёвый фанф.
Аноним
2005-11-26 к главе 1
Очень хороший фик.Обязательно пиши продолжение!!!
Аноним
2005-11-27 к главе 1
Потрясающий фик! Продолжения хочется, очень, очень сильно! Порадуйте нас, пожалуйста.
Аноним
2005-12-09 к главе 1
по-моему класс!!!просто супер!
Profer
2005-12-18 к главе 1
Дамс, хоть до автора достучатся проблимотично всё равно скажу. Как-то долго Гарри тянул с политическим убийством Фаджа, хотя оно конечно было шикарно и черезвычайно красиво.
Леди Тьмы
2005-12-18 к главе 1
Замечательный фик! Проду, плиз!
Аноним
2005-12-28 к главе 1
Пробудить» на «Фините инкантатем. Эвернейт». И вообще, заклинания лучше бери с других фиков или из сатинского языка (словать можно скачать отсюда).
Аноним
2005-12-30 к главе 1
Спасибо! Тебя тоже!Зачем ты это все время пишешь: Title: Redemption - http://www.fanfiction.net/s/1480438/1/ Author name: krtshadow Переводчики: Hellen (my_privet@yahoo.com), Dginevra Редакторы (беты): pri-mononoke Разрешение на перевод полученно Думаю, написать один наз в начале фика достаточно.
=Наффаня=
2005-12-30 к главе 1
Hellen, это просто отлично! Последняя глава меня просто потрясла! Я очень благодарна тебе за этот перевод, спасибо.И конечно же, поздравляю тебя с наступающим Новым годом! Пусть исполнятся все твои желанья!
Серлина
2005-12-31 к главе 1
Мне произведение оооооооочень понравилось, и перевод тоже неплохой. Гарри предстает перед нами в новом, неожиданном свете, мы, читая этот фанфик можем ощутить какое значение придает автор, казалось бы незначительным вещам. Чего стоит этот "ледяной взгляд зеленых глаз"! Кроме того, не может не радовать практически полная обоснованность действий героев, хотя надо признать, что уж очень Гарри запутался, и порой надоедает читать все его размышления о Сириусе, ведь хочется скорее двинуться вперед, узнать что ждет их дальше... Но это так... Не стоит обращать внимания, это просто призыв переводчика переводить (простите) поскорее, ведь автор уже и эпилог выложил, а мои познания английского хоть и неплохи, но тем не менее хочется почитать хороший перевод и насладиться, а не сидеть целый вечер в обнимку со словарем и судорожно его листать. Заранее спасибо, Серлина.
Серлина
2006-01-13 к главе 1
Ну где прода???
Аноним
2006-01-19 к главе 1
Я конечно понимаю, что мало времени и всё такое, но меру тоже знать надо!!!!!!!!!!Где прода, я вас спрашиваю????????? (ну в общем мне фанфик очень нравится!) Да кстати пиши если сможешь предположительно дату выхода следующей главы. Приз. Совсем не твоя Анка!
Аноним
2006-01-23 к главе 1
Это несправедливо!!! Где же прода?! Я уже так соскучилась по этому фан фику! Хорошо, конечно, тем, кто английский знает, хоть как-то прочитать могут! А нам, неучам, что делать прикажете?!
Фених
2006-01-25 к главе 1
Фик супер но очень много ошибок
Илона
2006-01-31 к главе 1
Дерзай! Жду продолжения с огромным нетерпением!
Светлячок
2006-02-03 к главе 1
ОТ Светлячка.Мне очень понравилось. Пока прочитала только первую главу, но думаю остальные будут не хуже, а даже намного лучше. Жду продолжения!!!
Чёрная Мамба
2006-03-17 к главе 1
Вот это да!!! Откуда столько терпения? Научи меня...flany@list.ru
Аноним
2006-03-25 к главе 1
Кто-то вроде обещал больше с продой не тянуть...
Среднестатистическая
2006-04-05 к главе 1
Почему так долго нету проды.. мне так нравится этот фанфик, а он теперь так редко обновляется...
Аноним
2006-04-05 к главе 1
Фик неплохой. Несколько недочетов в переводе, а так, все хорошо.
Аноним
2006-04-27 к главе 1
Превосходная вещь!Искренне благодарю за щедрое профессионально выполненное произведение!!!
Антуанетта де Монами
2006-07-23 к главе 1
Вообще, я читала этот фик в оригинале и многого не смогла понять. Прочла перевод и... в общем: Браво автору, огромное мерси переводчику. Рада, что нашла этот фик в русскоязычной версии.
Patricia Paris
2006-11-03 к главе 1
Мне невероятно понравилось. Теперь это один из моих любимых фанфиков.P.S. Только... В главе "Пробуждение": "Сев, он поглотил почти половину еды, что была не шла ни в какое сравнение с довольно скудной трапезой Азкабана." "что была не шла"?... Это как?
Patricia Paris
2006-11-03 к главе 1
Я конечно понимаю, что это вопрос не к переводчику, а к автору, но всё же:"Делайте что угодно, но держитесь подальше от меня." - сказал Гарри в главе "Столкновения", но Сириус и Люпин подходили к нему, не испытывая боли. Позже, в главе "Приказы" Гарри сказал: "Убирайтесь. Я не желаю вас ни видеть, ни слышать. Я не хочу даже знать о том, что я имею несчастье находиться с вами в одном замке." и только после этого они стали испытывать боль от приближения к нему. Почему это не сработало в первый раз?
Мисс Белокрылова
2007-07-26 к главе 1
Мне очень нравится этот фик, и я прошу переводчика, чтобы он(а) передала аффтору что надо писать продолжение!!!!!!С ууважением Мисс Белокрылова.
Аноним
2007-08-13 к главе 1
Ты слишком смягчила характер Гарри в середине фика!
Аноним
2007-11-29 к главе 1
Мне нравится, очень хорошая и главное добрая вещ, не люблю когда Гарри остается одиноким... Жаль конечно что без пары,я бы предлажила Тонкс.А вообще я в восторге.
Аноним
2008-06-09 к главе 1
nemchenko_svetla@mail.ru
Kagu
2009-08-04 к главе 1
хм... понравилось. правда мне хотелось бы получить в проду очередную ГарриДраку... XD но и так хорошо. Респект автору и переводчикам!
АмелияАлександраСкайРаин
2020-06-18 к главе 1
Ооочень много ошибок. И скучно. Нет любви там. В общем чтиво на один раз. |