Отзывы к 11 главе фанфика Invictus

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Отзывы на весь фанфик
Sholay
2014-10-02 к главе 11
Одна птичка рассказала мне, что у Вас, дорогая Carramba, мало поддержки со стороны читателей. Не может такого быть.
Могу сказать только за себя - я очень ценю Ваш труд и с нетерпением жду обновлений. По поводу перевода раньше уже говорила и сейчас повторюсь - он шикарен. Фик держит в напряжении, а это самое главное.
Удачи Вам!
Ответ автора
2014-10-04
Спасибо огромное - и за отзыв, и за поддержку:) Да, фидбека немного не хватает, но в то же время сама довольно редко комментирую понравившиеся фанфики: просто банально не хватает слов, чтобы выразить автору своё восхищение и признательность. Хотя лично мне достаточно "автор/переводчик, гони проду!":))) Уже тогда становится понятно, что стараюсь не зря. А то когда растёт количество просмотров, а отзывов ноль, невольно начинаешь задумываться, всё ли в порядке:)
В общем, спасибо!
Sholay
2014-10-02 к главе 11
И еще одно - хоть Invictus и похож на EDEN (даже очень похож, по многим показателям), идея немного другая, и наблюдать за ее развитием не менее интересно.
Ответ автора
2014-10-04
Лично мне кажется - даже интереснее:) Ведь в Эдеме изначально было ясно: рано или поздно, но любовь будет. А вот в Инвиктусе вопрос остаётся открытым...
banokka
2014-10-08 к главе 11
Здравствуйте дорогой переводчик. Я буду рада дальше видеть Ваш перевод фанфика. И просто знайте, иногда у фанфиков есть больше читателей, но они не всегда зарегестрированы на сайте:)
Ответ автора
2014-11-22
Здравствуйте:)
Благодарю за отзыв:))
Sholay
2014-10-13 к главе 11
Да, согласна с Вашим предыдущим комментарием по поводу непредсказуемости... В том виде, в каком фик есть сейчас (я имею в виду переведенный вариант), он оставляет огромное поле для воображения. В моей голове уже сложился миллион вариантов дальнейшего развития событий.
Кстати, я слышала, что автор фика решила-таки его закончить, это правда?
Ответ автора
2014-11-22
Вроде как работала(-ет) над 19-й главой, но когда закончит - увы, неизвестно.
Меня саму гложет любопытство, но, честно говоря, даже не представляю, куда автор собирается вывернуть в плане сюжета.
эйаффьят
2014-10-16 к главе 11
Мне больше понравилась 11 глава, чем 10. Жаль безумно кота, я всегда болезненно реагирую на то, когда мучают и убивают животных. Даже Гермиону мне жалко меньше. И вообще какой-то мелочный это поступок, поведение Люца не соответствует его возрасту, имхо. Не 40-летний мужик, а 15-летний пацан, у которого каша в голове и зашкаливает самомнение. Все ИМХО. Перевод как всегда на высоте. Недавно читала какой-то переводной фик, джиннидраку, название не скажу, чтоб не обидеть переводчиков, и постоянно думала у том, что лучше бы этот фик переводила carramba, настолько топорным был перевод при изначально неплохом сюжете. Не сочтите за грубую лесть) Бете, если она есть, тоже следует сказать спасибо, лично я не заметила никаких ошибок, а читать грамотные тексты всегда вдвойне приятно)))) Ждем проды, надеюсь Герма наподдаст им всем в конце по самые помидоры)))))
Ответ автора
2014-11-22
Мне тоже больше понравилась 11 глава:) Скучно переводить, когда мало действия и одни сплошные размышления, а в 10-й главе почти нет первого и очень много второго.
Л. приказал убить кота, т.к. чисто теоретически Живоглот мог вынюхать кровь Гермионы в порошке, чего он, разумеется, допустить не мог. И Гермиона об этом не узнала бы, если бы Драко не проговорился. Хотя да, насчет поведения вы отчасти правы - по поводу садизма и прочего, - но тут уж, как говорится, на все воля автора. В дальнейшем раскрывается момент, почему он стал таким.
Спасибо за чудесный отзыв и за комплимент. Мне очень приятно:)
эйаффьят
2014-10-16 к главе 11
Мне больше понравилась 11 глава, чем 10. Жаль безумно кота, я всегда болезненно реагирую на то, когда мучают и убивают животных. Даже Гермиону мне жалко меньше. И вообще какой-то мелочный это поступок, поведение Люца не соответствует его возрасту, имхо. Не 40-летний мужик, а 15-летний пацан, у которого каша в голове и зашкаливает самомнение. Все ИМХО. Перевод как всегда на высоте. Недавно читала какой-то переводной фик, джиннидраку, название не скажу, чтоб не обидеть переводчиков, и постоянно думала у том, что лучше бы этот фик переводила carramba, настолько топорным был перевод при изначально неплохом сюжете. Не сочтите за грубую лесть) Бете, если она есть, тоже следует сказать спасибо, лично я не заметила никаких ошибок, а читать грамотные тексты всегда вдвойне приятно)))) Ждем проды, надеюсь Герма наподдаст им всем в конце по самые помидоры)))))
Айра Акума
2014-11-13 к главе 11
Мы тоже не прочь оставлять свои отзывы, но когда же будет продолжение? Мы все уже скоро совсем изведемся от бесконечного ожидания следующей главы! Мы прекрасно понимаем что у вас и по мимо фика есть много важных дел, но не пропадайте так! Мы ждем вас и ваших не повторимых переводов, этого в особеннрсти! Ждем вас!!!!)
Ответ автора
2014-11-22
Простите, что заставляю ждать. Самой бы хотелось обновляться чаще, но... Иногда, в особенно поганые моменты фика, приходится заставлять себя садиться за перевод буквально через силу, а потом бесконечно править то, что получилось. Я постараюсь не пропадать. Может, успею до НГ с 13-й главой, но ничего конкретного обещать не могу.
А 12-я уже на сайте:)


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru