Отзывы к фанфику Invictus

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Отзывы на весь фанфик
Рысь
2012-04-03 к главе 1
не думала, что можно испытать два таких разных чувства как безграничную радость и жгучее разочарование за очень короткое время. Радость, когда увидела вас в переводчиках, разочарование от самого фика. Вам, конечно виднее, но зачем браться за такой древний и, к тому же, брошенный фик, когда есть масса других.
А ваши поклонники больше были бы рады какому-нибудь сиквелу к "чужой муж, чужая жена" или проде в "злюка +зануда". Мда...
Ответ автора
2012-04-03
Вот зря вы так говорите, ведь вы, скорее всего, этот фик не читали. Да, это не юмор, не флафф, не драмиона - и, скорее всего, ваше разочарование вызвано именно последним пунктом:) Этот фик довольно мрачный, жестокий, но в нем есть что-то такое... Он стал моим персональным наркотиком и вторым после "Эдема" фиком, который я прочитала на английском. А пейринг... довольно неоднозначный, и стОящих фиков по нему (по крайней мере, в русскоязычном фандоме), очень и очень мало. Мне остается лишь надеяться, что своим переводом я его (в смысле, фик) не испоганила.
По поводу сиквела к ЧМЧЖ... Не хочу писАть какой-нибудь сиквел, извините. Есть идея, но вот когда она оформится - увы, не знаю. Мне очень жаль, что вы разочарованы, правда.
Портняжка
2012-04-03 к главе 1
Вы знаете я тоже сначала была разочарована только другим,увидев вас в Авторах поняла что фик будет долго переводится(ничего личного,текст огромный,сложный,работа-реал наверняка мучают не по децки,но пейринг мой любимый,текст обалденный,буду надеятся,что после разочарований от Эдема,этот фик, доставит много радости удовольствия.
Вам Удачи и Вдохновения,Упорства и Легкого Пера.
Ответ автора
2012-04-03
хм, ваши опасения вполне оправданы, но я все же постараюсь обновляться не слишком редко:))) спасибо.
Mylene
2012-04-03 к главе 1
Спасибо ОГРОМНОЕ!
Ответ автора
2012-04-03
и вам:)
Nayna
2012-04-03 к главе 1
это просто счастье какое-то, если эта вещь похожа на эдем. спасибо вам от тех, кто не обладает достаточными знаниями в области английского.в предвкушении качественного фика начинаю читать первую главу :)
Ответ автора
2012-04-04
Да, этот фик в чем-то похож на "Эдем", однако все же не нужно их сравнивать. Люциус здесь... не могу подобрать верного определения. Бездушное чудовище, но я люблю его и таким:) Спасибо за отзыв.
Serpenta
2012-04-03 к главе 1
Начинала читать этот фик в оригинале, но после парочки глав бросила. Задумка интересная, на Эдем действительно похоже, но есть здесь что-то отталкивающее, тяжело объяснить.
Что касается перевода, на мой взгляд, довольно точно, грамотно, неплохо передана атмосфера, а ее нелегко сохранить при переводе.
carramba,сил Вам для предстоящей нелегкой работы)))
Ответ автора
2012-04-04
Не могу с вами не согласиться, главы фика буквально пронизаны жестокостью, на первый взгляд, ничем не мотивированной. Кажется, что Люциусу просто нравится издеваться над Гермионой, но это не совсем так. У него есть определенная цель, а цель, как известно, оправдывает средства.
warfare_777
2012-04-03 к главе 1
Здорово, что ты взялась за перевод этого фика, таких вещей мало в фандоме, тем более с этим пейрингом, помимо Эдема и нет ничего по сути, особенно в нашем фандоме. Безусловно, Инвиктус куда более мрачный и жестокий, чем Эдем, я бы сказала крайне жестокий, но в нем есть свое очарование, если так можно выразиться в данном случае:)Подозреваю, что любителей розовосопельных романчиков и кавайно-доброго Люциуса эта история возмутит, но тем интереснее) Перевод замечательный, спасибо тебе и удачи в этом весьма нелегком деле, и терпения конечно.
Ответ автора
2012-04-04
Это вам огромное спасибо, тебе и Lady Game, за вдохновение:) Если бы не "Эдем" и не группа, я, во-первых, никогда бы не прочитала "Инвиктус", а во-вторых, никогда бы не решилась на перевод трехсотстраничного (или около того) фанфика:) Ох, чувствую, я с ним еще намучаюсь... все равно его не брошу, потому что он хороший:D
Lilit-Shakh
2012-04-05 к главе 1
Здорово, что Вы начали выкладывать перевод Инвиктуса. Глава получилась литературной, интересной, живой. ЛюМиона - необычная «пара», да и «Инвиктус» - жесточайший фик. В этой главе Вам удалось очень точно и четко передать настроение и характер героев. Мне будет весьма интересно читать Вашу интерпретацию этой истории. Успехов Вам в переводе! И жду новых глав!
Ответ автора
2012-04-06
Спасибо вам большое:) Времени свободного очень мало, сессия уже с понедельника, из-за дурацкого Евро-2012, так что вторую главу в ближайшем будущем не обещаю:((
Miko
2012-04-06 к главе 1
Так как я учусь на переводчика,то могу сказать одно-вы молодец!очень хороший перевод-в оригинале первые 2 главы прочитала и поняла,что переводчику который возьмется за данный текст будет трудно..Интересно,автор фф родом из США или Британии?в плане перевода от этого тоже многое зависит..В общем вы молодец,мне очень понравилось))
Ответ автора
2012-04-07
Спасибо, мне очень приятно услышать похвалу от коллеги:) Я тоже учусь на переводчика, правда, заочно, получаю второе высшее, и этот перевод - моя первая серьезная работа. Текст действительно сложный. Знаний все же немного не хватает, поэтому порой приходится включать воображение:)
По моим ощущениям, автор родом из Британии, но я могу и ошибаться.
PirateChris
2012-04-18 к главе 1
Люц и в правду садист). Сама садистка, правда, не до такой степени о.о
Интересно дальнейшее развитие событий...
Удачи Вам в переводе).
Ответ автора
2012-04-22
:)) То ли еще будет:))) Спасибо за пожелание, удача мне ой как понадобится... Через неделю закончится сессия, и я возьмусь за перевод вплотную.
mademoiselle.enfer
2012-04-22 к главе 1
о, наконец-то это чудо начали переводить!
я захлебываюсь от восторга и начала!
просто супер!!!!!!!!!!!!!!
спасибо за перевод!
Я вся в нетерпении продолжения...
Ответ автора
2012-04-23
Вам спасибо за такой позитивный отзыв:) После пятницы (последнего экзамена) сразу же начну работать над новой главой.
Passion_Evill
2012-07-21 к главе 2
..фанфик..у меня от него дух захватывает..

Совершенно не представляю, что же будет дальше..

Гермиона такая выносливая..мне нравится..и характер Люциуса..

Нет слов.

Жду с нетерпением продолжения.
Ответ автора
2012-07-22
дальше будет только интереснее, обещаю:) и спасибо вам за отзыв.
AnnOstin
2012-08-26 к главе 1
тааааааакс, я вот теперь в армии ваших читателей. много слышала об этом произведении, и томлении жду новые главы. спасибо за ваш труд, за то, что дарите нам непросвящённым в иностранных языках такую радость. Торжественно клянусь, читать и комментировать сие творение.
Ответ автора
2012-08-27
Спасибо за отзыв и предложение помощи:) Помощь пока не нужна, но я буду иметь в виду. Ну а от последующих отзывов ни за что не откажусь:)
AnnOstin
2012-08-26 к главе 1
и кстати, если вдруг нужна помощь, любая не касающаяся непосредственно перевода(я в английском не бумбум), то я рада буду вам помочь.
Америка
2012-08-30 к главе 1
Казалось бы, хорошо написано, но мне показалось неимоверно скучным. Ну, похитил, ну, пытает, ну, бесконечные словесные унижения (и не словесные тоже) - все, как всегда, когда Люциус - плохой Пожиратель, а Гермиона - несчастная жертва - никакой интриги. После первой главы в памяти практически ничего не осталось, хотя слов было очень много. Это все, конечно, не ваша беда, потому что перевод качественный, глазу не за что зацепиться.
Ответ автора
2012-08-30
значит, просто это не ваш фик. спасибо, что уделили время и оставили отзыв:)
hola2
2012-08-30 к главе 3
Вопрос к модераторам - почему вы с ходу ставите три снитча, пардон, просто за перевод?! Кстати, слов нет, очень, качественный и добротный... Но! Есть классные русскоязычные фики, у которых нет ни одного снитча? Это - что? Дискриминация? Или для вас каждый англоязычный фик - это достижение??? А русскоязычные - так, оцениваются в междусобойчике, в перетерке между админами???
Ответ автора
2012-08-30
Я не модератор, но все же отвечу:)
Во-первых, хочу вас поблагодарить за оценку, которую вы поставили моему переводу "качественный и добротный". Поверьте, я старалась:)))
Во-вторых, свою оценку я ждала больше трех месяцев и точно так же изнывала от вопроса "когда?!", так что сказать, что фик "сходу" оценили на тройку, нельзя.
И в-третьих, специально для таких вопросов, как ваш, существует отдельная тема на форуме Хогнета. Лично я не имею к администрации никакого отношения, поэтому адресовать им вопрос в отзыве к моему фанфику по меньшей мере странно.
спасибо, что уделили время.
AnnOstin
2012-08-30 к главе 1
прекрасное завершение дня, это обнаружить новую главу)как я её ждала, сумасшедше просто. я влюбляюсь в этот фанфик с каждой строчкой всё больше. знаете, было бы интересно ещё если бы к главам были саундтреки. я люблю, когда есть треклист к фанфику. тогда на 100% можно проникнуть в эту атмосферу. и вообще, тогда фик получается целостный. я много слишала об этом фанфике, и представляю примерно чего ждать, я жосткий гетер, и мне не то что НЦ-21, мне все НЦ-45 хочется))) и ещё раз вам спасибо, за то, что вы делаете.
Ответ автора
2012-08-30
"Жесткий гетер" - звучит гордо:))) Возьмете меня в свою компанию? Ибо я слэш не воспринимаю в принципе.
Плейлист... Знаете, сама не раз задавалась этим вопросом, т.к. читаю и перевожу только под музыку, но пока ничего не приходит в голову, что бы конкретно подходило именно к "Инвиктусу"... Попробуйте музыку таких групп как Brand X Music и Two Steps from Hell. Они пишут саундтреки к фильмам, и атмосфера некоторых композиций очень даже подходит. И вообще всю музыку в группе вконтакте по фанфику "Эдем". Плейлист у "Эдема" просто обалденный.

Спасибо вам за отзыв:)))
Лорд Слизерин
2012-08-30 к главе 3
hola2, что вы глупости моросите? если фанфик переведён и переведён на достойном уровне, то почему бы и не поставить ему три снитча. Вот будет глобальная оснитчка вот и поставят вашим подружкам тройки и четвёрки
Ответ автора
2012-08-30
Спасибо:)
Америка
2012-08-30 к главе 3
Лорд Слизерин, что за бред вы несете?
Мне тоже, допустим, совершенно непонятно, как на основании двух глав можно оценить незаконченный перевод незаконченного фика на какую бы то ни было оценку. "Спирвадабейся" - типичная реакция людей, которым нечего больше сказать, к коим вы, видимо, и относитесь.
Я ничуть не сомневаюсь в талантах переводчика, у которого уже есть фики на тройку, но тут, мне кажется, что это скорее сработало имя переводчика или, может быть, прочтение звездочетом фика в оригинале, чем две главы, которые лично мне показались неимоверно скучными и практически бессмысленными. В любом случае удачи вам, carramba, в этом переводе, тем более, что он оказался настколько востребован среди почитателей линии "палач-жертва".
Ответ автора
2012-09-02
Это скорее сработало имя переводчика.

Вот зря вы думает, что чье-либо имя может "сработать".
AnnOstin
2012-08-31 к главе 3
Я тоже слеш как жанр просто не переношу, терпеть не могу, принять и понять это выше моих сил. я заслушала плейлист к Эдену уже несметное количество раз) Эден это вообще для меня больная тема. кстати, хотела сказать по поводу того, что говорят о первых главах. Да, я согласна, что они скучноваты и однообразны, много слов,мало дела, и всё прочее. НО, игра стоит свеч, и я более чем в этом уверена. Люди, ознакомьтесь с отзывами тех, кто читал Инвиктус в оригинале. Этот фанфик стоит на одной ступени с Эденом, и в той же степени гениален и интересен. Имейте терпение, и оно окупится с лихвой.
Ответ автора
2012-09-02
Не хочу никого убеждать, что фик гениален и стоит на одной ступени с "Эдемом", чтобы потом разочарованные читатели не обвинили меня в преднамеренном обмане:))) В "Эдеме" случилась любовь, - такая, которая бывает раз в сто лет. Насчет "Инвиктуса" я предупредила в самом начале: любви, равно как и романтики, НЕ БУДЕТ. Будет противостояние, пытки, долгие и нудные размышления ГГ и кое-что интересное в последних главах.
Raindreamer
2012-08-31 к главе 3
И всё-таки жаль, что вот так, на самом интересном, можно сказать, месте...
Ответ автора
2012-09-02
Самое интересное впереди:)
Darja
2012-09-03 к главе 3
Огромное спасибо за продолжение!С нетерпением ждем еще!!!
Ответ автора
2012-11-29
вам спасибо за отзыв:)
FanficsLover
2012-09-30 к главе 1
О, боги! Я не верю, что это кто-то решил перевести)))))) Искренне одобряю ваш выбор)) но, тем не менее: вас правда не смущает, что он незакончен, и надежды на продолжение уже немного?) и еще вопрос: вам не кажется, что это по меньшей мере NC-17, хотя на мой взгляд абсолютный NC-21, но уж точно не R?)
Не согласна с отзывом Америки о том, что фик банален. И определенно он гораздо глубже, нежели «Эдем». Гермиона, конечно, персонаж не сложный, но вот то, каким образом автору удалось передать внутренний мир Люциуса – это что-то. Инвиктус, пожалуй, единственный прочитанный мною (а таких немало) фик, где автор пытается осмыслить садистскую жестокость главного героя, анализирует его психологический портрет, предлагает читателю взглянуть на ту совокупность воспитанных с детства и подпитываемых во взрослом возрасте предрассудков, которая может привести к такому извращенному видению мира. И показывает, насколько трудно (невозможно) разрушить это сложившееся восприятие действительности.
Не сюжет здесь главное, и первые главы могут оставить впечатление, если не скучного, то уж точно не самого оригинального произведения, но продолжение определенно стоящее. Он не про любовь, что тоже однозначно говорит в пользу оригинальности фика с таким сюжетом (в пользу оригинальности фика в принципе).
carramba, удачи вам в переводе, а тем, кто еще не читал инвиктус – приятного чтения!
PS: фик действительно жестокий, рекомендую хоть сколько-нибудь впечатлительным людям отнестись к данному предупреждению со всей ответственностью!
Ответ автора
2012-11-29
Простите, что отвечаю с опозданием. Честно - стыдно было, что так долго не обновляюсь, вот и старалась заходить пореже.
На ваши вопросы отвечу по порядку:)
Нет, меня не смущает, что фик не закончен. Да, он обрывается на самом интересном, но надежда, как известно, никогда не умирает:))) К тому же, последняя глава все же подводит нас к какому-никакому, но финалу. Пусть открытому и оставляющему больше вопросов, чем ответов, но все-таки...
Рейтинг R - авторский, и вы меня хоть убейте, но NC-17 я тут не вижу:) Есть куда более мерзкие фики, например, "Такова доля" (тоже R), который я не могла читать без содрогания. Жестокость в "Инвиктусе" присутствует в избытке, но лично мне она не претит. Хотя, возможно, это только потому, что сам текст на английском.
На первый взгляд, "Эдем" и "Инвиктус" похожи, как будто их писал один и тот же человек, но это далеко не так. Вы верно подметили, что автор пытается осмыслить жестокость Люциуса и даже в чем-то оправдывает ее.

Спасибо вам за чудесный отзыв и за пожелание. Взявшись за перевод, я не знала, во что ввязываюсь, так что удача мне понадобится еще не раз:)))
AnnOstin
2012-10-18 к главе 1
захожу сюда каждый день и проверяю не появилась ли новая глава. это пытка
Ответ автора
2012-11-29
Пожалуйста, простите. Работа и семья - мне трудно урвать время на перевод. Притом что главы огромные, а я не профи.
Надеюсь, дальше будет легче.
neytron102
2012-11-18 к главе 1
На мой взгляд, автор, вы сделали замечательный выбор в избрании фика для перевода. Шикарный (хотя, действительно к большому сожалению, незаконченный) фанфик на эту пару. Не спорю, проглядывает сходство с Эдемом, причем даже в некоторых мелочах, однако, если я не ошибаюсь, именно нашумевший Эдем-то как раз и вторичен. Подумать только, написать Invictus в 2003 году, ну это надо же!
Вообще, конечно, очень нравится ваш перевод. Честно говоря, много затруднений может возникнуть именно с этим текстом (ну, это личные мои заморочки, но я вот, когда наткнулась на ваш перевод, все гадала, как вы переведете это его little one:)). Отлично у вас получается с их речевыми особенностями - прорисованность персонажей увеличивается в несколько раз, так держать!
Эх, цепляет эта вещь не на шутку... По-моему, куда глубже (и, что немаловажно, реалистичнее - в очень многих аспектах) Эдема и иже с ним. *осторожно, дальше небольшие спойлеры - если кто на инглише не читал, может чего-нибудь недопонять*. Считаю, что там даже есть не нарочно, скорее всего, вставленная шпилька в адрес подобных "похитительских" фиков - - "Does he want me as his bloody sex slave? What a fucking cliché". М-да, здесь дела обстоят куда серьезней и куда глубже. Во всяком случае, садизм и прочее здесь и вправду имеют смысл не сами по себе, а как средство достижения цели... Сущность ее, правда, автор все никак до конца не раскрывает, хотя она в принципе угадываема.
В общем, спасибо большое, что взялись за перевод! Дело это трудное, но я надеюсь, что вы не бросите его и добьете все-таки:) Прекрасный первоисточник и замечательный перевод)
Ответ автора
2012-11-29
О, как раз с 'little one' проблем не возникло:) Куда сложнее передавать авторское бесконечное 'he', ведь на русском нельзя раз за разом повторять "он", не обеднив при этом текст. Я сначала пыталась, но потом плюнула на это дело, потому что некоторые фразы звучали по меньшей мере странно:) Хотя на самом деле эта заморочка имеет определенный смысл, ведь Гермиона до 16(?) главы ни разу(!) не называла Люциуса по имени, только "он" и "ублюдок". А теперь вот думаю, как из этого выкручусь:)
Спасибо вам, что оставили такой чудесный комментарий. В свою очередь, обещаю, что перевод не брошу:) Даже не просите:)))
FanficsLover
2012-11-29 к главе 4
Да, про более-менее логическое завершение, хоть и с открытым финалом, вы правы:)
Соглашусь и насчет того, что жестокость здесь не претит. Наверно отчасти потому, что она в большей степени психологическая, нежели физическая (не то чтобы я преуменьшала страдания Гермионы, просто сравниваю с другими похожими фиками), это делает Invictus не таким пошлым и вульгарным, на мой взгляд. Про "Таковую долю" (не уверена, что правильно просклоняла) не слышала, спасибо за наводку, почитаю))
Кстааати, я что-то недопонимаю или автор после долгого затишья выложила новый фанфик в июне 2012 на fiction alley? да, во мне надежда тоже никак не умрет!))))
Ответ автора
2013-03-08
Простите, что снова отвечаю с опозданием.
Я вообще довольно критически отношусь к своей работе, зная, что до настоящего переводчика мне как пешком до Хогвартса, и все время боюсь упустить какую-то мелочь, которая потом сыграет роль в повествовании. Но я стараюсь совершенствоваться)
Да, автор выложила фик про Тонкс и Шизоглаза Хмури(?). Это немного не мое, поэтому не читала. Хотя сам факт вдохновляет))
Спасибо, что балуете меня отзывами)
AnnOstin
2012-12-02 к главе 4
вот это да. порадовали новой главой, при чём не только вы. Сёстры холодного ножа тоже новый фанфик начали, и от этого моей радости нет предела. спасибо за ваш труд, вдохновения вам и по-больше свободного времени!)
Ответ автора
2013-03-08
Спасибо вам огромное)
Juno Carter
2012-12-26 к главе 4
вот это да))отличный перевод))спасибо вам)фик читается легко не смотря на эмоциональную напряжённость сюжета. удачи в последующих переводах))с нетерпением жду)
Ответ автора
2013-03-08
Спасибо)
Juno Carter
2012-12-30 к главе 1
разрешите поинтересоваться, когда выйдет ваш перевод 5 главы?=)
Foxita
2013-01-03 к главе 4
Спасибо Вам большое за перевод!
Прочитала только-только все четыре имеющиеся главы залпом... и поняла, что я не зря редко начинаю читать незаконченные фики. Ожидание - эээх.
Тоже сразу провела параллель с "Эдемом", что тут сказать - все масштабные люмионы в большинстве своем делятся на два типа - либо "пытки-мучения-Люциус-садист", либо "маховик-времени-Люциус-молодой-и в-все-такое" (ну то есть интерпретации Nec plus ultra). Так это я к чему все пишу-то - меня лично "Инвиктус" даже больше зацепил, чем "Эдем". Не знаю, почему, но это так, и я буду с нетерпением ждать продолжения! Надеюсь, что Вы, милый переводчик, не забросите сей фик. И спасибо еще раз! :)
Ответ автора
2013-03-08
Понимаю вас очень хорошо, сама уже изгрызла ногти в ожидании продолжения "Первой леди Грейнджер", поэтому торжественно клянусь, что переводить не брошу:) Спасибо за отзыв!
П.С. Кстати говоря, автор оригинала писала существующие на сегодняшний день восемнадцать глав аж целых шесть лет. Я же постараюсь управиться в более короткие сроки:)))
hola2
2013-03-07 к главе 5
Наконец! Спасибо за новую главу!!! Тем более, что перевод - выше всяких похвал) Это - правда!!! Глава длинная, и при всем кажущемся спокойствии (типа, пыток нет!) очень, очень напряженная...а если еще и учесть, что был шанс на спасение, то и вовсе драматичная! Надеюсь, что таких долгих провалов во времени больше не будет.
Ответ автора
2013-03-08
Спасибо вам огромное, что ждете и читаете, несмотря на нелюбовь конкретно к этому люмиону и этому Люциусу:) В этой главе очень мало действия, и мне было неимоверно тяжело заставить себя сесть за перевод. Честно говоря, результат не слишком меня радует, но это все-таки результат:) В последующих главах динамики чуть побольше, и я надеюсь, что смогу избежать таких вот "провисов".
джинн
2013-03-07 к главе 5
Великолепный перевод, спасибо огромное, буду ждать, сколько нужно, удачи Вам и вдохновения!
Ответ автора
2013-03-08
Спасибо:)
liaska
2013-03-08 к главе 5
Очень интересная глава))нравится подробное описание чувст Гермионы,как она начинает сдаваться.Да,обновляетесь вы не так часто,как хотелось бы...но что поделаешь?будем ждать)
Ответ автора
2013-03-08
Самой бы хотелось обновляться чаще, поэтому я все же постараюсь:) Спасибо!
QveenTais
2013-03-25 к главе 5
Бедная Гермиона...Мне её так жаль.Сколько ей тут?16? ей приходится сидеть в таком кошмарном месте.Терпеть издевательства неуравновешенного,хоть и умного урода морального.Люциус тут страшен.Даже не верится что этот тип хоть как то проникнется Гермионой.Хотя ему не нравится уродство Гермионы.Хоть какие то сподвижки в чувствах...И да куда потащил Люциус Гермиону?
Ответ автора
2013-04-06
Спасибо за отзыв:)
Раскрывать интригу не буду, скажу только, что Люциус проникнется Гермионой, но по-своему. По поводу того, куда он ее потащил - узнаете в следующей главе. Надеюсь, что скоро:)
liaska
2013-05-01 к главе 6
Carramba,поверьте,этот фик потрясающий!Стиль на писания и сам сюжет очень хорошие. И еще,могу сказать,что вы классный переводчик))Сама,работала переводчиком и знаю,насколько трудно бывает подобрать правильные слова,чтобы в нашем языке они звучали уместно.Но у вас это замечательно получается!Спасибо вам за то,что не бросаете этот фик!С удовольствием,жду продолжения!!
Ответ автора
2013-05-02
Вам спасибо за отзыв и теплые слова)
Foxita
2013-05-01 к главе 6
Спасибо Вам большое за перевод! Очень качественно, читать - одно удовольствие, хоть я и не любитель данного жанра.
Ответ автора
2013-05-02
И вам)
Tario
2013-05-01 к главе 6
Фик замечательный! действительно, немного напоминает "Эдем", надеюсь, главные герои останутся в живых. Огромное Вам спасибо за прекрасный перевод! А сколько всего глав в этом фике? И да, Люциус хорош именно таким (ну, сволочь - так не надо читать кому не нравится...)
Ответ автора
2013-05-02
Спасибо) Ну... тут еще неизвестно, кто кого напоминает))) Первая глава "Инвиктуса" датирована 2003 годом, а "Эдема" - 2007. Факт, как говорится, наталкивает на размышления)
В фике всего 18 глав, т.е. треть перевода уже выполнена. А если брать постранично - скорее, четверть, т.к. главы чем дальше, тем длиннее.
hola2
2013-05-04 к главе 6
Бедная...Бедная. Бедная!!! Но перевод - превосходен. Браво!
Ответ автора
2013-05-11
hola, спасибо:) Ваша похвала приятна вдвойне:)))
джинн
2013-05-05 к главе 6
Спасибо огромное за великолепный перевод! Каждая глава-бешеное напряжение и виртуозная игра на нервах , при этом, предугадать, что дальше-невозможно, как и оторваться от чтения. Жду следующую главу, еще раз спасибо за такую огромную работу, проделанную на высочайшем уровне!
Ответ автора
2013-05-11
спасибо вам, что читаете:)
FanficsLover
2013-05-10 к главе 1
Надеюсь, что вы не будете против небольшой критики касательно перевода:) Я собственно прочитала в переводе только 2 главы, но меня особенно покоробила фраза "Шея ноет, но это ничто по сравнению с тем, как болит душа". Это вы наврали, там такого и в помине не было. В оригинале фраза звучит как "The breaking chain stings my neck. Tears sting my eyes". Я понимаю, что переводчики иногда должны жертвовать достоверностью в целях лучшей передачи смысла, но здесь это, на мой взгляд, неоправданно. Ваша фраза звучит слишком высокопарно, оттого пошло.
И второй момент. Достаточно важный, на мой взгляд. Во второй главе у вас в переводе Гермиона в мыслях называет Люциуса по имени. Такого в оригинале тоже не было. Более того, в оригинале подчеркивалось ее стремление первые n-ное количество дней отстраниться от него как можно сильнее, не называя его по имени даже в мыслях. В ее голове Люциус Малфой фигурирует исключительно как "он". Я не психолог, но по-моему это защитный механизм, способ абстрагироваться от своего мучителя хотя бы на таком уровне. Ближе к середине/концу, насколько я помню, она заставляет себя в мыслях назвать его имя. Конкретно во второй главе его имя не фигурирует в тексте совсем. К тому же мне сложно представить, чтобы 16летняя девочка звала 40летнего мужика, члена попечительского совета школы, в которой она учится, и отца ее одноклассника в одном лице, просто по имени (не мистер Малфой, не Малфой, а просто Люциус, как будто они знакомы сто лет). В общем, на мой взгляд, игнорируя авторское видение в данном конкретном случае, фик в переводе начинает проигрывать оригиналу, прежде всего потому, что психологический портрет Гермионы в переводе начинает расходиться с оригинальным.
Надеюсь, моя критика вас ни в коем случае не задела) Я исходила из лучших побуждений. И еще раз спасибо вам за перевод! Не бросайте его, хотелось бы, чтобы как можно больше людей смогли насладиться этим произведением:)
Ответ автора
2013-05-11
Спасибо за такой большой и обстоятельный отзыв. Отвечу на него по пунктам.
1. Думаю, что для человека, читавшего оригинал, перевод всегда будет хуже, как бы переводчик ни пытался доказать обратное;) Единственное мое оправдание всем "вольностям", встречающимся в тексте, - я не профи, а только учусь:) "Инвиктус" - мой первый переводческий опыт, и, боюсь, что приведенный вами пример - далеко не самый вопиющий. В последующих главах встречаются вещи и похуже:) Со временем фик будет подвергнут глобальной редактуре, и я с благодарностью приму любую помощь по исправлению всех недочетов и огрехов перевода.
2. По поводу Люциуса... В первоначальном варианте первая глава перевода была идентична оригиналу в плане неупоминания имени Л.М. К сожалению, при всем моем желании мне не удалось сохранить эту немаловажную особенность:( Авторское бесконечное "он" в русском тексте выглядело куда более странно, чем "Люциус" в мыслях шестнадцатилетней девушки. Также немалую роль сыграл тот факт, что неодушевленные существительные в русском языке - в отличие от английского, - могут быть и "он", и "она", и "оно", отчего некоторые фразы, в которых упоминался Люциус вместе с предметами интерьера/обихода и т.д. звучали смешно и нелепо. Вполне возможно, мне просто не хватило знаний и мастерства.
3. Перевод не брошу, даже не просите:)
AnnOstin
2013-07-04 к главе 1
оо, как же я жду главу. и хотелось бы сказать, что я бесконечно благодарна Вам за то, что позволяете и помогаете узреть и познать такие шедевры людям, не владеющим иностранным языком даже не базовом уровне. спасибо за уйму потраченного времени, СПАСИБО за то, что думаете о других людях в таком глобальном смысле.
Ответ автора
2013-11-19
простите, что заставила ждать. реал не дает расслабиться, но отчасти причина и во мне. морально тяжело переводить. а если вдуматься - так вроде ничего такого сверхъестественного в плане пыток и не происходит... возможно, виновато мое личное восприятие.
спасибо, что ждете и радуете меня отзывами)
hola2
2013-11-19 к главе 7
Переведено просто замечательно!Полностью погружаешься в атмосферу главы... Мрачную, тяжкую и страшную.
Ответ автора
2013-11-19
hola, спасибо огромное! мне очень дороги ваши отзывы)
Miko
2013-11-19 к главе 7
Тяжелая глава...интересно что за зелье, и что же будет с бедняжкой дальше. В общем спасибо большое, что продолжаете переводить.Представляю как вам было сложно перевести ощущения героини в моменты пытания круциатусом(сама переводчик), но вы с этим прекрасно справились.
Ответ автора
2013-11-24
Спасибо за отзыв.
Ответы в последующих главах:) Собственно, как и новые вопросы:)))
Foxita
2013-11-19 к главе 7
Так давно не было продолжения, что я уже было почти забыла, насколько ужасен здесь Люциус - вот уж точно дьявол во плоти.
Даже читать такое сложно, не представляю даже, каково было переводить, и уж тем более писать. Спасибо большое за проделанную работу, надеюсь, больше Вы так надолго пропадать не будете. Жду следующих глав.
Ответ автора
2013-11-24
Тоже надеюсь, что буду обновляться чаще. Поверьте, самой хотелось бы, но увы(( Работа+дом+семья-свободное время
Спасибо, что ждете)
джинн
2013-11-21 к главе 7
Великолепный перевод, спасибо!
Ответ автора
2013-11-24
и вам спасибо)
Lozhnonozhka
2013-11-21 к главе 1
Уважаемая carramba, перевод действительно отличный. Я с одной стороны восхищаюсь вашим мужеством. Я бы ни за что не согласилась пропустить через себя эту историю при переводе. Я 18 глав с трудом в оригинале прочитала, несколько раз бросала. Люциус здесь маньяк маньяком.
Ответ автора
2013-11-24
Спасибо:) Знаете, мне этот фик напоминает болото - грязный, страшный - и в то же время затягивающий. Я уже не смогу из него вырваться. Пусть по главе раз в полгода (все же надеюсь на более частые обновления:), но я его добью... Или он меня:)))
AnnOstin
2013-12-24 к главе 7
раз в пол года? оо, пощадите, 9 лет читать 1 фанфик? я скорее скончаюсь(( понимаю, что переводить трудно, и много наслышана о силе этого фика. ещё раз хочу сказать спасибо, и если в чём-либо нужна помощь, всегда рада)
hola2
2014-03-14 к главе 8
Состояние девочки передано великолепно... Браво!
Ответ автора
2014-04-23
hola, спасибо)
AnnOstin
2014-03-15 к главе 8
оооо. как же приятно видеть обновление. я, пожалуй, ничему так не радуюсь как новой главе. интрига такая назрела в конце, и теперь еще несколько месяцев ждать будет еще тяжелее. но, в любом случае, спасибо за труд, очень интересная глава, еще один пазл в странной и поглощающей, для меня, картине этого фанфика.
Ответ автора
2014-04-23
поверьте, мне бы очень хотелось радовать вас продолжением почаще, но увы(( правда, в этот раз я управилась в рекордные сроки, и девятая глава уже добавлена)
спасибо за то, что регулярно оставляете отзывы)
vurdalak00
2014-03-19 к главе 8
Спасибо огромное за продолжение. Я пока ждала с горем попалам прочитала оригинал через переводчик гугл, но это конечно никак не сравнится с Вашим изложением. Кстати автор в ЖЖ до сих пор заикается о продолжении...может и сложится все. А Вам спасибо еще раз за нелегкий труд. И помните что мы ждем и каждый все это время заглядывали за продолжением и будем ждать дальше.
Ответ автора
2014-12-06
всегда пожалуйста) я очень рада, что вы ждете несмотря ни на что. перевод я точно не брошу, а насчет продолжения... с выхода последней главы прошло пять лет (почти шесть), автор не появлялась в жж с сентября, хотя перед этим говорила, что работа над очередной главой продвигается.
Айра Акума
2014-04-02 к главе 8
Глава просто ВЕЛИКОЛЕПНАЯ! Как всегда чудесно и очень правдоподобно описаны чувства, эмоции, переживания и размышления Гермионы о сложившейся ситуации… Люциус конечно еще тот садист и манипулятор, все внутри замирало при каждом описании пыток и его "наслаждении ситуацией"…брррр!!!
Буду с нетерпением и приложением ждать следующих глав! Спасибо большое автору за вашу огромную и тяжелую работу! Фик не смотря на обилие пыток и насилия (что кстати говоря в данной ситуации и с таким отношением к "грязнокровкам", вполне логично) приносит истинное наслаждение… стиль написания, описание героев и их мира просто выше всяких похвал!)
Ответ автора
2014-04-23
получая подобные отзывы, только так и понимаешь, что делаешь это не зря) мне очень приятно, что фик, который в свое время произвел на меня неизгладимое впечатление, находит отклик у читателей. спасибо)))
Айра Акума
2014-04-02 к главе 8
Глава просто ВЕЛИКОЛЕПНАЯ! Как всегда чудесно и очень правдоподобно описаны чувства, эмоции, переживания и размышления Гермионы о сложившейся ситуации… Люциус конечно еще тот садист и манипулятор, все внутри замирало при каждом описании пыток и его "наслаждении ситуацией"…брррр!!!
Буду с нетерпением и приложением ждать следующих глав! Спасибо большое автору за вашу огромную и тяжелую работу! Фик не смотря на обилие пыток и насилия (что кстати говоря в данной ситуации и с таким отношением к "грязнокровкам", вполне логично) приносит истинное наслаждение… стиль написания, описание героев и их мира просто выше всяких похвал!)
эйаффьят
2014-04-15 к главе 1
автор, ну где же прода? так нестерпимо интересно узнать, чем все закончится! и хотелось бы верить, что закончится хорошо, пусть не хэпиэнд, но хотя бы с надеждой на него... вы планируете дальше перевод, много ли глав осталось? не забрасывайте пажалста, не забывайте про нас, читателей, многим просто лень отзывы писать, знаю по себе))))0
эйаффьят
2014-04-15 к главе 8
автор, ну где же прода? так нестерпимо интересно узнать, чем все закончится! и хотелось бы верить, что закончится хорошо, пусть не хэпиэнд, но хотя бы с надеждой на него... вы планируете дальше перевод, много ли глав осталось? не забрасывайте пажалста, не забывайте про нас, читателей, многим просто лень отзывы писать, знаю по себе))))
Ответ автора
2014-04-26
автор писала фанфик шесть(!) лет, и еще пять - обещает новую главу:) с переводом я постараюсь управиться быстрее, хотя ничего конкретно не могу обещать. как показывает опыт - на главу у меня у ходит приблизительно месяц-полтора. я перевожу урывками, иногда всего по паре фраз в день. чаще всего после работы и под определенное настроение.
Комила
2014-04-23 к главе 9
Тяжело...Очень тяжело даётся прочтение этого фанфика. Все пытки,описанные автором,невероятно жестокие.У меня аж сердце сжимается от жалости к Гермионе.Ни один человек не смог бы вытерпеть столько,сколько она терпит.Тут не хватит ни сил ни нервов.На мой взгляд, Люциус СЛИШКОМ жесток.Даже он не настолько бесчеловечен. У меня остаётся надежда на то,что Малфой-старший хоть на немного,но поменяется(но,наверное, это невозможно).Сам фанфик, в целом,очень сильный в эмоциональном плане.Таких я ещё не встречала.Тут и "EDEN" на второе место встаёт(это если брать только Люмиону). В общем,я безумно рада,что не прошла мимо вашего перевода. Но всё-таки надеюсь на лучшее завершение сей истории. Ваш преданный читатель,Комила.
Ответ автора
2014-04-23
как выяснилось, жестокость Люциуса имеет определенную цель, а цель оправдывает средства - по крайней мере, для такого как он. я его ни в коем случае не оправдываю, но понять (особенно с учетом информации, изложенной в последующих главах) могу. насчет изменится... все самое интересное автор приберегла под конец:)
спасибо вам за отзыв!
Meranya
2014-04-23 к главе 9
К переводу вопросов нет, спасибо за работу.
Но содержание настолько отвратительно, мерзко и беспросветно, что продолжать читать такое уродство я просто не смогу.
Ответ автора
2014-04-23
в чем-то вы правы, конечно. фанфик обнажает самые низменные стороны человеческой натуры, и читать его тяжело (к слову, переводить тоже). в то же время я настолько срослась с ним, что попросту не замечаю всех тех ужасов, которые многих наверняка шокируют.
поверьте, мне очень жаль терять подписчиков, и я надеюсь, что вы все же передумаете:) ибо история действительно стОит того, чтобы ее прочитали.
Веритас
2014-04-23 к главе 9
Вы невероятно талантливый переводчик! Благодарю Вас за то, что вы продолжаете переводить и делаете это так, что по коже бегут мурашки.
Это действительно страшно и очень сильно. Но что я больше всего люблю в подобных произведениях - это характеры и психологию. Автор сделала прекрасную работу, а вы позволили нам ей насладиться.
Ответ автора
2014-09-19
спасибо!
AnnOstin
2014-04-23 к главе 9
что может быть лучше новой главы? последние 2 недели я исправненько заходила сюда ЕЖЕДНЕВНО и проверяла. не хочу показаться извращенкой и все дела но, дикий ненавистный жесткий секс-то будет? спасибо ТЕБЕ огромное за то, что не бросаешь, чтение фафников, за много много лет, стало для меня как жизненно важный орган, по этому боюсь не пережить потери если вдруг что))
Ответ автора
2014-09-19
перевод точно не брошу, раз уже взялась) жаль только, что не получается обновляться так часто, как мне бы того хотелось...
спасибо за отзывы!
п.с. насчет дикого, ненавистного сама-знаешь-чего) не хочу спойлерить, но... кому-то я уже отвечала, что будет "кое-что интересное в последних главах")))
hola2
2014-04-24 к главе 9
Перевод замечателен! Браво! От всей души ненавидя этот фик и Малфоя в нем, не могу не сказать огромное спасибо за труд и не восхититься качеством именно перевода... Это - страшная, но, по-своему, завораживающая история. А вам удается передать все то, что написала автор. Спасибо...
Ответ автора
2014-09-19
спасибо)
Айра Акума
2014-04-26 к главе 9
Вот это да!!! Я конечно поняла для чего им нужен этот порошок еще в предыдущей главе, но тем не менее…
Люциус как и "Его темнейшество" Тёмный Лорд те еще гады, и это еще слабо сказано!!!
Переводчику огромное, от всей души спасибо! Буду с нетерпением ждать продолжения)))
kristinazelyanik
2014-05-17 к главе 9
Я подписалась на этот фанфик и все мои друзья ждут с нетерпением продолжения. Спасибо за интересный рассказ. Будем ждать с нетерпением.С Уважением к Вам
Ответ автора
2014-09-19
вам спасибо за отзыв)
эйаффьят
2014-05-17 к главе 9
Захватывающе. Несмотря на то, что действие фанфика в принципе происходит в одном помещении, с одними и теми же героями, и "декорации" так сказать не меняются (ну почти)на протяжении рассказа, читать очень и очень интересно. А это еще какой показатель мастерства автора. Но не только. Мастерство переводчика восхищает конкретно меня даже больше, потому что качество текста просто на высоте. Я не часто встречала настолько отличные в исполнении переводы, где не заметила бы ни единой корявости. И прекрасно сохранена атмосфера. По поводу жестокости. Незнаю, может это со мной что-то не так, но в данном произведении она не кажется мне такой уж вопиющей. Всего в меру и со вкусом. Автор не перегибает палку. Есть вещи куда более мерзкие с тем же рейтингом - например "Цепи" (вот уж, что я точно не возьмусь перечитывать, брррррр!)А теперь о неприятном, дорогой переводчик. Почему, ну почему обновления так редки? Нет, разумеется, понятно, что перевод дело тонкое и сложное, что есть "реал" со совими проблемами и делами, но так хочется побыстрее узнать продолжение! Может вы будете выкладывать, пусть и реже, но к примеру по две главы сразу?
Ответ автора
2014-09-19
если реже и по две главы - это раз в полгода-год будет получаться:))
а если серьезно - самой бы хотелось почаще обновляться, но... у меня довольно жесткий рабочий график, а выходные стараюсь проводить с семьей, поэтому на перевод остаются жалкие крохи свободного времени. но я постараюсь, честно)
спасибо, что ждете!
Айра Акума
2014-05-19 к главе 9
Дорогая carramba, мы, читатели данного фика, с нетерпением ждем ваших переводов! Спасибо вам большое за такую несомненно значительную и тяжелую работу! Читая данный перевод, не перестаю удивляться как таланту автора так и вашему. Ни каждому под силу так… удивительно, правдоподобно и интересно перевести столь большой и сложный текст! Еще раз спасибо вам за ваш труд, будь вы рядом, обняла и расцеловала бы в обе щеки :3
Я и другие читатели будем ждать проды с нетерпением!
Ответ автора
2014-09-19
вам спасибо огромное за ваши отзывы:) простите, что так долго. постараюсь больше не пропадать.
Айра Акума
2014-05-19 к главе 9
Дорогая carramba, мы, читатели данного фика, с нетерпением ждем ваших переводов! Спасибо вам большое за такую несомненно значительную и тяжелую работу! Читая данный перевод, не перестаю удивляться как таланту автора так и вашему. Ни каждому под силу так… удивительно, правдоподобно и интересно перевести столь большой и сложный текст! Еще раз спасибо вам за ваш труд, будь вы рядом, обняла и расцеловала бы в обе щеки :3
Я и другие читатели будем ждать проды с нетерпением!
Айра Акума
2014-05-19 к главе 9
Дорогая carramba, мы, читатели данного фика, с нетерпением ждем ваших переводов! Спасибо вам большое за такую несомненно значительную и тяжелую работу! Читая данный перевод, не перестаю удивляться как таланту автора так и вашему. Ни каждому под силу так… удивительно, правдоподобно и интересно перевести столь большой и сложный текст! Еще раз спасибо вам за ваш труд, будь вы рядом, обняла и расцеловала бы в обе щеки :3
Я и другие читатели будем ждать проды с нетерпением!
Сова
2014-06-13 к главе 9
Спасибо за замечательный перевод! Чувствую, труда стоит огромного.
Но у меня возникла пара вопросов.
Интересно, почему Малфой называет Гермиону "малышкой"? И как это обращение звучит в оригинале?
И ещё, Вы говорите, что он отличен от Eden, оно и понятно. Но, на мой взгляд, в Люциусе сейчас пробуждается к Гермионе что-то похожее на то, что было в Eden. Какая-то симпатия к её храбрости или, не знаю, и чувства всё равно какие-то появляются позитивные. Или нет, я ушла не туда?
В общем, терпения и времени Вам, автор. А самое главное - желания продолжить перевод. с:
Ответ автора
2014-09-19
спасибо за отзыв и простите, что отвечаю с большим опозданием)
постараюсь по порядку:
1) в оригинале обращение звучит как little one, т.е. малышка, детка, крошка и т.д. детка и крошка звучит прямо как-то чересчур, поэтому я остановилась на первом варианте. а вот почему он так к ней обращается - ну хоть убейте, объяснить не могу)))
2) ни любви, ни симпатии, ни каких-либо позитивных чувств у Люциуса нет, и в ближайшем будущем они едва ли появятся. но самые интересные события впереди
RadicalEdward
2014-06-15 к главе 1
Это просто невероятно!Великолепно!Замечательный перевод,замечательный фик, все замечательно.У меня просто нет слов. Надеюсь, что смогу прочитать еще продолжение,ибо это божественно.
AnnOstin
2014-06-26 к главе 9
захожу сюда каждый день, уже ненавижу это цифру 9. я так жду, таааак сильно жду вас((
Ответ автора
2014-09-19
вот уже и 10...
увы мне, я сама возненавидела ту девятку.
спасибо, что ждёте)
AlexsandraAlex11
2014-07-17 к главе 9
Просто потрясающе! С нетерпением жду продолжения!
Sitara
2014-07-23 к главе 9
Наконец-то я добралась и до Invictus'a, долго собиралась.
Хочу поблагодарить переводчика за такой перевод! Переводить ЭТО - колоссальный труд и огромное терпение.
Но я...после 4-й главы перематывала страницы вперед. Ощущения от фика - отвратительные, особенно от Гермионы, вернее, от ее "мыслей" и умозаключений. Ну бред полнейший... Всё повторяется, снова и снова... Бред, абсурд, отсутствие логики, такое ощущение. Извините за эмоциональный отзыв, но не могу иначе((
Но все же, хочется узнать, что будет дальше. Наверное, а дальше буду читать по диагонали.
И еще раз, большое спасибо Вам за перевод!
Ответ автора
2014-09-19
вам спасибо, что читаете)
дальше будет интереснее, но размышления и умозаключения никуда не денутся, к сожалению... таков авторский стиль, и тут ничего не поделаешь.
Айра Акума
2014-07-30 к главе 9
Дорогой, многоуважаемый переводчик, когда же будет прода?! Мы все с нетерпением ждем ваших новых переводов! Очень интересно, что же теперь будет Гермиона? Она сказала что перестанет ненавидеть Люциуса, но вот удасться ли ей это? Какие шаги предпримет Люц?
Прошу вас пожалуйста не забрасывайте фик! Мы все ждем новых глав.
Ответ автора
2014-09-19
простите, что так долго возилась с переводом. я действительно хочу обновляться чаще, но увы. к тому же 10-я глава показалась мне одной из самых скучных - в ней почти ничего не происходит. в следующей главе больше динамики, поэтому надеюсь, что переведу ее быстрее.
Meranya
2014-09-17 к главе 10
Становится уже скучно от непрерывных страданий Гермионы и постоянных издевательств. Сколько еще глав будет одно и тоже? Есть ли смысл читать дальше или кроме тупой ненависти и мучений ничего не планируется?
Ответ автора
2014-09-19
хм.
как переводчик я, само собой, отвечу вам, что читать, конечно же, стоит)))
как читатель... если вам нравится сюжет а-ля "и тут он осознал, что на самом деле он белый и пушистый, а пупырчатым и зеленым он притворялся", то вам однозначно читать не стоит, дабы потом не разочароваться))
это не "Эдем". тут нет (и не будет) любви и романтики. зато тут есть (и будут) долгие и нудные размышления, малосодержательные диалоги, бесконечные пытки и кое-что интересное в последних главах.
vurdalak00
2014-09-18 к главе 10
Автору спасибо за возвращение!!! Ждали долго, но не зря!!! По вопросу выше - страдания Гермионы будут и еще какие. Эта история вообще не про хэппи энд. Но дальше как раз начинается самое интересное (пишу т.к.читала фик в оригинале). В "болезненном" отношении Люциуса к Гермионе начинают появляться другие оттенки, которые скоро расцветут полным цветом, на беду Гермионе. Так что читать однозначно стоит!!! p.s. а из серии моих мечтаний - было круто если бы наш уважаемый автор-переводчик закончил фик СВОЕЙ главой;)
Ответ автора
2014-09-19
вам спасибо за отзывы и за то, что ждете и читаете))
по поводу своей главы... это точно не ко мне)) я понятия не имею, чем все должно (было) закончиться, и не хотела бы испоганить фанфик неестественной концовкой. пусть уж лучше так, с открытым финалом. к тому же я не теряю надежды, что автор когда-нибудь все-таки допишет фик - тем более что она обещала.
Айра Акума
2014-09-21 к главе 10
Жесть! Люциус меня просто шокировал! Нет, я конечно знаю что он ненавидит грязнокровок, но что бы так измываться! Хотя, должна признать, его действия вполне логичны. Ему нужно что бы Гермиона ненавидела его, а как можно заставить человека ненавидеть себя так как ни кого другого? Верно! Начать убивать близких одного за другим или же расписать все это в самых ярких красках!
Что же будет делать Грейнджер? Ведь ей нужно не просто перестать ненавидеть Люциуса, но и полюбить его, так как противоположное чувство ненависти - это любовь. Ндааа… Задачка, скажем так, не из легких.
Спасибо большое переводчику за ваш труд и ваше терпение! Я буду с замиранием ждать новой главы!
Ответ автора
2014-09-29
Вам спасибо большое за отзывы:) В этот раз ожидание было совсем недолгим;)
Насчёт любви вы не совсем правы, где-то в тексте проскальзывало упоминание, что противоположное любви чувство - не ненависть, но равнодушие. Гермионе действительно нужно изменить своё отношение к Люциусу, однако преуспеет она или нет - вопрос последующих глав:) Надеюсь, что фик вас не разочарует!
Sholay
2014-09-24 к главе 10
Спасибо за перевод! Не бросайте, пожалуйста! Надеюсь, Вам хватит терпения и сил, потому что я очень надеюсь дочитать-таки его! Фанф определенно стоит перевода, а у Вас получается просто чудесно.
Ответ автора
2014-09-29
Спасибо:) Я обязательно буду продолжать, главное - не забрасывать надолго перевод, иначе потом очень трудно бывает поймать нужную волну.
Lozhnonozhka
2014-09-30 к главе 1
Спасибо за столь быстрый перевод довольно непростой главы. Безусловно в этом фанфике и в Эдеме много похожих моментов. Я даже раньше думала, что эти истории написаны одним автором просто под разными никами, но это не так. Жаль, что автор не дописала эту историю, потому, что у меня, после прочтения оригинала, одни вопросы без возможных ответов. Сейчас я думаю, что Invictus послужил основой для Эдема, но авторы у них абсолютно разные.
Ответ автора
2014-09-30
Спасибо, что радуете меня отзывами:)
Кстати, по поводу авторства у меня тоже возникали определённые подозрения - слишком похожи и сюжет, и стиль, и даже некоторые события. Но потом, в процессе повторного чтения/перевода, поняла, что ошиблась. Авторы действительно разные, это видно по дальнейшим событиям. Если в Эдеме упор идёт на зарождение и развитие чувств, то в Инвиктусе - на борьбу двух сильных духом людей.
Всё-таки мечтаю когда-нибудь узнать финал этой истории, ведь надежда, как говорится, умирает последней:))
Sholay
2014-10-02 к главе 11
Одна птичка рассказала мне, что у Вас, дорогая Carramba, мало поддержки со стороны читателей. Не может такого быть.
Могу сказать только за себя - я очень ценю Ваш труд и с нетерпением жду обновлений. По поводу перевода раньше уже говорила и сейчас повторюсь - он шикарен. Фик держит в напряжении, а это самое главное.
Удачи Вам!
Ответ автора
2014-10-04
Спасибо огромное - и за отзыв, и за поддержку:) Да, фидбека немного не хватает, но в то же время сама довольно редко комментирую понравившиеся фанфики: просто банально не хватает слов, чтобы выразить автору своё восхищение и признательность. Хотя лично мне достаточно "автор/переводчик, гони проду!":))) Уже тогда становится понятно, что стараюсь не зря. А то когда растёт количество просмотров, а отзывов ноль, невольно начинаешь задумываться, всё ли в порядке:)
В общем, спасибо!
Sholay
2014-10-02 к главе 11
И еще одно - хоть Invictus и похож на EDEN (даже очень похож, по многим показателям), идея немного другая, и наблюдать за ее развитием не менее интересно.
Ответ автора
2014-10-04
Лично мне кажется - даже интереснее:) Ведь в Эдеме изначально было ясно: рано или поздно, но любовь будет. А вот в Инвиктусе вопрос остаётся открытым...
banokka
2014-10-08 к главе 11
Здравствуйте дорогой переводчик. Я буду рада дальше видеть Ваш перевод фанфика. И просто знайте, иногда у фанфиков есть больше читателей, но они не всегда зарегестрированы на сайте:)
Ответ автора
2014-11-22
Здравствуйте:)
Благодарю за отзыв:))
Sholay
2014-10-13 к главе 11
Да, согласна с Вашим предыдущим комментарием по поводу непредсказуемости... В том виде, в каком фик есть сейчас (я имею в виду переведенный вариант), он оставляет огромное поле для воображения. В моей голове уже сложился миллион вариантов дальнейшего развития событий.
Кстати, я слышала, что автор фика решила-таки его закончить, это правда?
Ответ автора
2014-11-22
Вроде как работала(-ет) над 19-й главой, но когда закончит - увы, неизвестно.
Меня саму гложет любопытство, но, честно говоря, даже не представляю, куда автор собирается вывернуть в плане сюжета.
эйаффьят
2014-10-16 к главе 11
Мне больше понравилась 11 глава, чем 10. Жаль безумно кота, я всегда болезненно реагирую на то, когда мучают и убивают животных. Даже Гермиону мне жалко меньше. И вообще какой-то мелочный это поступок, поведение Люца не соответствует его возрасту, имхо. Не 40-летний мужик, а 15-летний пацан, у которого каша в голове и зашкаливает самомнение. Все ИМХО. Перевод как всегда на высоте. Недавно читала какой-то переводной фик, джиннидраку, название не скажу, чтоб не обидеть переводчиков, и постоянно думала у том, что лучше бы этот фик переводила carramba, настолько топорным был перевод при изначально неплохом сюжете. Не сочтите за грубую лесть) Бете, если она есть, тоже следует сказать спасибо, лично я не заметила никаких ошибок, а читать грамотные тексты всегда вдвойне приятно)))) Ждем проды, надеюсь Герма наподдаст им всем в конце по самые помидоры)))))
Ответ автора
2014-11-22
Мне тоже больше понравилась 11 глава:) Скучно переводить, когда мало действия и одни сплошные размышления, а в 10-й главе почти нет первого и очень много второго.
Л. приказал убить кота, т.к. чисто теоретически Живоглот мог вынюхать кровь Гермионы в порошке, чего он, разумеется, допустить не мог. И Гермиона об этом не узнала бы, если бы Драко не проговорился. Хотя да, насчет поведения вы отчасти правы - по поводу садизма и прочего, - но тут уж, как говорится, на все воля автора. В дальнейшем раскрывается момент, почему он стал таким.
Спасибо за чудесный отзыв и за комплимент. Мне очень приятно:)
эйаффьят
2014-10-16 к главе 11
Мне больше понравилась 11 глава, чем 10. Жаль безумно кота, я всегда болезненно реагирую на то, когда мучают и убивают животных. Даже Гермиону мне жалко меньше. И вообще какой-то мелочный это поступок, поведение Люца не соответствует его возрасту, имхо. Не 40-летний мужик, а 15-летний пацан, у которого каша в голове и зашкаливает самомнение. Все ИМХО. Перевод как всегда на высоте. Недавно читала какой-то переводной фик, джиннидраку, название не скажу, чтоб не обидеть переводчиков, и постоянно думала у том, что лучше бы этот фик переводила carramba, настолько топорным был перевод при изначально неплохом сюжете. Не сочтите за грубую лесть) Бете, если она есть, тоже следует сказать спасибо, лично я не заметила никаких ошибок, а читать грамотные тексты всегда вдвойне приятно)))) Ждем проды, надеюсь Герма наподдаст им всем в конце по самые помидоры)))))
Айра Акума
2014-11-13 к главе 11
Мы тоже не прочь оставлять свои отзывы, но когда же будет продолжение? Мы все уже скоро совсем изведемся от бесконечного ожидания следующей главы! Мы прекрасно понимаем что у вас и по мимо фика есть много важных дел, но не пропадайте так! Мы ждем вас и ваших не повторимых переводов, этого в особеннрсти! Ждем вас!!!!)
Ответ автора
2014-11-22
Простите, что заставляю ждать. Самой бы хотелось обновляться чаще, но... Иногда, в особенно поганые моменты фика, приходится заставлять себя садиться за перевод буквально через силу, а потом бесконечно править то, что получилось. Я постараюсь не пропадать. Может, успею до НГ с 13-й главой, но ничего конкретного обещать не могу.
А 12-я уже на сайте:)
Miko
2014-11-22 к главе 12
Какая сильная глава!!Держит в напряжении до самого конца!Спасибо за такой качественный перевод, грамматика,стилистика, орфография--все на своем месте, все как надо.
Ответ автора
2014-11-22
Вам спасибо за отзыв:)
Sholay
2014-11-23 к главе 12
А-а-а-а-а-а! О-о-о-о-о! "Вот так всегда, на самом интересном месте"!:)))
Огромный респект переводчику, это просто блестящая работа! Глава доставила большое удовольствие, спасибо!
Драко, конечно, мерзавец из мерзавцев, такими темпами еще папочку переплюнет. А какая Гермиона! Не устаю ею восхищаться, даже в такой ситуации она находит в себе силы и мужество.
Ответ автора
2014-11-24
Спасибо вам огромное за отзывы:)
Думаю, что Драко, как и любой хороший сын, мечтает заслужить одобрение отца, и для этого ему в какой-то степени приходится переступать через себя. Что он поначалу и делает (отсюда и неуверенность, и страх). А потом мальчик, как говорится, входит во вкус.
Гермиона вообще по натуре борец, она не привыкла сдаваться, и именно эта её черта бесит Люциуса больше всего. Вот почему он всякий раз пытается её сломать. И всё же, несмотря на все словесные и прочие унижения, он видит в ней достойного противника... Конечно, всё имхо:)
Елешка
2014-11-23 к главе 12
Скорее бы продолжение!
Перевод отличный! Спасибо вам)
Ответ автора
2014-11-24
И вам:) С продолжением постараюсь не затягивать.
Айра Акума
2014-11-27 к главе 12
Аааа! Я в восторге! Последние строки вообще ввели меня в странную помесь эйфории и дикого восторга в перемешку с желанием узнать что же будет после случившегося! Что то мне подсказывает, что дальше, действидельно, начнется самое интересное!
Дорогой переводчик спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, СПАСИБО вам БОЛЬШОЕ!!! Ждем продолжения!
Ответ автора
2014-12-05
Вот, как и обещала, 13-я глава уже добавлена:)
Спасибо вам, что читаете и комментируете. Ваши отзывы всегда поднимают мне настроение;)
Айра Акума
2014-11-27 к главе 12
Аааа! Я в восторге! Последние строки вообще ввели меня в странную помесь эйфории и дикого восторга в перемешку с желанием узнать что же будет после случившегося! Что то мне подсказывает, что дальше, действидельно, начнется самое интересное!
Дорогой переводчик спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, СПАСИБО вам БОЛЬШОЕ!!! Ждем продолжения!
vurdalak00
2014-12-05 к главе 13
Шикарная глава! Шикарный перевод! Люциус конечно устроил, бедная девочка...вот все-таки зацепила она его, на свою беду. Пишите, пожалуйста еще, до нового года хоть одну главу нам в подарочек.
Ответ автора
2014-12-05
Спасибо:)
Обещать ничего не могу, кроме того, что постараюсь;))
Bearlight
2014-12-05 к главе 1
Спасибо мадам переводчице за такие частые обновления, ваш труд радует каждой новой главой.
Ответ автора
2014-12-05
Хмм... Вот не знаю, то ли порадоваться вашему отзыву, то ли обидеться:) "Частые" - это в сравнении с предыдущими обновлениями полугодичной давности. А так самой хотелось бы обновляться чаще, но не всегда получается, увы.
В любом случае, спасибо за отзыв:)
Айра Акума
2014-12-05 к главе 13
Гермиона меня просто убивает! Она серьезно подумала что это может быть боггарт?! Блин... меня переполняет столько эмоций что я наврятли напишу что то путное... Ухххх.. Это что то! Нет, я серьезно! Это что то не передаваемое! Я конечно ждала чего то подобного, но что бы НАСТОЛЬКО! Хотя... по сути ничего такого, что бы ПРЯМ ПРЯМ не произошло, но я почему то почти в ауте.. Ндааа...
Жду продолжение! Кстатии, а что произошло после тогокак Люциус в прошлой главе сказал "ты не перестаешь меня удивлять"? Он что просто стоял и смотрел на нее, а она стояла как "загипнотизированный кролик"? В общем жду продолжения! СПАСИБО вам автор!!!
Ответ автора
2014-12-05
Спасибо вам за такой эмоциональный отзыв:))
Да, вы правы, вроде ничего "такого" не было, но когда я читала фик впервые, у меня прямо дух захватывало. Автор в этом плане мастер, надеюсь, мне хотя бы вполовину удаётся передавать её стиль.
Думаю, после фразы Люциуса ничего не было, иначе это как-то отразилось бы в ходе повествования. Хотя жаль, конечно:)
Sholay
2014-12-05 к главе 13
Эмоции после прочтения просто зашкаливают! Как теперь дожить до продолжения? Восхитительный фанфик. И Гермиона в нем - просто восхитительна: такая смелая, честная, и бесконечно наивная - это же надо, забраться под кровать...:))) Короче, проду, и спасибо огромнющее за этот подарок!
Sholay
2014-12-05 к главе 13
Да, и еще - специально посмотрела оригинал (я не фанат инглиша, но читать на нем могу, если очень надо)), так вот - слог у автора, конечно, прекрасный, каждое слово просто идеально подобрано, но Ваш перевод не уступает ему, даже не сомневайтесь!:))) И еще раз спасибо!
Ответ автора
2014-12-06
Это вам спасибо огромное - за ваши отзывы и поддержку. Рада, что в вашем лице я нашла единомышленницу, т.к. многие видят в этом фанфике просто описание изощрённых пыток, а Люциуса в нём - жестоким, больным на всю голову садистом. Хотя на самом деле это не так. Вернее, не совсем так;) И я не устану повторять, что у всего происходящего, у любой (даже самой незначительной на первый взгляд) мелочи есть определённый смысл. И Люциус здесь кто угодно, только не садист. Дальнейшие события, как мне кажется, в полной мере это демонстрируют.
Sholay
2014-12-06 к главе 13
Когда-то я наткнулась на длинное обсуждение Invictus, смысл которого сводился к тому, что это фанфик о насилии и бесконечных пытках, но ознакомиться стоит. Я начала читать... И могу точно сказать, что Invictus совсем не об этом. Не знаю, какую задачу ставила для себя автор, когда писала, но, на мой взгляд, этот фанфик о силе (не физической, а духовной), о человеческом достоинстве... Можно бесконечно рассуждать на эту тему, но, думаю, Вы меня поняли:)) Противостояние Люциуса и Гермионы (а это именно противостояние, хоть у последней большую часть времени нет волшебной палочки) - это столкновение разных мировоззрений.
Гермиона - для меня, во всяком случае - по-настоящему светлый и невероятно сильный образ. Очень люблю ее и именно в этом фанфике. Ею невозможно не восхищаться.
Люциус... Пока не могу сказать о нем со стопроцентной уверенностью... Но он точно НЕ садист. И не дурак - думаю, он прекрасно понимает, что на фоне Гермионы его собственный сын значительно проигрывает. И, полагаю, теперь у него появилась парочка похожих мыслей на собственный счет, поэтому он и не может оставить Гермиону в покое.
Ответ автора
2015-02-03
Sholay, я очень-очень благодарна вам за отзывы и поддержку. Просто даже не знаю, что сказать, чтобы не удариться в спойлеры:) Думаю, дальнейшие главы расставят всё на свои места, хотя, конечно, у каждого читателя складывается собственное мнение насчёт происходящего, иногда прямо противоположное тому, что я себе напридумывала:)
kristinazelyanik
2014-12-06 к главе 1
Прекрассное продолжение. Жаль что только очень медленно. Спасибо вам.
Lozhnonozhka
2014-12-07 к главе 1
Во-первых конечно хочу поблагодарить carramba за столько хорошо переведенную 13 главу. Переводчику полностью удается сохранить специфику этой темной истории, а это очень не просто, учитывая разницу в языковых фразеологизмах и массе других подводных камней, возникающих при переводе.
Во-вторых я все думала как оставить отзыв так, чтобы не спойлерить, потому, что очень хотелось затронуть некоторые вещи, а их видно из последующих глав. Напишу так, не стоит забывать, что Гермионе в этой истории только исполнилось 16 лет, и здесь речь лично для меня не в противостоянии характеров, а в понимании самого замысла автора. Я все ждала (и не дождалась), что автор хоть как-то логически обоснует явно неадекватное поведение Люциуса, помимо поддерживания ненависти у Гермионы. Потому, что тут явное насилие взрослого человека над по сути подростком (и физическое,и моральное). Все намеки автора так и остались только намеками. В принципе я не люблю, когда из Гермионы делают безответную жертву (овцу на заклании), а из Люциуса - некого демона (серого волка, рвущего свою жертву на куски из главы в главу). В таких историях я всегда жду пробуждения главной героини от спячки, и вообще некоего развития самой ситуации и взаимоотношений героев (которого часто нет). Может быть я и не права, потому, что автор истории не дописала и не известно, как бы она все повернула (лично мне очень не хватало понимания ее замысла, и именно он и остался за кадром). О противостоянии характеров можно говорить, когда жертва пытается некоим образом переломить ситуацию, и "достучаться" до палача. А тут речь скорее о внутренней стойкости, выживании в невыносимых условиях и вынужденном понимании и принятии психологии врага. (ихмо)
Айра Акума
2014-12-10 к главе 13
Ух! Понимаю, что прода не может появиться так быстро, но все равно проверяю каждый день.
Спасибо большое carramba! Я даже не знаю как бы мы без вас. Возможно, если бы вы не взялись за этот фик, я бы никогда о нем и не узнала или узнала, но совсем не скоро...
Большое вам, сердечное спасибо за ваш, не легкий труд, за то что вы не перестаете нас радовать новыми главами.) Если бы могла обязательно обняла бы вас!) Жду продолжения Invictus, желаю вам плодотворной работы и побольше свободного времени.))
Ответ автора
2015-02-03
пусть и с опозданием, но спасибо:)
Sholay
2014-12-21 к главе 1
Не могу остаться равнодушной:) Признаюсь, я не читала оригинал целиком, но, мне кажется, уже сейчас вполне можно составить кое-какое представление о фике (хотя, конечно, не исключено, что оно поменяется)
Я не совсем согласна с предыдущим комментарием по поводу неадекватности Люциуса и беззащитности Гермионы. Если бы весь текст сводился к бесконечным издевательствам спятившего садиста над безответной жертвой, вряд ли это стал бы кто-то читать - по крайней мере, кто-то со здоровыми мозгами. Поскольку в этом нет ничего интересного.
Здешняя Гермиона совсем не беззащитна. И это, на мой взгляд, как раз и выводит Люциуса из себя. Потому что любая другая на ее месте была бы полностью деморализована. А Гермиона находит в себе силы бороться даже тогда, когда заведомо обречена на поражение. Как мне кажется, именно эта ее стойкость раздражает Люциуса и приводит в недоумение. Думаю, в какой-то момент он понимает, что Гермиона в определенном смысле сильнее его. Тем больше искушение сломать ее, доказать ее слабость. Люциус ищет у Гермионы слабое место и находит довольно легко - это друзья и семья. Но это кажется ему слишком примитивным, поскольку тут капитуляция Гермионы безоговорочна, и такая победа не оставляет ощущения триумфа. Да и к тому же во всем, что касается непосредственно ее саму, Гермиона остается несгибаемой - достаточно вспомнить 12 главу и ответ на вопрос о ее месте в жизни. И тогда Люциус думает, что единственный способ победить - это убить. Но неожиданно перед ним открывается новая перспектива, и теперь он пытается использовать открывшуюся возможность наконец-то сломать свою жертву.
Повторюсь, это только мое скромное имхо.
Sholay
2014-12-21 к главе 1
Да, и последнее - я ни в коей мере не хочу оправдывать Люциуса. Я не считаю его садистом, потому что садизм - это отклонение, болезнь. Издевательства, совершаемые садистом, можно хотя бы частично оправдать его ненормальностью. А Люциус, конечно, негодяй, у которого все в порядке с мозгами - просто его представление о жизни сильно отличается от общепринятого.
Ответ автора
2015-02-03
Lozhnonozhka, Sholay

Мне кажется, каждая из вас по-своему права. Задумка автора так и осталась нераскрытой, поэтому трудно судить, по какой именно дороге она хотела подвести фанфик к логическому завершению. Мне почему-то кажется, что нас ждал бы такой конец, что мы все ахнули бы:) А ещё мне кажется, что автора взбесил сам факт того, что у неё своровали идею фанфика, и она решила его не дописывать. А все эти намёки, что девятнадцатая глава в процессе, - шесть лет без малого прошло! - просто отмазки.
Аннуш Потер
2014-12-27 к главе 13
И все так же жду продолжения перевода. Каждый день захожу и жду. Надеюсь до нового года на "ту самую" главу"))) после которой фик пойдет по восходительной))) И, да, я перечитала оргинал не раз, а жду здесь. Самый лучший перевод, который мне (с моим английским), идеальным кажется. И вот это -"малышка" даже превосходит оригинал, потому-что это же непереводимо...
Ответ автора
2015-02-03
"та самая глава" как раз-таки пятнадцатая. их всего-то четыре осталось, и я даже не знаю, что хуже: переводить, проклиная автора за неудобоваримые конструкции, или же напечатать "конец", зная, что "кина" больше не будет.
спасибо вам за отзыв!
Айра Акума
2015-01-10 к главе 13
Переводчик, когда же будет прода? Ваши читатели знают что у вас, наверняка, найдутся дела и по мимо перевода "Invictus", но не могли бы вы написать своим читателям примерную дату? Мы вас очень очень ждем!
irinka-chudo
2015-01-11 к главе 1
Уважаемая carramba! Я отнюдь не являюсь поклонником произведений с садо-мазо уклоном, НО с огромным нетерпением жду Вашего обновления данного фанфика, потому что зацепили Вы меня за все внутренние органы вместе взятые)) Умоляю, не прекращайте Вашу работу, иначе уподобитесь господину Малфою: только-только раззадорили и бросили))
Ответ автора
2015-02-03
Рада, что зацепило:) Перевод точно не брошу, просто у меня далеко не всегда есть на него свободное время... Но я очень постараюсь не затягивать.
эйаффьят
2015-01-26 к главе 13
прода, ауууууууууууу!
Уважаемая carramba, мы, благодарные читатели ОЧЕНЬ надеемся, что вы все-таки закончите эту драматичную историю. Было бы очень обидно пройти большую часть пути и остановиться на самом интересном.
Ответ автора
2015-02-03
свободного времени у меня всего ничего, но не волнуйтесь, перевод я точно не брошу:) с пятнадцатой главой постараюсь не затягивать, хотя по объёму она примерно в два раза больше предыдущей.
эйаффьят
2015-01-26 к главе 13
прода, ауууууууууууу!
Уважаемая carramba, мы, благодарные читатели ОЧЕНЬ надеемся, что вы все-таки закончите эту драматичную историю. Было бы очень обидно пройти большую часть пути и остановиться на самом интересном.
Айра Акума
2015-01-30 к главе 13
Когда же будет прода??? Скоро совсем изведемся! Глава закончилась на ТАКОМ месте!!!
Айра Акума
2015-02-03 к главе 14
Спасибочки большое! Я думала, что начну прыгать от счастья, когда увидела новости об обновлении фика! Переводчик вы чудо!!!! Жду продолжения! Еще раз СПАСИБО!
Ответ автора
2015-02-03
Если бы не вы и не ваши отзывы, я бы, наверное, и дальше тянула кота за хвост:) Спасибо!
эйаффьят
2015-02-03 к главе 14
уррра
Ответ автора
2015-02-03
:))
эйаффьят
2015-02-03 к главе 14
уррра
Sholay
2015-02-03 к главе 14
Огромное спасибо за главу!
Чем больше читаю, тем больше смущает отношение Люциуса к сыну. Вроде бы он заботится о его образовании (если это можно так назвать), но при этом... презирает, что ли?
В "Эдеме" мне было искренне жаль Малфоя-младшего, потому что Люциус откровенно пренебрегал им (даже не скрывал этого), а этот Драко такой... хорек.Просто мерзкий хорек.
Ответ автора
2015-02-03
И вам - за чудесные отзывы:)
В который раз подмечаю, что мы с вами на многие вещи смотрим почти одинаково. Насчёт Драко вы как будто прочитали мои мысли: в "Инвиктусе" это малосимпатичный персонаж, а в "Эдеме" ему сочувствуешь. Похоже, авторы его по-разному себе представляли:)
эйаффьят
2015-02-04 к главе 14
carramba, извиняюсь за наглость конечно, но смею надеяться что следующие главы не придется ждать так долго как эту! и еще очень хотелось бы, чтобы по окончании этого перевода, вы взялись за что-нибудь не менее интересное! и порадовали нас своими высококачественными переводами. Думаю читатели поддержат меня (а, читатели?:))В англофандоме еще полно интереснейших фиков за которые не берутся почему-то переводчики... Теперь по поводу последней главы. Ну что сказать? Эмоций вроде бы и много, а написать их не получается) Я надеюсь, что Герма в итоге каким-то образом все же сбежит. Логичным финалом этой истории является именно ее освобождение. Имхо. Еще приходит такая бредовая мысль: а вдруг Малфой ее отпустит сам? Оригинал не читала, если что.
Sholay
2015-02-11 к главе 14
Так автор же не закончил, история обрывается на самом интересном месте... Я бы предположила, что Гермиона все-таки получит свободу, а Люциус погибнет, но смущает название фика... С другой стороны, не вижу смысла в том, чтобы Малфой так и остался "Непобедимым".
Жду окончания истории и тогда придумаю свое продолжение:)
kristinazelyanik
2015-02-15 к главе 1
Прекрасно.Но очень долго переводится. Можно по чаще. Спасибо.
эйаффьят
2015-04-09 к главе 14
Дорогая carramba, надеюсь вы не забросили перевод фика, захожу раз в неделю с надеждой на обновление, очень хочется верить, что вы не забыли про своих благодарных читателей)))
Айра Акума
2015-04-19 к главе 14
Дорогой переводчик, где же вы? От вас нет ни каких вестей. Скоро ли прявится прода? Не могли бы вы написать хотя бы приблизительное время?
kristinazelyanik
2015-04-25 к главе 1
Все отлично. А когда будет прода ждем с нетерпением
delphinium
2015-05-08 к главе 14
Добрый день, спасибо большое переводчику за вашу работу! Фанфик очень тяжелый, но затягивает и увлекает, пожалуйста, не бросайте перевод:)
Айра Акума
2015-05-15 к главе 14
Дорогой, милый, бессердечный переводчик где же вы? Ваши преданные читатели ждут вас с затоенным дыханием! Прошло уже три месяца и от вас ни каких вестей. Мы понимает, что у вас, без сомнений есть и другие, не менее важные дела, помимо перевода этого фф. Поэтому напишите когда примерно можно будет ожидать новой главы.
Айра Акума
2015-09-12 к главе 14
Все еще помним, любим и ждем!
Bearlight
2015-10-06 к главе 1
Спасибо за продолжение)
kristinazelyanik
2015-10-06 к главе 1
Класс! Класс! Спасибо огромное. Будем ждать проду.
Inna 111
2015-10-07 к главе 15
Умопомрачитальная глава! Спасибо огромное за ваш труд!
Аннуш Потер
2015-10-12 к главе 15
Огромное спасибо за новую главу. Спасибо что не забросили. Я, если честно, все-таки надеялась дождаться, и дождалась!!! Перевод как всегда великолепен.
эйаффьят
2015-10-22 к главе 15
Неужели это правда?! Неужели Вы наконец-то вернулись, дорогой переводчик?! Когда увидела обновление, даже не поверила. Спасибо, вам carramba, за то что продолжаете радовать нас, за то что не забросили фик, он действительно неподражаем, в ТАКОМ напряжении меня не держал даже не один фильм, а уж я любитель острых сюжетов! Умоляю, не пропадайте так надолго опять, тем более не так много глав уже осталось. Хочется спросить: это правда что фик не закончен и обрывается вроде открытого финала? Гермиона свалит оттуда? Ну хоть намекните...:)
эйаффьят
2015-10-22 к главе 15
Неужели это правда?! Неужели Вы наконец-то вернулись, дорогой переводчик?! Когда увидела обновление, даже не поверила. Спасибо, вам carramba, за то что продолжаете радовать нас, за то что не забросили фик, он действительно неподражаем, в ТАКОМ напряжении меня не держал даже не один фильм, а уж я любитель острых сюжетов! Умоляю, не пропадайте так надолго опять, тем более не так много глав уже осталось. Хочется спросить: это правда что фик не закончен и обрывается вроде открытого финала? Гермиона свалит оттуда? Ну хоть намекните...:)
эйаффьят
2015-10-22 к главе 15
Неужели это правда?! Неужели Вы наконец-то вернулись, дорогой переводчик?! Когда увидела обновление, даже не поверила. Спасибо, вам carramba, за то что продолжаете радовать нас, за то что не забросили фик, он действительно неподражаем, в ТАКОМ напряжении меня не держал даже не один фильм, а уж я любитель острых сюжетов! Умоляю, не пропадайте так надолго опять, тем более не так много глав уже осталось. Хочется спросить: это правда что фик не закончен и обрывается вроде открытого финала? Гермиона свалит оттуда? Ну хоть намекните...:)
Lozhnonozhka
2015-11-02 к главе 15
Уважаемая carramba, спасибо вам за отличный перевод!!!! Глава очень сложная. И для перевода и для восприятия. Безусловно, Люциус самоутверждается за счет Гермионы. Он пытается доказать и ей и самому себе, что она полностью в его власти. Но пока Гермионе удается сохранить свой дух непобежденным. А Люциус ее хочет, не только потому, что хочет полного тотального контроля над ней. 15 глава мне напомнила сцену с Хелен Хирш и Амоном Гетом фильма "Список Шиндлера". Тут Люциус тоже понял, что вот вот сорвется и наказал за это Гермиону. И фактичекси как ни странно но эту партию Люц проиграл,потому и, как трус, стер воспоминания.
AlexsandraAlex11
2015-12-27 к главе 15
Большое спасибо! С нетерпением жду продолжения.
Лорд Слизерин
2016-02-17 к главе 16
Спасибо за главу.
Блин, так хочется, чтобы Гермиона выбралась из этого ада, но понимаешь, что фанфик в оригинале не закончен и осталось всего две главы.
Bearlight
2016-02-17 к главе 16
Спасибо за отличный перевод)
Xoxolok
2016-03-24 к главе 16
Читаю и перечитываю фик в который раз, замечательная работа, отличный перевод! Жду продолжения)
Anne de Beyle
2016-08-21 к главе 16
Сильная вещь. Едва ли не самый лучший фик по Люмионе. Не утерпела, дочитала в оригинале, и как жаль, что работа так и осталась незаконченной... Хотя и от девятнадцати глав мозг на дыбы встал. Ох, чувствую, не скоро еще отпустит.
Anne de Beyle
2016-08-21 к главе 16
Те, кто еще не утратил надежды прочесть продолжение - оригинальный автор Chthonia 20 июля 2016 года, т. е. спустя 7 лет, выложила 19-ю главу! И появилась надежда, что она его все-таки закончит.
Koffeli
2016-10-17 к главе 9
Этот фанфик для меня, как второе дыхание для Поттерианы. Я полностью погрузилась в эту историю!
Читаю, как только появляется время, а потом хожу и думаю - что же дальше?
Он крепко зацепил меня!
Атмосфера, герои, ощущения! Спасибо вам, carramba, за этот перевод!
Вы проделали чудесную работу! И я рада, что мне посоветовали этот фанфик!
До этого я как-кто даже не задумывалась над таким заманчивым пейрингом)
И мне в жизни не попадался такой (достойный по моему мнению книги!) фанф.
Xoxolok
2016-11-18 к главе 18
Я уже и не ожидала увидеть продолжения. Спасибо что не бросили.
У меня столько эмоций от глав что и не передать. Надеюсь продолжение ещё будет?
Аннуш Потер
2016-12-18 к главе 18
Спасибо за перевод! Автор, сто лет спустя, выложил наконец продолжение и уже 19 глава ждёт вашего чудесного перевода! Я очень надеюсь, что вы будете продолжать нас радовать, пусть и не часто.
Xoxolok
2020-06-15 к главе 18
Ничего, работе уже 8 лет, скоро и с юбилеем по здравим) но я еще ждуууу
Эбигейл Миллс
2023-12-02 к главе 18
Ясно что ничего не ясно


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru