Глава 1Час власти над человеком власти даст,
Но над любовью ты не властен…
День еще никогда не заканчивался так скучно. Проводить вечер пятницы в библиотеке за чистописанием в качестве наказания — это как-то совсем тоскливо, подумалось Лили. И как-то совсем не воспринимается. Впрочем, как и не воспринимается то, что у нее вообще наказание.
Она исподлобья взглянула на мадам Пинс, которой сама МакГонагалл поручила проследить за исполнением наказания нарушителей порядка. Черта с два. Старуха сверлила их взглядом настолько, насколько хватало ее выразительности.
— Мерлин, Лили, мы стухнем здесь, — не шевеля губами, прошептала ее однокурсница и подруга по несчастью Шарлин.
Лили нахмурилась. В конце концов, она, что ли, в этом виновата?
— Заткнись и пиши, Эддингтон, — ответила она, обмакнув перо в чернила. — Нечего орать на весь замок, когда размахиваешь палочкой.
Шарлин цокнула языком, передразнив ее.
Они продолжили писать, только и поджидая того момента, когда заведующая библиотекой надумает прогуляться между стеллажей, ну или хотя бы отвернется в другую сторону, обратив внимание и на других студентов, проводящих здесь время. Наконец, женщина поднялась и немного тяжелой походкой зашагала к потайной двери.
Шарлин резко выдохнула, бросив перо в чернильницу.
— Я уж подумала, что ей чуждо абсолютно все человеческое, даже поход в уб…
— Лучше напомни мне, сколько еще таких увлекательных вечеров нам придется провести? — Лили не прекратила писать, однако теперь делала это медленнее и не так уж старательно. — Еще два, если не ошибаюсь?
— Да, — на выдохе протянула Эддингтон. — Лили, прости, но я не могла не проучить эту чертову слизеринку!
В ответ Лили недовольно скривила лицо, но вроде как это означало «проехали». Шарлин обрадовалась и начала разглядывать всех тех несчастных ребят, которых каким-то чудом в пятницу занесло в это райское местечко.
— Откуда здесь столько семикурсников?
Лили оторвала взгляд от пергамента и пробежалась глазами по библиотеке. За одним столом она увидела свою кузину Розу и Анну Элизабет Уиздом. Да, кстати, последняя именно так всегда и представлялась, но затем с придыханием добавляла: «Но можно просто Энн». Лили даже слегка передернуло, и она перевела взгляд чуть в сторону от них, увидев своего братца.
Альбус смотрел на девушек. Хотя нет, он смотрел только на Энн. Даже нет, он пялился на Энн. Он пялился на эту принцессу с русыми волосами. Лили, кажется, в очередной раз кольнула сестринская ревность, с которой она пыталась справляться уже который год. Братец, к слову, все-таки заметил ее взгляд и, махнув рукой и чуть насмешливо посмотрев, снова отвернулся к Анне.
Лили плюнула и тоже отвернулась, увидев Скорпиуса Малфоя в компании Майкла Льюиса и Уильяма Брэнстоуна. Нельзя не отметить того факта, что последний был возлюбленным Энн. В мыслях с сарказмом пожелав Альбусу удачи, Лили повернулась к Шарлин.
— Я слышала, им недавно влетело от Фарии. За что не помню, но в вопросе объема заданного эссе она проявила невероятную «щедрость».
— Оу, — не позавидовала семикурсникам Шарлин. — А ты не знаешь, Лили…
— Мм?
— Ты не знаешь, у Льюиса сейчас есть подружка?
Лили, переставшая выводить каракули на пергаменте и до сего вопроса провожавшая взглядом Малфоя, который подошел и присел рядом с Альбусом, закатила глаза к потолку.
— Эддингтон, — Лили пощелкала перед ней пальцами, — очнись. Во-первых, я понятия не имею, что там и с кем у Льюиса. А, во-вторых, он слизеринец. Ему начхать на наивных девочек вроде тебя.
— А что со мной не так? — забеспокоилась Шарлин. — Я…
Но она так и не договорила, ибо в библиотеке, словно призрак, появилась мадам Пинс, которая все-таки сжалилась над ними и сегодня отпустила пораньше.
На выходе из библиотеки Лили еще раз посмотрела в сторону брата, но почти сразу отвернулась, так как встретилась взглядами с Малфоем, который все еще сидел напротив Альбуса и о чем-то толковал с ним. Не к добру.
— Мерзкий слизеринец…
Шарлин подняла брови в ответ на только что сорвавшееся с уст Лили высказывание.
— Что опять?
— Что значит «опять»? — не поняла Лили, но Эддингтон пожала плечами. — Какого черта он снял с меня баллы ни за что? Я же староста!
— Во-первых, он школьный староста. И не так уж ни за что, ты говорила…
Лили резко остановилась на ходу.
— Я торопилась на совет, и пришлось перейти на бег…
— Во-вторых, — сказала Шарлин, которая не успела так скоро затормозить и по инерции прошла дальше, — это было почти неделю назад, почему ты вспомнила именно сейчас?
Лили посмотрела на Эддингтон, насупившись и сложив руки на груди.
— Потому что сейчас, водяной черт его подери, он разговаривает в библиотеке с моим братом! И мне кажется это весьма странным.
Тут уж была очередь Шарлин сложить руки на груди и насупиться.
— Они же общаются… периодически. В этом нет ничего зазорного! Они же не враги, в конце концов! А ты просто лишний раз к нему придираешься, вот и все.
— И ничего я не придираюсь, — настаивала Лили. — Вот увидишь… я чувствую, что зреет что-то нехорошее.
Они двинулись с места и потихоньку направились к башне Гриффиндора.
— Для кого нехорошее? — тихо спросила Шарлин.
Лили пожала плечами.
***
Когда Альбус собирался сегодня в библиотеку, он был абсолютно уверен в том, что допишет это идиотское эссе по Трансфигурации, которая задала им злючка Фариа. Однако как только сюда вошла Энн Уиздом, уверенности у него значительно поубавилось. Да и как можно было продолжать спокойно работать, когда через пару столов от тебя сидит самая прекрасная и совершенная девушка на свете? Пару раз она поднимала на него взгляд и улыбалась, но очень быстро покончила с этим, так как в библиотеке нарисовался ее парень.
Для Уилла Брэнстоуна у Альбуса всегда была парочка невероятно точных выражений: бугай и тупица.
Он выглядел довольно крепким, и кому-то даже мог показаться устрашающим. Собственно, как казалось Альбусу, ума ему лишь на это и хватало. Много кто не понимал, почему Энн выбрала именно Брэнстоуна. Ведь до середины пятого курса она общалась, причем довольно мило, с Альбусом. Они познакомились еще на первом курсе, когда он и Роза сели с Анной в один вагон. Но в какой-то миг все изменилось. Впрочем, на все есть свои причины…
Любуясь Энн, Альбус и не заметил, когда в библиотеке появилась его сестра, дабы отбыть свое первое в жизни школьное наказание. Ну и старосты пошли. Дожили! Распоясались до такой степени, что приходится отрабатывать наказание, да еще и как… чистописанием! Позор, Лили Поттер.
Но Альбус все же махнул ей рукой и, чтобы не рассмеяться, отвернулся. Боковым зрением он заметил, как кто-то подходит к его столу, на котором по-прежнему лежало недописанное эссе. Этим «кем-то» оказался Скорпиус Малфой.
А это уже интересно.
Слизеринец уселся напротив и положил руки на стол, сложив пальцы в замок.
— «Час власти». За или нет?
Без церемоний. Как обычно. Его серые глаза пристально смотрели на Альбуса. Но даже если его и обескуражил вопрос Малфоя, то он почти не показал этого, поэтому оставался спокоен.
— И кто же участвует?
Малфой дернул уголком губ.
— Я обеспечу участие любого, кого ты захочешь, если ты обеспечиваешь участие того, кого захочу я.
Ал прищурил глаза.
— И кого ты хочешь?
— Эддингтон.
Взгляд Альбуса переместился за плечо Малфоя, где вместе с Лили собирала сумку ее белокурая подруга Шарлин. Был повод призадуматься…
— Если Лили узнает…
— А ты и не скрывай от нее — бери в игру, — предложил Малфой. — Брось, Поттер, твоя сестрица не даст себя в обиду, а, скорее, наоборот… — он ухмыльнулся, поймав взгляд покидающей библиотеку Лили. — Тем более, если она выиграет, можешь смело переживать за проигравшего.
Ал внимательно посмотрел на Малфоя, пытаясь хорошенько подумать. Если он организует участие Энн, то у Альбуса появится шанс на откровенный разговор, которого она старательно избегает уже второй год.
— Поттер, побудь хоть раз эгоистом, — посоветовал Малфой.
— Допустим. Но что с Эддингтон? - Альбуса искренне беспокоило, какие планы он имеет на лучшую подругу Лили.
— Ничего с ней. Ее просто ждет приятный сюрприз, - ухмыльнувшись, ответил тот.
— Не морочь мне голову, Малфой. Эта игра редка на что-то приятное…
Скорпиус от души усмехнулся.
— Я думал, отнюдь.
— Так, Малфой, давай без намеков, — отрезал Ал. — Если я узнаю, что…
— Поттер, остынь. Про твое участие тоже можно сделать далеко идущие выводы. Если, конечно, ты согласен. Ну, так что?
Малфой протянул ему руку, второй раз на памяти Альбуса. И подумав еще пару секунд, он скрепил их договор рукопожатием, в надежде не пожалеть об этом поступке, который любому показался бы безумным и безответственным.
— Отлично, — сказал Скорпиус. — Я так понимаю, Анна Элизабет?
— Правильно понимаешь.
Малфой снова дернул уголком губ, а затем покинул Альбуса, отойдя к своей слизеринской компании в лице Льюиса и Брэнстоуна.
Альбус же в который раз за вечер повернул голову к Энн, но натолкнулся на нахмуренное лицо Розы. Черт. Будет удивительно, если она ничего не заподозрила. Хотя уже все равно — дело сделано. Сделка с Малфоем заключена, так что угрызения совести можно оставить на потом, а пока нужно всего лишь подождать часа власти.