Глава 10 — Ты её не так держишь, — спокойно замечает Реддл, наблюдая за пытающейся освоить невербальный метод Кирой. — Палочку нужно держать сильнее, увереннее — от этого эффект будет лучше.
Вечер. В класс профессора Бендера врывались солнечные лучи, придавая всему вокруг медово-вишнёвый оттенок. Занятие с Томом длилось уже около часа, и солнце медленно катилось за горизонт, окрашивая тонкую полоску неба в цвет переспелой вишни.
— Давай покажу, — говорит Том, вставая рядом с Кирой. — Смотри...
И он забирает у неё палочку. Мисс Юнг внимательно наблюдает, а потом снова берёт своё "оружие" и направляет её на мишень — небольшую статую. Всё в точности, как говорил Том. У неё получится.
"Protego", — мысленно она проговаривает заклинание, стараясь сконцентрироваться.
И статуя падает на пол, раскалываясь на два больших куска.
— Вот и умница, — одобряет Реддл, смотря на разбитую статую. Затем направляет на неё палочку:
— Reparo. Ты нет так безнадёжна, как я думал.
— Спасибо, — сухо говорит Кира, пытаясь не злиться на колкие замечания слизеринца.
— Итак, мисс Юнг, — тихо говорит Томас, садясь на край стола. — Сегодняшнее занятие подошло к концу. Есть вопросы?
— Нет, профессор, — серьёзно отвечает Кира, собирая сумку.
— Что, совсем ни одного? — с едва заметным огорчением спрашивает Том, внимательно смотря на девушку.
— Они не относятся к уроку.
— Что ж, тогда не стоит...
— Почему объектом своих насмешек вы выбрали грязнокровок? — быстро спрашивает Кира.
— Мы? В смысле, слизеринцы? — уточняет он.
— В смысле, Вальпургиевы рыцари.
Томас удивлённо взглянул на девушку. Медленно удивление перерастает в едва заметное раздражение.
— Откуда ты знаешь? — невозмутимо спрашивает слизеринец.
— Это не важно, — отвечает Кира, оценивая степень его гнева.
— Если кто-нибудь узнает... — тихо говорит Том с заметной угрозой.
— Сохранение чистоты крови! Эта идея глупа и безумна! — слова вырываются против её воли. Она даже не успела подумать о последствиях сказанного.
— Ты ничего не знаешь о наших целях, — уверенно проговаривает Том, подавив излишние эмоции.
— Пусть так, — равнодушно соглашается она. Потом, немного несмело добавляет:
— Но ты в силах рассеять мои заблуждения.
Ей хочется узнать больше об ордене. И ей совсем не хочется уходить, ведь Хогвартс неприветлив поздним вечером — холодные коридоры с тускло-горящими факелами, картины со спящими портретами.
— Уже поздно. — говорит Реддл, направляясь к двери. — Мы уходим.
Они расстались у статуи рыцаря Седрика Ормоского — Том пошёл вниз по лестнице, ведущей в подземелье Слизерина, Кира направилась в противоположную сторону – гостинную факультета Когтевран.
— Тебе, разве, не кажется это немного глупым, Олив? — осторожно спросил Джон, смотря в учебник.
Двое когтевранцев рассматривали сейчас способы борьбы с вампирами для работы по ЗОТИ — Оливия предлагала бусы из чеснока как вариант для описания, но Джон только посмеялся над этим.
— Не понимаю, что тебе не нравится, — недоумённо сказала она, рассматривая картинку в учебнике. — Это старинный способ, который придумали магглы. Вполне возможно, что...
— Нет, Оливия, — резко оборвал Джон. — Это всё чушь... Ты сама в это веришь? "Чеснок отпугнёт вампиров!" — передразнил он подругу. — Как именно? Ах да, всё дело в запахе, верно?
— Конечно, Джон! — Нетерпеливо прервала Оливия. — Тут ведь написано...
— Не желаю слышать.
— О боже, как же ты мне напоминаешь слизеринцев своей упёртостью! — Не выдержала когтевранка.
— Что, прости? Мне послышалось? — насмешливо и удивлённо сказал Джон. — Это прозвучало из уст Оливии Кроус – девушки без стереотипов?
— Я не...
— Поздно, дорогая. Теперь ты должна признаться, что всё-таки считаешь слизеринцев безнравственными, хитрыми, коварными подлецами.
— Джон, перестань, — Оливия склонила голову на бок и сердито сдвинула брови – поза, которую Джон определял, как "пора тебе заткнуться, Сэндфорд".
— Они действительно ужасны! — Не унимался он. — Они ведь ненавидят магглов и издеваются над магглорождёнными. А Реддл вообще воплощение зла...
— Не желаю слышать, — непререкаемым тоном сказала Оливия. — Замолчи и перестань говорить чушь!.. Ах, чёрт, — потянувшись за пером, она задела рукавом свитера пузырёк чернил.
— Да что с тобой такое? — тихо спросил Джон, не обратив внимания на огромную кляксу от чернил на обложке его тетради. — Это же просто Реддл.
Оливия, упёрто игнорируя Сэндфорда, уткнулась в свой учебник. Минуту помолчав, Джон подошёл к ней.
— Это безобразие, — без злости на гнев подруги сказал он. — Ссориться из-за слизеринцев? Безобразие, — хмыкнул он, приобняв Оливию за плечи. — Ладно, прости. Я не думал, что это так тебя расстроит.
— Не надо больше говорить плохо о том, кого совсем не знаешь, — чётко проговаривает Оливия. Немного помолчав, задумчиво добавляет:
— Может, всё-таки магглы правы, и чесноком действительно можно одолеть вампиров?
— Возможно, если им забить их до смерти, — ухмыльнулся Джон.
— А ты пробовал? — удивлённо спрашивает когтевранка.
— Нет, — серьёзно отвечает Джон. — Но обещаю добавить это в свой список "обязательных и неотложных дел".