Глава 11Наступил ноябрь, а вместе с ним пришли холода. Теперь ученики кутались в теплые мантии и на улицу особо не совались.
Гермиона сидела у озера и читала книгу, когда к ней подошел Кристофер.
- Госпожа, Вам пора идти к мистеру Дейману, он ждет вас.
После того, что случилось на Хэллоуин, МакГонагалл была страшно возмущена тем, что Гарри, Гермиона и Рон вышли из гостиной одни. "Вы хоть понимаете, какой опасности подвергали себя, когда ходили одни по школе?" - негодовала профессор МакГонагалл. Поэтому она назначила всем троим наказание. В течение недели они должны были ходить к профессору Дейману и помогать ему кормить саламандр.
Гермиона закрыла книгу, встала и медленно пошла за Кристофером к замку.Через пару минут они добрались до кабинета профессора Деймана.
- Госпожа, позвольте я останусь с Вами, - промолвил слуга.
- Я не думаю, что это необходимо, Кристофер, - сказала Гермиона, глядя снизу вверх на своего слугу. - Иди в башню, развесели первокурсников...
- Как прикажите, госпожа, - тихо произнес Кристофер, пригладил свои волосы и пошел прочь по пустынному коридору.
Гермиона постучала в дверь кабинета. Прозвучало глухое "войдите", и она открыла дверь. Кабинет Джулиана Деймана был заставлен всякими клетками с непонятными тварями, у которых злобно горели глаза. На другом конце кабинета Гермиона заметила Гарри и Рона, сидящих за партой. Дейман же склонился около большого мешка и раскладывал его содержимое в три ведра.
- А-а-а, мисс Грейнджер, - Дейман отвлекся от своего занятия и выпрямился, - Рад Вас видеть. Можете пока присесть, я скоро закончу.
Он снова наклонился над мешком.
Гермиона присела за соседнюю парту.
- Вот и все, - произнес Дейман черезпару минут, - Теперь берем по ведру и идем кормить наших милых саламандр. Гермиона первая вышла из-за парты и подошла к ведрам. Каждое было доверху наполнено мокрицами и слизняками. Гермиону чуть не стошнило от отвращения.
- Зрелище не из приятных, но зато вы не будете больше бегать по школе одни, - Дейман подбадривающие улыбнулся грустным ребятам.
Гарри и Рон тоже подошли к ведрам.
- Сэр, а где же саламандры? - недоуменно произнес Рон.
- Отличный вопрос, мистер Уизли, - глаза профессора блестнули.
Он подешел к старому шкафу, который стоял напротив входа, и повернул ручку двери. Дверь открылась со скрипом. Гермиона взяла ведро и подошла поближе. Гарри и Рон проделали тоже самое. В преме было почти темно. Дейман поманил за собой ребят и вошел в проем. Гермиона вошла следом за Роном и Гарри. Они оказались в небольшой темной комнате, которую освещали тусклые оранжевые комочки, лежащие на полу.
- Только не разбудите их. Хоть они и маленькие, людей они не очень-то любят, - прошептал Дейман.
Теперь Гермиона поняла, что эти комочки, излучающие свет, и есть саламандры.
- Как же мы будем их кормить? - тоже шепотом спросила она.
- А вот так, - Дейман махнул палочкой в сторону одной из саламандр. Голубоватый луч попал прямо в оранжевый комок. Комок дернулся от неожиданности. Тогда профессор взял из ведра слизняка и кинул его саламандре. В темноте было видно, как оранжевый язык поймал слизняка.
- Одной саламандре будет достаточно пол ведра. Я надеюсь, вы проходили заклинание Сурджэ? - спросил ребят профессор.
- На прошлой неделе, сэр, - ответила Гермиона.
- Превосходно! - даже в темноте было ясно, что профессор улыбнулся, - Тогда можете приступать к выполнению задания.
С этими словами Дейман вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь. Гермиона приступила к заданию.
- Сурдже, - в пол голоса проговорила она, и голубой луч ударил в саламандру. Гермиона же быстро схватила парочку слизняков и по очереди кинула их сердитому животному.
Гарри и Рон никак не могли разбудить саламандр. Они так и не сдали профессору Флитвику зачет по этому заклинанию.
- Гермиона, ты не могла бы нам помочь? - тихо спросил Рон.
- Помочь? И чем же? - в свою очередь спросила Гермиона, заканчивая кормить первую саламандру.
- разбудить этих зверьков.
- Хорошо, я вам помогу, - сказала Гермиона, - тогда вы пока начнете кормить вон ту. - Она указала на другу только что проснувшуюся саламандру.
- Гермиона, ты самый замечательный человек, - просиял Рон и взял ведро со слизняками.
Так они провозились около двух часов.
- Ну, как ваши дела? - В комнату вошел Дейман, когда Гермиона, Гарри и Рон заканчивали кормить последнюю саламандру.
- Мы все закончили, - сказала Гермиона шепотом.
- Прекрасно! Теперь они будут сыты до следующего вечера, - Дейман улыбнулся, - что же касается вас, то вы все трое можете идти. Спасибо за проделанную работу.
Гарри, Рон и Гермиона попрощались и вышли из комнаты. Яркий свет ударил в глаза Гермионе. За пару часов работы в темной комнате глаза отвыкли от яркого света. У входа в кабинет Гермиону ждал Кристофер.
Они пошли по темному коридору.
- Как прошла кормежка животных? - спросил он.
- Нормально. Давай быстрее дойдем до гостиной, мне еще эссе по Трансфигурации писать, - устало проговорила Гермиона.
- Мы не можем идти в гостиную. Профессор Дамблдор велел всем ученикам собраться в Большом зале, - сказал Кристофер.
- По какому поводу? - спросила Гермиона, сворачивая в коридор, ведущий в Большой зал.
- Я не вдавался в подробности, но, думаю, по поводу случая, произошедшего два дня назад.
В Большом зале уже собралось достаточно много учеников. Был уже поздний вечер, и некоторые ученики сидели, положив головы на стол. Профессор Дамблдор сидел за преподавательским столом и разговаривал с профессором Флитвиком. МакГонагалл сидела рядом и пила что-то из кубка.
Гермиона подошла к гриффиндорскому столу.
- Эй, Гермиона, - позвал знакомый голос, - иди сюда!
Гермиона увидела Альфреда, сидящего неподалеку, и подошла к нему.
- Свободное место есть?
- Да, садись, - Альфред подвинулся. - Как прошло наказание?
- Не так уж и плохо, - сказала Гермиона, садясь рядом.
Когда за факультетскими столами уже не осталось мест, Дамблдор встал со своего кресла. В Большом зале стало совсем тихо.
- Вы прекрасно помните, что два дня назад произошло нечто странное в нашей школе, - начал профессор, - Я был удивлен не меньше вашего. И Министерство магии ничего мне не объяснило. Но сегодня утром пришел приказ Корнелиуса Фаджа. Скажу вкратце: сегодня вечером вы должны собрать все свои вещи. Завтра утром вы будете отправлены на Хогвартс-Экспрессе до Лондона. Мы отправили письма вашим родителям, - профессор оглядел весь зал, - школа магии и волшебства Хогвартс будет закрыта.