Глава 13Две недели каникул пролетели как один день. За это время, которое они провели у Поттеров, Мародёры успели побывать и в кино, от которого были в восторге, причем кино было в 3D. Потом девочки сходили в театр, а мальчики вместо этой «ерундовины», как выразился Сириус, пошли под присмотром Гарри кататься на квадрациклах. Домой пришли с ошалелыми глазами. В последний день каникул Гарри вызвали на работу, и ребята стали упрашивать взять его с собой:
- Ну, пап! – умоляла его дочь. – Мы никогда не были у тебя на работе.
Гарри посмотрел на остальных. Ребята закивали головами.
- Ну, хорошо, - сдался Поттер. – Одевайтесь.
По сто раз повторять не надо было. Друзья сбегали наверх, взяли теплые куртки и через пять минут стояли готовые у машины. До Министерства ехали молча. Предвкушали очередное приключение. Вот Гарри припарковал машину, и все вылезли из нее. Компания оказалась в какой-то рабочей части Лондона. Поттер повел их к телефонной будке.
- Залезайте, - велел он, и первый зашел в будку. Остальные переглянулись, но сделали тоже самое. Они еле как поместились туда. – Сириус, набери, пожалуйста, шесть, два, четыре, четыре, два.
Блэк набрал комбинацию, и все услышали прохладный женский голос:
- Министерство Магии приветствует вас, назовите ваши имена и цель посещения.
- Гарри Поттер, глава Мракоборческого центра, пришел провести… экскурсию для Альбуса, Лили, Джеймса Поттеров, Сириуса Блэка, Римуса Люпина и Лили Эванс.
- Благодарю вас, - сказал голос. – Перед входом в Министерство Магии покажите ваши палочки дежурному. Приятного дня.
Гарри дотянулся рукой до значков, которые им выдали.
- Я их вам не дам, - сказал он. – А то если по Министерству будет разгуливать ребятня, которой семнадцать лет было 45 лет назад, все Министерство отправят в Мунго.
Кабинка дрогнула и повезла их вниз. Вот они с облегчением вылезли из кабинки и свободно вздохнули.
- Пошли, - махнул им рукой Поттер. – Палочки тоже показывать не будете.
Они прошли к лифтам и остановились у группы людей. Один мужчина повернулся и с уважением посмотрел на Гарри.
- Мистер Поттер, доброе утро, - поздоровался он и оглянулся на ребят. – А это, что все ваши дети? А я думал у вас их трое.
- Их и так трое, Боуд, - улыбнулся Поттер. – Просто мои дети взяли погостить на каникулы друзей, которые недавно перевелись в Хогвартс, и тут ничего не знают. А в последний день каникул, они упросили меня показать им Министерство.
Мистер Боуд весело подмигнул подросткам и зашел в лифт. Компания тоже протиснулась туда же.
Они останавливались на каждом этаже, а вышли только на втором уровне.
- Вот и моя работа, - сказал Поттер и повел процессию в свой кабинет.
Он был очень просторный, там было два окна с иллюзиями, и сейчас в окнах было море. Дубовый письменный стол завален всякими бумажками и еще куча распознавателей врагов.
- Круто, - в один голос протянули мальчики.
- Так, вы посидите здесь, - велел им Гарри. – А я пойду, спрошу, что же за срочности такие.
Мужчина вышел, а ребята остались одни в кабинете.
- А давайте сами по Министерству погуляем? – весело спросил Джим и глаза у него засверкали азартом.
- Давайте, - тут же согласились Ал и Сириус.
Римус немного помялся, но одних же их не оставишь и тоже кивнул.
- Дамы, а вы? – обворожительно спросил Бродяга.
- Я согласна, - тут же ответила Лили и посмотрела на подругу. – Лилс, а ты?
- Ну… - протянула она. – Гарри же сказал…
- Лилс, он не имеет права указывать свои же родителям, - произнес Джеймс и взял ее за руку. – Пошли.
Они тихонько вышли из кабинета и побежали к лифтам.
- И куда? – спросил Сириус, задерживая палец у кнопок.
- Давай вниз, - тут же предложил Альбус. – Там Отдел Тайн! Нам папа с мамой рассказывали как они и их друзья туда бегали, чтобы спасти Сириуса.
У Сириуса опять сделался такой вид, что все прыснули от смеха. Блэк нажал кнопку и они спустились еще на один уровень.
- Ну и где же тут этот Отдел? – спросила Лилс, осматривая мрачноватые коридоры.
- Вон, - кивнул Джим. – Мне тоже папа как-то раз о нем рассказывал.
Друзья побежали туда и остановились у двери. Вперед вышла Лили и открыла ее. Ребята оказались в круглой комнате с множеством дверей.
- И куда? – спросил Римус.
- Давайте сюда, - ответил Сохатый и подошел к первой попавшейся двери. Он открыл ее, и они оказались в комнате с аркой. Она была такая призрачная. Сириус чуть ли не в плотную подошел к ней и нахмурился. В сознание что-то промелькнуло, но что он не понял.
- Сириус, ты, что так близко встал! – от арки его оттолкнула Лили.
- Просто…
Тут дверь открылась, и на пороге показался запыхавшийся Гарри. Ребята вздрогнули и потупили глаза.
- Вы… что вы тут делаете? – отдышавшись, строго спросил Поттер. – Вам тут категорически нельзя находиться. Нет, я прихожу в кабинет, а вас там нет! Знаете, как я переволновался.
- Как ты нас нашел? – спросил Джим.
- Мне сказали, что дети отправились на нижний уровень! Вы хоть понимаете, что из-за вас меня могли лишить работы.
- Папа, тебя никогда не лишать работы, - с насмешкой сказала дочь. – В-первых: ты первоклассный работник, и такого просто нигде не найти. Во-вторых: ты спас волшебный мир от Волан-де-Морта! Тебя точно не уволят.
Лилс посмотрела на сына, и заметила, что он еле улыбнулся, но тут же сделался серьезным.
- Вот зачем вас сюда понесло?
- Гарри, меня же здесь убили? – подал голос Сириус, неотрывно смотря на арку.
Гарри осекся и посмотрел на крестного, а потом сел на скамью и тихо сказал:
- Да, Сириус, тут. Это сделала Беллатриса. Ты пропал за этой аркой.
Все замолчали и уставились на Блэка. Свет, который изливала эта арка бил по глазам Сириуса, и они казались отстраненными и призрачными.
- Она никогда меня не любила, - наконец-то произнес Бродяга. – Уверен, она была рада, что я умер.
- Давайте прекратим эту тему, - вмешалась, Эванс и все закивали.
Компания в молчании доехала до кабинета Гарри и упала в кресла и диванчик.
- Так, мне осталось кое-что еще доделать, - сказал Гарри, беря бумаги со стола. – Посидите тут, пожалуйста.
Вдруг дверь в кабинет открылась, и на пороге показался мужчина с платиновыми волосами. А позади него маячил Скорпиус, он был копией своего отца.
- Мистер Малфой, что привело вас сюда? – деловито спросил Гарри, глядя на нежданного гостя.
- Мой сын сказал, что видел, как какие-то ребята скрываются в вашем кабинете, мистер Поттер, - ответил Драко.
- Да, это вот мои дети, - Поттер указал рукой на Ала и Лили. – А это их друзья. Джеймс, Сириус, Римус и Лилс.
Малфой старший поднял бровь и внимательно посмотрел на Римуса и Сириуса. Скорпиус протиснулся в кабинет и обворожительно улыбнулся Лили.
- Здравствуй, Лили.
- Привет, Скорпиус, - девушка вся покраснела и опустила взгляд вниз.
- Мне надо идти, так что, - протянул Гарри и подошел к двери. – До встречи, Драко. Пока, Скорпиус.
- До свидание, мистер Поттер.
Они вышли, и ребята остались в кабинете опять одни. Джим повернулся к красной Лили и сказал:
- Вот придет Гарри, я ему все расскажу, как ты тут глазки строишь этому Малфою.
Девушка зло посмотрела на дедушку, но ничего не сказала.
- Па, не говори только маме, что мы были в Отделе Тайн, - попросил Альбус, когда они зашли в дом.
- Хорошо, - согласился Гарри. – Да и я не хочу, чтобы мне досталось от Джинни. Скажет еще, что я плохой отец.