Глава 14. НаследиеТо ли предупреждения Рахилли относительно небезопасности общения во сне действительно имели под собой почву, то ли нервную систему подростка вконец расстроили ссоры родственников и прочие тревожные события – Гарри уже третий день кряду не удавалось поспать нормально. Стоило ему опустить веки, как перед глазами начинал кружить хоровод из бессвязных цветастых образов, которые никак не желали ни сложиться во что-нибудь более спокойное, ни прекратиться совсем. Промучившись ночь, он вставал с гудящей как медный котел головой и постоянно клевал носом на уроках. Самым прискорбным последствием этого оказалась проваленная контрольная по зельеварению, на протяжении которой слизеринец был настолько озабочен тем, чтобы сварить что-нибудь хотя бы не взрывающееся, что не успел ответить ни на один теоретический вопрос.
Швырнув на парту работу, в которой, как было отлично известно Гарри, ничего путного не содержалось, Снейп процедил:
- Браво, мистер О`Рахилли. Вам удалось выразить свои умственные способности наиболее ярким образом. А вашему зелью позавидовал бы сам мистер Лонгботтом, который имеет все шансы войти в сборник «Мифы и легенды зельеварения двадцатого века».
Выслушав эту тираду, Гарри поинтересовался:
- Когда можно прийти на пересдачу, сэр?
- В среду. Мистер Малфой, вы слышали, в среду! Вам двоим придется влачить в моем кабинете довольно одинокое существование, поскольку результаты остальных можно признать удовлетворительными.
Слизеринец поплелся на следующую пару, размышляя о том, что, как ни пытается Снейп выказать ему как можно большее презрение, превзойти самого себя у него все равно не выходит, даже несмотря на то, что своими учебными «успехами» Гарри всячески ему подыгрывает. По пути он спросил Малфоя:
- А у тебя в чем дело? Опять с зельем проблемы?
- Нет, с зельем порядок, - отозвался Драко. – Я на вопросы не успел ответить.
- Ты же пол-урока что-то строчил! – поразился Гарри.
В ответ на это отпрыск знатнейшего рода лишь пожал плечами, вслед за чем тут же хлопнул себя по лбу:
- Блин-горох! У меня же дементорка в среду! Придется передвинуть пересдачу…
- Знаешь, я бы не советовал сейчас говорить Снейпу о дементорах…
- Что же, по-твоему, лучше сказать О’Рахилли о зельях? – с несчастным видом переспросил Драко.
- М-да, вот это дилемма… Пожалуй, лучше я сам поговорю с отцом. В любом случае, не до тебя ему сейчас.
Эта ночь прошла ничуть не лучше, чем две предыдущие, и потому в назначенный Снейпом час Гарри созерцал сваренное зелье осоловелыми глазами, думая о том, что, если профессор его сейчас не отпустит, он заснет прямо на парте. Отправив Драко восвояси, Снейп навис над его котлом, перемены в котором происходили явно не к лучшему.
- Рахилли, - поинтересовался Мастер зелий, - сколько еще вы намерены извести ингредиентов и моего времени?
- А что, опять неправильно, сэр? – спросил Гарри, с трудом подавив зевок.
- То есть, вы даже неспособны понять это сами?
Бросив печальный взгляд на котел, студент протянул:
- А теория тоже неправильно?
Снейп прошелся перед его партой, затем спросил:
- Я одного не понимаю, Рахилли: чего вы добиваетесь, строя из себя идиота?
- Да я не строю, сэр, - пробормотал Гарри. – Хотя было бы неплохо, если бы директор тоже в этом убедился…
- Что – директор? – насторожился преподаватель. – У вас были с ним еще контакты?
- Вы действительно хотите обсудить это, профессор? – растерянно спросил слизеринец.
- Не валяйте дурака, Поттер! – рявкнул зельевар.
- Нет, больше я с ним не разговаривал. Но мне кажется, что… я, вроде как, с кем-то пытаюсь связаться во сне, а у меня не выходит…
- Почему вы так решили? – озадаченно спросил профессор.
Гарри смешался:
- Конечно, я не могу судить наверняка, но… я ведь уже общался во сне, поэтому знаю, с чего это начинается – словно перед глазами машут цветным покрывалом, а в ушах – будто бы приемник настраивается. Толком не знаю, как объяснить… как будто кто-то меня зовет, а я не могу понять, откуда…
Снейп помрачнел:
- Вы говорили своему отцу об этом?
- Скажешь ему, как же, - буркнул Гарри. – Он и без того… нервный.
- Отчего же, по-вашему, это происходит? Раньше, помнится, у вас не было проблем с допуском кого попало в свой разум.
- Выходит, что я все-таки чего-то добился в окклюменции, - пожал плечами слизеринец. – Только это почему-то не идет мне на пользу…
- Потому что с вами фестрал ногу сломит, Поттер! – раздраженно отозвался зельевар. – Ваш отец тут заклеймил меня чуть ли не детоубийцей, а я, между прочим, предупреждал Дамблдора, что изучение окклюменции может оказаться для вас опасным!
- Опасным? – потрясенно переспросил Гарри. – А что директор?
- Велел, чтобы я не говорил ерунды, - раздраженно ответил зельевар. – Что окклюменция, мол, еще никому не вредила, и почему это вы должны оказаться исключением.
- В самом деле, почему, сэр? – поинтересовался слизеринец.
- Вообще-то… - Снейп судорожно вздохнул, словно решаясь на что-то, и продолжил: - Впрочем, не вижу смысла скрывать от вас того, чего сам не понимаю. Никто не знает, кто вы на самом деле такой, мистер Рахилли.
- Как это – кто? – растерянно спросил Гарри. – Ведь только прошлым летом…
- Я говорил метафорически… А может, и нет – дементор разберет… это длинная история, причем целиком, наверно, она никому не известна. Дело в том, что вскоре после рождения вас подвергли действию неизвестного мне заклинания.
- Неизвестного
вам? – пробормотал слизеринец.
- Что я, по-вашему, полное собрание заклинаний мира? – бросил зельевар. – И кто только внушает вам подобные глупости…
Юноша почел за нужное промолчать, кто именно, за что был немедленно вознагражден:
- Не помню, рассказывал ли я вам, что ваша мать, Энида О`Рахилли, ушла от мужа, когда вам было пять месяцев от роду?
- Определенно нет… - потрясенно отозвался Гарри.
- Правильно, потому что вас тогда это не касалось.
- А что еще меня не касалось, сэр?
- Вы так и будете меня перебивать, или соблагоизволите выслушать? – одернул его Снейп. – Она вернулась в родительский дом, где и провела последние месяцы жизни. Что касается причины, конечно, доподлинно неизвестно, чем именно ей не угодил муж, но Бреоган вскользь обмолвился о том, что подверг вас какому-то заклинанию в порядке эксперимента. Видимо, Эниду не вполне устраивало то, что ее сын стал подопытным кроликом для собственного отца.
- И я с ней согласен, - выдавил из себя Гарри.
- Разумеется, как мать она была права, - кивнул зельевар, - но ей следовало больше доверять мужу, тем более что он был опытным и талантливым магом. В конце концов, с вами ничего плохого не случилось, и до семнадцати лет вы протянули в добром здравии… даже, я бы сказал, вопреки обстоятельствам. И именно из-за перипетий вашего жизненного пути многие дорого заплатили бы, чтобы узнать, что это было за заклинание – ведь, кто знает, может, именно благодаря ему вам удалось одолеть самого сильного темного мага современности. Но круг тех, кто мог знать об этом, и без того узкий, в последние годы фатально сократился. Я в этой разработке не участвовал, так что, зная вашего отца, могу лишь предположить, что его действие проявляется самым неожиданным образом. Лоэгайре, в свою очередь, свято убежден, что Энида бросила мужа единственно от того, что убедилась, какую чудовищную ошибку совершила, выходя замуж, а о заклинании он ничего не слышал. Похоже, единственным человеком, который об этом знает, остается… - Снейп сокрушительно вздохнул, - Лорд Волдеморт.
- Что-о-о? – выдохнул Гарри.
- Да, я предвидел этот вопрос, - быстро отозвался зельевар. – Как я уже вам уже говорил, одно время Томас Реддл и Бреоган О`Рафферти были неразлей-вода, по причине общих научных интересов. И это было их последней совместной разработкой.
- Так значит, его попытки меня убить имеют несколько более давнюю историю, чем это принято считать?
- Выходит, что так… Должен признать, что ваша судьба – сплошная цепь трагических совпадений. Кто же знал, что попытки спрятать вас навлекут на вас еще большую опасность…
- Определенно, кто-то об этом не подумал, - съязвил Гарри.
- Правда, остается еще одна возможность… Еще один… не сказать чтобы человек общался с Рафферти достаточно продолжительное время и мог об этом что-нибудь вызнать…
- Люпин! – догадался слизеринец.
- Он самый, - кивнул Снейп. – Правда, на вашем месте я бы не стал слишком обнадеживаться: раз уж Уолтер ни словом не обмолвился об этом своему ближайшему сподвижнику, едва ли он стал бы откровенничать с кем-то еще… Но если вам все же удастся что-нибудь разведать, скорее всего, это объяснит не только ваши проблемы со сном, но и многое другое. А теперь попрошу вас вернуться к отработке.
Гарри с несчастным видом воззрился на котел: он-то уж было решил, что его троюродный дядя проникся сочувствием к его невзгодам в достаточной степени, чтобы малость поступиться педагогическими принципами. Поскольку зельевар явно нуждался в дополнительном намеке, слизеринец тихо заметил:
- Профессор, я не в состоянии сейчас варить зелье… Я усну на середине процесса…
- Вам не помешало бы пробудить в себе страсть к науке, отличавшую ваших родственников, - не без иронии заметил Снейп.
- По крайней мере, я хоть опыты на людях не ставлю, - пробурчал Гарри, с опаской коснувшись жидкости палочкой.
- Я всегда ценил в вас это достоинство, мистер О`Рахилли, - с серьезным видом заверил его профессор. – В знак симпатии к вам я готов перенести пересдачу на другой день.
Удовлетворившись этим, студент немедленно двинулся в спальню, и на сей раз ему удалось худо-бедно поспать до побудки.
Когда утром Гарри направился к гриффиндорскому столу, за ним увязался Малфой, пытавшийся объяснить ему что-то о роли поэтических образов в общении работников РСД с дементорами. То, что его однокурсник даже не пытался понять, о чем он говорит, только раззадоривало будущего директора, и он приземлился за столом враждебного факультета, так и не заметив, куда попал.
- У меня к вам просьба, - обратился Гарри к друзьям, - если увидите Люпина, передайте ему, что мне нужно с ним поговорить.
- По-моему, ты и так довольно часто с ним беседуешь, - заметил Драко, прервав свои рассуждения.
- Но почему-то, когда мне что-то от него надо, он тут же исчезает, - вздохнул Гарри. – Поэтому на сей раз я хочу застать его врасплох прежде, чем он догадается об этом.
- А с родителем своим ты переговорил, как обещал? – вспомнил Малфой.
Гарри хлопнул себя по лбу, забрызгав кашей с ложки нескольких соседей с противоположной стороны стола.
- Вот и надейся на гриффиндорцев, - пробурчал будущий директор, - никакой обязательности… Неудивительно, что операции мракоборцев с завидным постоянством терпят крах: наверно, половина участников о них просто-напросто забывают…
- Ты тоже хорош – почему не напомнил? – раздраженно отозвался Гарри, пытаясь сотворить очищающее заклинание все той же ложкой.
- Думать мне больше не о чем: у меня тут несколько сотен дементоров, а я вынужден напоминать великому Гарри Поттеру об его обязательствах…
- Почему-то с
твоими дементорами куда чаще сталкиваюсь
я, - парировал его собеседник. – Впрочем, если учесть, что следишь за ними ты точно так же, как за своими делами, неудивительно, что они болтаются Мерлин знает где.
- У меня, видишь ли, есть дела помимо воспоминаний о том, как я ловил снитч, - не остался в долгу Малфой.
- Ладно, - примирительно заметил Гарри, - сейчас я все улажу.
Увидев слизеринца, его названый отец первым делом спросил:
- Гарри, почему ты не заходишь? Я уже третий день вижу тебя только на уроках!
- Но уроки-то я не прогуливаю, - попытался оправдаться студент, припомнив, что в последнее время, поглощенный проблемами с учебой, он и вправду не жаловал вниманием новообретенного родственника. – К тому же, когда я прихожу, Снейп ругается…
- Он больше не появляется, - хмыкнул Рахилли. – И правильно делает. А вид у тебя все равно нездоровый. Может, тебе лучше немного отдохнуть от учебы? Безопасность магических контактов – это очень серьезно, что бы там ни говорил Снейп.
- Я в полном порядке! – заверил его Гарри. Легкость, с которой профессор Военных действий упомянул о друге юности, внушила ему надежду, что его гнев сошел на нет, и, возможно, дядя даже готов на шаг к примирению…
- А как со сном?
- Хорошо, - поспешно закивал слизеринец, не желая сбивать благодушный настрой названого отца.
Смерив Гарри внимательным взглядом, О’Рахилли, к его облегчению, кивнул:
- Что же, это к лучшему… Но все-таки мне было бы спокойнее, если бы ты обследовался.
- Я могу пойти в Больничное крыло прямо сейчас, - предложил студент.
- Нет, мадам Помфри, конечно, знаток своего дела, но… эта область слишком специфичная. Один мой старый знакомый как раз специализируется на этом.
- Старый? – с сомнением переспросил Гарри, у которого это слово твердо ассоциировалось с бессвязными беседами, размытыми поучениями и малопонятными наставлениями.
- Ну, не такой уж старый, конечно, - ухмыльнулся Рахилли. – Он меня лет на десять постарше будет. Мы с ним вместе работали.
- Так он – бывший РСД-шник? – догадался слизеринец.
- Да, ушел, помнится… в девяносто четвертом.
- А почему… как он туда попал? – осторожно спросил Гарри.
- Вообще-то, это история не для широкой общественности, - смущенно заметил Рахилли. – Но и не то чтобы секрет. Его обвинили в том, что он был в числе Пожирателей Смерти, но это обвинение – полная ерунда, никаких доказательств, само собой, не было, не говоря уж о том, что Черная Метка как таковая отсутствует, а ее, как известно, удалить можно разве что вместе с рукой. Просто у Фредерика всегда было немало недоброжелателей, тут уж ничего не поделаешь – люди, которые желают жить своим умом, всем мешают. Вскоре обвинения с него сняли, но он еще долго оставался в РСД. И, по счастью, вовремя оттуда ушел, а то сам знаешь…
- А почему же тогда его не задействовали в борьбе с дементорами, раз он из РСД? Ведь в нынешней ситуации это умение на вес золота…
- Ну, во-первых, он не горит желанием возвращаться к этому, и принуждать его никто не имеет никакого права. А во-вторых, в прошлом году он состоял при Министерстве, они его решили при себе придержать, на всякий случай. А в третьих… кажется, я лишнего сболтнул, так что ты, уж пожалуйста, никому. А то у Эштона еще неприятности начнутся.
- Эштон? – повторил Гарри, припоминая, что где-то он уже слышал это имя, хоть и никак не мог сообразить, при каких обстоятельствах.
- Да, Фредерик Эштон. В УМИ он специализировался по магии сна. А ты пока что не перенапрягайся. В случае чего, я поговорю с твоими преподавателями.
- И со Снейпом? – бросил пробный шар Гарри.
На лице О`Рахилли отразилось мгновенное замешательство, но он быстро взял себя в руки и твердо ответил:
- И с ним тоже. Я не позволю ему отыгрываться на тебе.
Слизеринец поспешил заметить:
- Но он вовсе на мне не отыгрывается! Не то чтобы он был особо добрым, но и обратного не сказал бы… Мне кажется, что он охотно пойдет навстречу, если ты не будешь… горячиться. Думаю, он уже понял, насколько был неправ!
О’Рахилли приподнял брови в сомнении, но возражать не стал:
- Да я и сам тут… подумал на досуге и пришел к выводу, что мы просто неправильно друг друга поняли. В конце концов, он столько раз спасал тебе жизнь, что глупо думать после этого, будто ему наплевать на твою безопасность. И кто ж виноват, что Снейп действительно ничего не смыслит в магической безопасности…
- Думаю, что он с тобой согласится, - с облегчением заверил его Гарри. – Да, кстати, тут такое дело… Малфой у тебя пропустил занятие, боюсь, что это из-за меня… Я тут перепутал…
- Да нужен он мне, как дементору духи, - отмахнулся Рахилли. – Хоть один вечер прошел спокойно…
Стоило слизеринцу сосредоточиться на домашнем задании, отрешившись от библиотечного гула, как он был довольно-таки бесцеремонно вырван из потока мыслей радостным возгласом Невилла:
- Гарри, ты посмотри, что я нашел!
- И что? – Студент скептически покосился на потрепанную книгу в руках товарища; в противоположность подавляющему большинству магических изданий, она даже не имела твердого переплета, и бумага была довольно-таки низкого качества. Но энтузиазма Невилла это не умерило: бросив книжицу на стол перед однокурсником, он указал на имена авторов.
- Валенд Грид и… Постой, Руадан О`Рахилли – это ж мой прапрадедушка!
- Вот именно, - торжествующе кивнул Невилл.
- А что это вообще такое? – Гарри вчитался в название. – «Применение магических субстратов в сельском хозяйстве»… это про удобрения, что ли?
- Да, а как ты догадался? – удивился гриффиндорец.
- Выходит, у нас это семейное… - вырвалось у Гарри, но он тут же замолчал, спохватившись.
- Что? Ты разве тоже почвой занимаешься? – обрадованно переспросил Невилл.
- Конечно, нет. – Гарри понизил голос. – А что значит – тоже?
- Я, в общем-то, интересуюсь магическим почвоведением. Это ведь сейчас самая передовая область травологии. Но, к сожалению, в нашей библиотеке ничего не найдешь по этой теме…
- Еще бы. Ты что, не в курсе, что это – запретная область, что-то вроде темной магии?
- Да ладно тебе, - усмехнулся Невилл. – Сейчас на подобные ограничения уже никто не обращает внимания. Ну, запретили ее когда-то, но не сегодня-завтра снова разрешат.
- А отчего же его запретили? – не преминул спросить Гарри.
- Да Мерлин его знает… - задумался Невилл. – Может, боялись неконтролируемого воздействия магии на растения… Но давно доказано, что влияние магии невелико и недолговечно и распространяется только на удобренную площадь.
- А Снейп говорил, посадить могут… - вспомнил слизеринец.
- Нашел, кого слушать, - фыркнул Невилл. – Я тоже когда-то всерьез думал, что любое неточно сваренное зелье – смертельный яд… Все равно без магического почвоведения общество не сможет развиваться: продовольственный кризис уже сейчас дает о себе знать, просто из-за всех этих воин и беспорядков об этом пока предпочитают не думать. К сожалению, из-за длительного запрета многие разработки были утеряны… Слышишь, Гарри, а у тебя дома где-нибудь не завалялось бумаг этого твоего прадеда? Если найдешь, вышли их мне, а? Тебе-то они все равно без надобности…
- Не знаю, надо отца спросить, может, у него… Он этим тоже интересуется… некоторым образом.
- Рахилли? – удивленный возглас Невилла заставил обернуться учеников за соседними столами. – В жизни бы не подумал! То есть, я хотел сказать, твой отец, он, конечно, знаток своего дела, но малость…
- Солдафон, - рассеянно заметила сидевшая неподалеку Джинни.
Гарри это задело за живое, и он поспешил возразить:
- Он, между прочим, такие деревья вырастил, что и Флитвику не снились! И мне…
Заметив, что сидевшие вокруг ученики попритихли, он обернулся – и осекся, обнаружив за спиной профессора Келтхайра. Тот направлялся мимо к книжным полкам, и, по-видимому, не обратил на него ни малейшего внимания. Все-таки Гарри тут же спрятал книгу под стол, а на нетерпеливый вопрос Невилла:
- Так что с деревьями? – ответил:
- Деревья как деревья, обычная лесопосадка.
Поняв, что однокурсник не желает продолжать беседу, гриффиндорец забрал книгу и отошел, слегка обиженный, а Гарри решил поскорее выкинуть почвоведение из головы: только его не хватало в ворохе накопившихся проблем!