Глава Глава Глава 15 Гарри против ГермионыГлава пятьнадцатая.
Гарри против Гермионы.
Ещё не открыв глаза Гарри прислушался. Соседи по комнате спали. Интересно, а сколько времени, подумал он. Открыв глаза и надев на нос очки он посмотрел на гобелены в комнате. На трёх из четырех было ещё темно. А на четвертом, обращённом на восток, небо окрашивалось в розовый цвет. Солнце встаёт, - подумал Гарри. Он тихо слез с кровати и пошел освежиться в туалет. Глянув попутно на стол, Гарри увидел, что там лежат три спицы. Это вызвало у него улыбку. Заглянув в гостиную, Гарри застал там спящего на диване пятикурсника, обложенного конспектами. Рядом с диваном на столике лежала газета министерства магии «Оракул, новости каждый день». Гарри тихо заглянул на первую страницу и увидел заголовок статьи – «Происшествие в банке Гринготс, или что скрывают гоблины» под заголовком была колдография, на которой несколько гоблинов, служащих банка и сам управляющий банка оживлённо жестикулируют. Гарри взял газету и прочитал статью. Из содержания он понял, что в день, когда он и Хагрид были в банке, на нескольких гоблинов было наложено непростительное заклятие подчинения. Кто это сделал не известно, так как сами гоблины ни чего не помнят. Как считают сами гоблины, это было сделано для проникновения в хранилище банка. По неподдающимся проверке обстоятельствам, заклятие наложил неизвестный последователь Тёмного Лорда, имя-которого-нельзя-называть. Целью этого мага было хранилище 713. Гоблины утверждают, что хранилище в тот момент было пустым, так как клиент банка забрал из него всё. В конце статьи было написано, что Банк Гринготс, нанимает частного сыщика, имя которого не разглашается, а так же назначает премию в тысячу галлонов, тому кто поспособствует поиску и поимке преступника.
От прочитанной статьи Гарри чуть не свистнул от изумления. С момента происшествия прошел месяц, а стало известно только вот. Он сразу вспомнил, как Хагрид, сказал «помалкивать об этом». Значит вещь из хранилища очень важная, раз последователь убийцы его родителей так подставился.
Всё ещё под впечатлением от прочитанного Гарри вернулся в спальню. Подойдя к столу он направил свою волшебную палочку на лежавшие спицы. Одна спица отозвалась лёгким звоном, две другие нет. Это наверное моя, - подумал Гарри. Ну наверное пора собираться, а то сегодня сдвоенные занятия по Зельеварению с Рейвенкло, ох уж эта Гермиона Грейнджер, - вспомнил Гарри девочку – задаваку с копной каштановых волос. Наверняка будет пытаться показать себя перед профессором Снейпом. Ну-ну, пускай попробует, - и Гарри ухмыльнулся.
- эй, не пора ли просыпаться, - громко произнес Гарри, - сегодня будет интересный день.
- дай поспать Гарри, - отозвался Блейз из-за закрытого полога со своей кровати, - ещё рано. Спицы видел? Одна моя!
- да видел, - ответил Гарри, - а третью сделал Драко?
- нет, Винсент, - произнес Драко, спустив ноги с кровати и одевая шелковый китайский халат, похожий на длинное кимоно. На халате был изображён золотой бескрылый дракон, который шевелил хвостом, передними лапами и безмолвно открывал пасть. – мне было не охота, а у Винсена получилось с третьего раза.
- ну кто бы сомневался, - сказал Гарри, - сегодня с нами на Зельях будут Рейвенкловцы. Вы готовы парни показать им, что Слизеринцы лучше?
- вся надежда на тебя Гарри, - подал голос Блейз так же вылезая из постели, - ты же проштудировал учебник по зельям, так что давай вперед, можешь сварганить чего то, что даже Снейп выпадет в осадок.
Все рассмеялись этой двусмысленной шутке.
Примерно через час Гарри вместе с однокурсниками стоял в каменном коридоре у двери в кабинет Зельеварения. Чуть поодаль стояли Рейвенкловцы осматривающие каменные стены подземелья Хогвардса. У них в руках были котлы. Староста Слизерина Дженна Фарли, позаботилась и котлы и наборы ингредиентов для зелий Слизеринцев уже были в кабинете заранее, потому они стояли налегке.
Тут дверь в кабинет открылась и на пороге стоял профессор Снейп в неизменной черной мантии. Гарри опять вспомнил ворона и ему стало смешно. Но помня вчерашний разговор со Снейпом, когда ему показалось, что профессор читает его мысли, то он убрал ухмылку с лица и стал думать о том, что было им съедено на завтрак. Профессор Снейп оглядел учеников, остановив взгляд на Гарри, удивлённо поднял брови, будто в самом деле прочитал его мысли.
- я долго буду вас ждать, - спросил он,- ещё минуту и я накажу всех недельной отработкой по уборке в башне-совятне. Мистер Поттер точно знает, как там!?
- да профессор Снейп,- ответил Гарри,- там очень грязно.
После слов профессора и реплики Гарри все ученики толкаясь, в том числе гремящие котлами Рейвенкловцы, быстро зашли в кабинет Зельеварения.
Гарри осмотрелся и понял, что кабинет расположен сразу под первым этажом замка, так как справа от входа практически под потолком был ряд небольших окон. Света от этих окон было прямо скажем мало. С тёмного потолка свешивались лампы, очень похожие на старые керосиновые. Кабинет был просторным и поделён на две части. Справа под окнами стояли письменные столы со скамьями без спинок, над которыми возвышался профессорский стол, за которым была доска. В левой части кабинета располагались стоящие в форме подковы рабочие столы с треножниками, на которых стояло уже девять «слизеринских» котлов. Часть треножников по количеству Рейвенкловцев пустовало. Позади столов у стены было несколько шкафов с эмблемами Домов и так же вдоль стены стояли стеллажи с различными коробочками, склянками с какими-то жидкостями. В середине подковы был каменный общий стол. Рейвенкловцы толкаясь стали устанавливать принесенные с собой котлы для изготовления зелий на пустующие треножники.
Профессор Снейп дождался, когда ученики обоих Домов займут места за письменными столами, встал у своего стола перед учениками, запахнул мантию и оглядев всех, начал свою речь:
- итак, вы находитесь в кабинете Зельеварения. Кроме того в Хогвардсе имеется кабинет Смешивания зелий, в котором проходят занятия с особо достойными студентами, достигшими как минимум превосходных оценок в освоении такой сложной и точной магической науке, как Зельеваренье. Есть ещё третий кабинет, имеющий отношение к Зельеварению, - это мой личный кабинет. Скажу сразу, что оказаться в моем кабинете студент может в двух случаях. По моему приказу, для получения наказания, во-вторых уже по приглашению для выполнения работ по Зельеварению под моим руководством, - Снейп сделал паузу, после которой продолжил, - здесь я буду давать вам знания по Зельеварению. Хотя уже давно не питаю надежд, что большая часть из вас сможет достичь обозначенного мною уровня знаний Зельеварения. Но тех немногих, - профессор повысил голос , - проявивших старание и усердие с освоении, преподаваемой науки, я постараюсь научить как познавать прелесть, нюансы и скрытые тайны зелий, магических отваров и их составляющих частей и ингредиентов.
Профессор Снейп внимательно осмотрел притихших учеников. После чего продолжил, - Зельеварение, является отдельным разделом магических наук, которая тесно переплетается с Травологией, Защитой от темных магических искусств, Лекарской магической наукой. Предметом непосредственных исследований и изучений являются как сами зелья, так и различные настойки, отвары, магические сыворотки и прочие магические субстанции. Я уже отметил, сложность изучения и освоения Зельеварения. Даже несоблюдение элементарных правил безопасности может привести к отравлению вплоть до летального исхода. Мистер Поттер, что не должен делать студент на занятиях по Зельеварению?
- исходя из изложенных правил в учебнике по Зельеварению, нельзя брать, пробовать на вкус и нюхать неизвестные ингредиенты зелий, нельзя без разрешения преподавателя производить действия по изготовлению зелий, магических отваров и их составляющих, нельзя пробовать самому и предлагать другим зелья с неизвестным эффектом, - ответил Гарри без запинки.
Гермиона, сидевшая рядом с Гарри, по ходу его ответа, пару раз сделала попытку что-то сказать, по видимому поправить точность слов, и даже тянула руку для этого. Гарри сделал вид, что расправляет свою мантию, при этом слегка подтолкнув Гермиону, чем вызвал шёпот возмущения у двух девочек из Рейвенкло и довольные ухмылки у Драко и Блейза.
- неплохо мистер Поттер, - произнес профессор Снейп, намеренно не замечающий практически выпрыгивающую с места Гермиону, - может вы тогда скажете тему нашего занятия?
- простите меня профессор Снейп, я не уверен, - сказал Гарри глядя на Снейпа не отводя глаз, - профессор Зельеварения вы, и вам решать, на какую тему занятий проводить.
- мистер Поттер,- слегка усмехнулся от такой наглости Снейп, - если вы ссылаетесь на сведения, полученные из учебника, то наверняка знаете, что сегодня будете заниматься приготовлением простецкого зелья – «Для излечения фурункулов, угревой сыпи и кожного воспаления». Уверен, что большинству студентов, сидящих сегодня тут и переходящих в подростковый возраст, в скором времени может понадобиться это зелье. И от того, как присутствующие здесь, освоят его изготовление, зависят не только мои оценки, но и сила лечебного эффекта. Надеюсь, мистер Поттер, вы сможете озвучить необходимые предметы и ингредиенты, для приготовления этого зелья?
- да, профессор Снейп, - сказал Гарри и при этом как бы невзначай наступил на край мантии Гермионы, - необходимо иметь: учебник «магические отвары и растворы», волшебную палочку, котел, весы, флакон, листы пергамента и перо, ингредиенты: 4 меры толченых змеиных зубов, четырех рогатых слизней, две иглы дикобраза.
Гермиона заметила мелкую пакость со стороны Гарри, только когда вновь дернулась, чтоб поднять руку для привлечения внимания профессора Снейпа.
- мисс Грейнджер, вы себя не важно чувствуете, или хотите дополнить итак полный ответ мистера Поттера, - спросил профессор Снейп, заметив как дернулась Гермиона, - прошу вас.
- да есть. Гарри Поттер не назвал в числе ингредиентов сушёную крапиву и цвет череды. И второе, объясните ему, что наступать на мантии девочек очень невежливо.
- в самом деле? Крапива и цвет череды? Мне думается, что это магловский состав лечебного отвара. В прочем я не возражаю, если вы используете их в своем зелье. И я уверен мистер Гарри Поттер вас услышал.
- мистер Поттер, за неплохое знание учебного материала я присвою вам десять очков при одном условии. - С этими словами профессор достал из кармана мантии стеклянный флакон заполненный жидкостью голубого цвета. – к концу сегодняшнего урока вы сварите зелье «Для излечения фурункулов, угревой сыпи и кожного воспаления» аналогичное этому. После чего поставил флакон на свой стол для всеобщего обозрения.
Гарри моргнул, пытаясь вспомнить, что написано в учебнике по приготовлению зелья. И ни чего не пришло на ум. В голове было пусто, как будто ветром сдуло. Но все же произнес: «да, профессор Снейп, я постараюсь».
- для начала несколько советов: первое старайтесь не перегревать зелье, что бы оно не дало пены, второе молотые зубы змеи насыпать постепенно, третье работайте с зельем своими волшебными палочками при чтении заклинания сосредоточенно, ибо глупое помахивание, ожидаемого результата не даст. И последнее не стоит оставлять в растворе зелья хитиновые остатки рогатых слизней. Это портит как само зелье, так и впечатление о вас, как о начинающем зельеваре. На приготовление зелья достаточно 30 минут.
Гарри скорописью, пропуская буквы записал советы Снейпа и задумался о магическом воздействии через волшебную палочку, которое он должен оказать на зелье при его варке.
- сейчас перерыв, после которого начнем, - обратился ко всем профессор, и затем добавил,- мисс Грейнджер и мистер Поттер задержитесь.
Выходившие из кабинета на перерыв Блейз и Драко проходя мимо Гарри дружески похлопали его по плечу.