Глава 17Дон Румата знакомится с чарами Помех. Драко учит технические термины немагического мира. Поттер удостаивается неожиданной похвалы. Фальшивая дверь под гобеленом преподносит сюрприз...
Румата вернулся лишь под утро, весь ободранный и избитый.
Отшвырнув в людской молящегося монаха, он погоревал над телом Уно, механически выслушал незатейливый рассказ Муги и побрел вверх по лестнице, с трудом переставляя ноги.
На площадке между этажами сидел Малфой. Видимо он задремал, но проснулся от скрипа ступеней и вскинул руку с палочкой.
— Это я… — с трудом шевеля распухшими губами, прошептал Румата. — Как вы сами? Где ваш товарищ?
— Он спит. Мы дежурим по очереди, но это хорошо, что вы вернулись.
— Уно убит, — прошептал Румата с горечью.
Драко промолчал. Рассказывать о напитке Живой Смерти ему показалось преждевременным.
— Как Кира?
— Она наверху. Мы попросили ее не спускаться вниз без особой необходимости.
— Спасибо вам, ребята. Не знаю, что я сделал бы, если бы с Кирой… если бы с ней…
— Вам нужна помощь медика, — перебил его Малфой.
— Ничего не надо. У меня все есть. Нас хорошо экипируют, — с горечью ответил Румата и заскрипел ступенями вверх по лестнице. Через несколько секунд выше этажом раздался радостный вскрик девушки.
Внизу раздался скрип петель и скрежет засовов. Последний из монахов покинул дом дона Руматы, и слуги сразу заперли двери…
* * *
Малфою удалось поспать у себя в комнате несколько часов, прежде чем на лестнице сработали Чары Помех.
— Что за чертовщина? — гневно воскликнул Румата.
Драко поспешно выскочил за дверь.
Благородный дон с изумлением дергался всем телом, пытаясь ступить на очередную ступеньку.
— Это ваши фокусы, уважаемые Странники?
— Тысяча извинений, благородный дон Румата! Фините! Я имел смелость установить это… этот барьер, чтобы переговорить с вами, когда вы спуститесь вниз. Не сочтите за обиду.
— Какие уж тут обиды, — восхищенно покрутил головой Румата, — какая мощь и избирательность воздействия на материальные объекты! Я просто завидую! Этому можно научиться?
— Кх-м-м… даже и не знаю, как объяснить, — замялся Драко, — требуется нечто, что можно назвать особым даром…
— Можете не продолжать, — расстроено махнул рукой Румата, — ясно, что без инициализации нескольких высших сигнальных систем головного мозга здесь не обошлось. Но ведь это не эволюция? Это вертикальный прогресс! А вдруг у меня подходящая ментограмма?
Малфой понял взволнованную речь дона с пятого на десятое, но сообразил, как ответить.
— Если у нас будет такая возможность — мы можем обследовать вас, но шансы на положительный результат исчезающее малы, как вы сами понимаете.
— Жаль, — вздохнул Румата и спохватился. — У вас были ко мне вопросы, если я правильно понял?
— Да. Вы предлагали свою помощь, и вот я подумал, нет в вашем распоряжении или на вашей базе устройства, которое могло бы обнаружить металл на расстоянии?
— Металл? Какой металл?
— Неважно. Любой. Проблема в том, что он может быть замурован в стене, закопан в землю или спрятан где-то еще.
— Так вам нужен обычный дистанционный металлоискатель? Нет ничего проще! Но потребуется некоторое время, чтобы его доставить.
— Сколько?
— Если я сегодня освобожу Будаха, — прикинул Румата, — то уже вечером мы с ним должны быть в Пьяной берлоге…
— Где? — оторопел Драко.
— Это недалеко от Урочища Тяжелых Мечей, — рассеяно «пояснил» Румата, — надо срочно отправить заявку на базу, тогда они успеют передать металлоискатель с доном Гугом… ага, так и сделаем. Уважаемые Странники, металлоискатель будет в вашем распоряжении завтра утром!
— Спасибо, сэр! — искренне поблагодарил его Драко, вызвав в ответ веселое изумление Руматы.
Благородный дон повернулся и, прыгая через две ступеньки, направился обратно вверх по лестнице.
«Пошел подавать заявку, — понял Драко. — Надо отметить, что за эти несколько часов благородный дон неплохо заштопал свою шкуру и восстановил силы. Но Уно оживить он не смог. Судя по всему, Румата и прочие шпионы в этом мире — это лишь очень высокоразвитые маглы. Магией они не владеют. Она в них не заложена».
И Драко пошел досыпать…
* * *
— Металлоискатель? Малфой, откуда ты набрался этих магловских терминов?
— Нечего скалить зубы, Поттер! Я делом занимался, пока ты дрыхнул без задних ног!
Гарри насупился.
— Сам меня не разбудил и сам же упрекает.
— Не надо разговаривать со мной в третьем лице, ты не домовой эльф, Поттер!
— Не наглей, Малфой.
— Хорошо, не буду. Румата вернулся полчаса назад. Привел с собой какого-то старика. То ли шаман, то ли колдун.
— Почему так думаешь?
— На руках железных браслетов штук десять. У самого Руматы, кстати, их тоже не меньше.
— Если это тот самый Будах, то пока все идет по плану.
— Они заперлись наверху. Беседуют. Я спросил у Киры. Она утверждает, что этот старик — величайший местный целитель.
— Ну?
— Что, ну? Не нукай, Поттер, не запрягал. Сам не понимаешь, что ли?
— Ты насчет лечения этого Уно?
— Конечно.
Поттер насторожился.
— Как-то надо с ним переговорить, но так, чтобы Румата не увидел, — кивнул он.
— Тогда пошли. Чего расселся?
— Как ты мне надоел, хорек.
— Придержи язык, Потти.
Вяло переругиваясь, они вышли на лестницу, поднялись на верхний этаж и прислушались. В комнате Киры слышалась негромкая речь старика, прерываемая короткими замечаниями Руматы.
— Ну и как ты собираешься действовать? — с иронией поинтересовался Малфой.
— Как представитель высшей расы, как этот… как его — странник.
— Любопытно будет взглянуть.
— Нет, давай уж вместе, для надежности… — Поттер неожиданно толкнул дверь, поднимая палочку. — Пертификус Тоталум! Петрификус Тоталум!
Румата и Кира окаменели за столом.
— Ты чего творишь, Поттер? — задавленно вскрикнул Малфой.
В этот момент старик с неожиданным проворством бросился к своему посоху, прислоненному к стене с другой стороны от стола.
— Инкарцеро! — на автомате заклял его Малфой.
Магические веревки опутали старца. Не сговариваясь, Поттер и Малфой подхватили его под руки и вынесли из комнаты.
Старец стонал и бормотал какие-то неразборчивые слова. Ребята донесли его до спальни Поттера и протиснулись в дверь.
— Я свою часть работы выполнил, Малфой. А теперь твоя очередь. Давай, расспроси его, сможет ли он чем-то помочь?
— Работу он выполнил! — блондин задыхался от злости. — Устроил, дементор знает что, и доволен! Им же память стирать придется!
— Ну и сотрем! — хладнокровно кивнул Гарри.
Малфой лишь кинул в его сторону уничтожающий взгляд.
Старик прислушивался к их обмену репликами очень внимательно и быстро переводил взгляд с одного на другого.
— Э-э-э… уважаемый мистер Будах, — неловко начал Малфой.
— Вы колдуны? — внезапно спросил пленник. — Ируканская сотня Великого Шабаша? У меня заключено соглашение с вашим Магистром!
Поттер и Малфой переглянулись.
— Оба на! — прокомментировал Гарри.
— Специалис Ревелио! — наставил на Будаха палочку Драко.
Заклинание отозвалось стоном, а самого старца на мгновение окутало зеленоватое сияние.
— Он волшебник, Поттер, — предупредил Малфой.
— Что вам от меня нужно? — яростным полушепотом поинтересовался Будах. — Верните мне мой посох немедленно.
— Вот почему он так дернулся, — понимающе кивнул Драко.
— Почему?
— Его посох — это что-то вроде наших палочек — магический посредник.
— А-а-а… тогда придется с этим подождать. Мы еще ни о чем не договорились. Ты продолжай, Малфой, продолжай. У тебя хорошо получается.
— Заткнись, Поттер. Итак, мистер Будах, давайте объяснимся. Мы не ируканцы и не соанцы. Мы вообще не из этого мира. И собираемся уйти отсюда как можно скорее, но есть одно дело, в котором вы, как целитель, могли бы нам помочь. Тем более что вы, насколько я понимаю, являетесь носителем какой-то местной магии. Согласны ли вы нам помочь?
— Развяжите меня. Я не буду вести переговоры связанным!
В голосе старца прорезалась властность.
— Может быть, мне и за тростью вашей сбегать? — съязвил Поттер.
— Кстати, да, — невозмутимо кивнул головой Будах. — Принесите мой посох. Он мне необходим.
Гарри даже растерялся от такого нахальства, а Малфой мстительно добавил:
— Иди, иди! Я веду беседу, а ты все равно без дела сидишь.
Гарри поднялся наверх, убедился, что чары Окаменения по-прежнему работают, забрал посох и спустился вниз.
В спальне он обнаружил Будаха, освобожденного от магических пут и оживленно беседующего с блондином.
— Ваши палочки гораздо более уязвимы, чем наши посохи, которыми пользуются Посвященные. Вашу палочку можно отобрать навсегда, а мой посох сам вернется ко мне, стоит мне обрести свободу. И исчезнет, когда будет грозить опасность.
— Не понимаю. Исчезнет, когда владельцу грозит опасность? А функция защиты?
— Я понимаю вас, — с вежливой улыбкой покачал головой Будах, — но вы не хотите понять нас. Первые посохи были именно такие, как вы говорите. Ими можно было обороняться. Но если Посвященный попадал в плен, то за владение таким посохом его ждал костер. И мы доработали наши артефакты. Теперь посох исправно служит нам, когда его владельцу не угрожает опасность и исчезает, когда может скомпрометировать своего хозяина.
Поттер и Малфой переглянулись. Такая позиция им категорически не понравилась. В этом мире магический посредник не может защитить своего владельца? Тогда зачем он вообще нужен?
— А что случается с посохом, если его владелец… э-э-э… так и не обрел свободу?
Будах вежливо улыбнулся Драко.
— Посох будет сокрыт в небытие до смерти мага, а потом найдет себе нового хозяина.
— Нового хозяина?
— Маги в нашем мире хоть и редко, но еще рождаются.
— Какие-то вы беззубые, — недовольно передернул плечами Поттер.
— В нашем мире и так слишком много зла, чтобы его преумножали еще и носители магии, — печально улыбнулся Будах.
Поттер почувствовал тревожную правду в этих словах, но отогнал ее от себя, как отгоняют от лица надоедливую муху во время важного и опасного дела.
— Помогите нам преумножить добро, мистер Будах. Собственно для этого мы вас и похитили.
— Не хотели делать это при хозяине дома? Не понимаю. Он тоже чужой для моего мира человек, но он не маг. И поэтому вы не хотите с ним делиться знанием?
— Дело не в знаниях, а в солидной немагической мощи, которую эти люди поставили себе на службу. Мы не можем рассказать им все. Они не поймут и не поверят. Для них единственная магия — наука и сила познания.
— Понимаю. Я и сам заподозрил что-то такое. Уж слишком странные разговоры ведет дон Румата, его знакомый — дон Гуг и некоторые другие, как правило, выдающиеся люди из разных областей Империи. Их мотивы благородны, но цели и средства ложны и никуда не годны…
— Э-э-э… профессор… то есть, мистер Будах, у нас очень мало времени. Если вы не возражаете, то было бы неплохо срочно осмотреть одного пациента и оказать ему помощь, если это в ваших силах.
Гарри сделал приглашающий жест. Старец опомнился и заторопился.
— Да-да, показывайте вашего пострадавшего.
Они спустились вниз. Поттер не церемонился и обездвиживал всех, кто попадался ему на пути.
— Мог бы и помочь, Малфой, — шепнул он раздраженно.
— У тебя хорошо получается для гриффиндорца. Любо-дорого посмотреть. Смотри не заавадь кого-нибудь в спешке.
— Лучше не напоминай, хорек. Я до сих пор не понимаю, как у меня получилось заклятие Смертью…
— Я тебе объясню при случае, — ехидно улыбнулся Драко.
Вошли в людскую. Малфой аккуратно снял дерюгу с тела Уно.
— У него сломаны ребра, нарушена целостность диафрагмы, наверняка, обширное внутреннее кровотечение, но сердечная сумка не задета, иначе он бы умер еще до того, как я ему дал напиток «Живой смерти».
Старец действовал быстро, аккуратно и чертовски умело. Буквально несколько мгновений потребовалось ему, чтобы освободить от одежды всю верхнюю часть тела несчастного мальчишки. Зажав свой посох между колен, он что-то делал прямо руками, в местами использовал магию, видимо в виде невербальных заклинаний. Огромная рана на груди быстро освободилась от засохшей крови и грязи.
— Ну-с, юноша. А теперь дайте мне ваше зелье.
Малфой протянул старцу сосуд, предупредив:
— Пробовать нельзя.
— Ну почему? Важно не что пробовать, а как пробовать.
Старец пристукнул посохом, на стол высыпалось несколько сморщенных комочков. Будах быстро сунул их в рот и взялся за сосуд с зельем.
— Безоары?
— Камни из желудка вепря Ы, — невнятно ответил Будах, открыл пробку и принюхался к зелью.
Потом обмакнул в него мизинец и аккуратно облизал.
— Неплохо! Очень неплохо! Сам готовил?
Малфой кивнул.
— Ты грамотен? Я бы с тобой с удовольствием позанимался. Впрочем, на это как всегда не хватит времени.
Старик был доволен. Он закупорил сосуд и отдал его Малфою. Потом потер ладонью об ладонь, опустил их на страшные раны мальчишки и замер, закрыв глаза.
— Что происхо…
— Заткнись, Поттер! — полушепотом возопил Драко.
Все замерли.
Гарри с некоторым недоверием смотрел, как из-под пальцев Будаха, прижатых к открытым ранам Уно, побежали зеленоватые дымки, причудливо свиваясь спиралями и исчезая под низким потолком людской комнаты. На висках целителя выступили крупные капли пота, дыхание стало тяжелым.
— С вами все в порядке, сэр? — негромко спросил Малфой.
Старец лишь помотал головой в ответ, показывая, что вопросы сейчас неуместны.
Руки его стали отекать и чернеть прямо на глазах. Зеленоватые дымки становились все гуще, но теперь сквозь них нет-нет, да и пробивались черные.
— Нет. Не удержу! — пробормотал Будах сквозь зубы. — Помогите мне…
— Как помочь, сэр? — растерялся Драко.
Поттер вдруг оттолкнул его, встал рядом с Будахом и положил свои ладони поверх чернеющих рук старика. Густеющие дымки сплошной зеленой пеленой рванули вверх, как из жерла вулкана.
— Хорошо! — напряженно воскликнул Будах. — Уже можно не так сильно! Легче! Легче… та-а-к, теперь умоляю, осторожно… закрываем кожу… толще, толще… достаточно… снимаем боль… уходим… медленно, медленно… все! Уф-ф-ф-ф…
Несколько побледневший Поттер оторвал ладони от рук старика.
— Дементор! Поттер у тебя ожоги! Сейчас я тебе Заживляющее…
Малфой засуетился, копаясь в своей сумке. Буддах положил руки на посох и стоял, закрыв глаза, словно к чему-то прислушивался. Спустя пару минут, когда ладони Поттера были уже обработаны зельем, старец открыл глаза, взор его прояснился.
— Жив! — вынес он диагноз. — И будет жить. Хотя мне не совсем понятны ваши побудительные мотивы в этом лечении.
Малфой пожал плечами, а Поттер решительно заявил:
— Уно верный друг и хороший человек. Нам доверили его жизнь, а мы его не уберегли. Мы не могли поступить иначе.
Будах вдруг повернулся к нему, улыбнулся и потрепал за рукав мантии.
— Большое сердце, впечатляющая магия, но пока еще мало знаний. Как тебя зовут?
— Гарри Поттер, — растеряно пробормотал юный маг.
— Учиться, учиться и учиться, Гарри Поттер! Из тебя получится великий целитель!
Он отвернулся и про себя пробормотал:
«А мои силы на исходе. Проклятый Рэба!»
* * *
Пришлось изрядно подсуетиться, чтобы стереть память о последних событиях всем домочадцам и слугам. И снять со всех заклятие Окаменения в нужной последовательности, чтобы никто и ни о чем не догадался.
Будах обещал хранить молчание, и когда дон Румата очнулся, единственным его удивлением стало то, что за беседой незаметно прошло столько времени. Он заторопился. Слуги начали запрягать лошадей и готовить одежду для вечерней поездки.
И тут произошло нечто странное.
Наблюдая за лестницей из своей спальни, Гарри увидел, как внезапно распахнулась на стене фальшивая дверь! Та самая под гобеленом! Невысокая кряжистая фигура в темной рясе выбралась из нее и почти беззвучно скользнула по лестнице на верхний этаж, на котором в этот момент оставался только дон Румата…