Глава 17Пансив Гарри одолжил в аврорате. Следствие пока что застряло: ауроры пересмотрели воспоминания всех, кто в то время был или мог быть в коридорах, что позволило практически без лакун выстроить маршрут убийцы – было похоже, что тот точно знал, куда шёл – но больше выяснить ничего не смогли. Судя по всему, шёл он один, ни с кем по дороге не заговаривал, и куда и когда дел свою палочку, было непонятно. Её увидели в воспоминаниях всего один раз – когда он демонстрировал её служителю на входе; идентифицировать не смогли, выглядела она довольно обычно, казалась почти что прямой и тёмной, а больше ничего сказать было нельзя. Гарри предложил показать это воспоминание Олливандеру, но надежды на то, что тот сможет помочь, было мало. Министр магии, по его уверениям, связался с маггловским премьер-министром, и тот обещал помочь, но пока никакой информации оттуда не было.
…Малфой обрадовал Гарри известием, что, по его мнению, Макнейра уже можно попробовать разбудить – и уж во всяком случае наверняка можно снять с него, наконец, Империо.
- Но придётся позвать Нарциссу. Она приказала ему ждать её, и я думаю…
- Ну конечно, - кивнул Гарри. – В гостиной открыт камин, буду рад видеть вашу жену в любое удобное для неё время… а кстати, - он вспомнил, что так вчера и не обсудил с Малфоем условия его пребывания здесь. – Вчера я забыл, но нам с вами нужно кое-что обсудить.
- Слушаю вас, - кивнул тот. Выглядел он не слишком-то отдохнувшим, и в Гарри шевельнулось чувство вины.
- Видите ли, я не слишком хочу, чтобы вы общались с моими детьми, - ему было немного неловко, но не настолько, чтобы отказаться от разговора. – Мальчики сейчас в школе, но моя дочь живёт тут, и…
- Вы хотите запереть меня в этих двух комнатах? – уточнил Малфой.
- Ну что вы! Здесь нет камина, а аппарацию я не могу вам сюда разрешить, поэтому, разумеется, вы вольны в любое время спускаться в гостиную, но мне очень бы не хотелось, чтобы вы…
- Так вы же разделили пространство, - удивился он.
- Вы уже пробовали, - сделал вывод Гарри.
- Ну разумеется, - Малфой улыбнулся. – Я искал библиотеку.
- Нашли?
- Нет, конечно. Вы же всё перекрыли.
Они засмеялись.
- Это не слишком похоже на гостеприимство, но я не в обиде, - мирно сказал Малфой. – Хотя, говоря откровенно, я надеялся на небольшую экскурсию по дому. Разумеется, в вашем сопровождении, - любезно добавил он.
- Да нечего здесь смотреть, - пожал Гарри плечами. – Хотя если хотите… я думаю, завтра это вполне можно устроить, - он подумал о том, что завтра суббота, и вполне можно будет попросить Джинни уйти куда-нибудь вместе с Лили на пару часов – вот хотя бы в Нору, или ещё куда-нибудь, и в это время выступить в роли гостеприимного хозяина. Он не собирался, разумеется, показывать жилые комнаты, но по общим помещениям пройтись вполне можно было, к тому же, Гарри со вчерашнего дня всё думал о библиотеке, о существовании которой узнал накануне. О ней ни словом не обмолвился Сириус – но он вообще мало рассказывал о своём доме, потому что его не любил и воспринимал своё пребывание в нём как своего рода добровольное заточение, - Критчер тоже не сказал ни словечка, а сам Гарри просто не подумал о том, что в доме вполне может быть что-то подобное: дом Блэков не производил впечатления храма науки и просвещения. Хотя библиотеки ведь разные бывают…
- Завтра так завтра, - согласился Малфой. Он вообще был необъяснимо покладист с тех пор, как оказался у Гарри в гостях, и того это и озадачивало, и немного тревожило.
Они были в заметно преобразившейся со вчерашнего дня комнате Малфоя: на туалетном столике появилась ваза с бело-розовыми цветами, у окна письменный стол, на котором были разложены книги, пергаменты и перья, а на комоде стояли блюда, накрытые серебряными колпаками. На подоконнике второго окна стояла открытая клетка, в которой дремал уже знакомый Гарри большой пёстрый филин.
- Нарцисса прислала, - пояснил Малфой, проследив его взгляд. – Не обижайтесь, ваша жена готовит прекрасно, но Циссе хочется меня чем-то порадовать.
Гарри и в голову бы не пришло обижаться, пусть даже, возможно, того требовал какой-нибудь старинный этикет – он отмахнулся:
- Делайте как вам нравится… вы ведь здесь не то чтобы гость, скорее, - он запнулся, подыскивая нужное слово.
- …вынужденный жилец, - он улыбнулся. – Я не против, но не готов сидеть здесь две недели без дела.
- Я понимаю. Есть ещё кое-что, что нам нужно обговорить. Вы ведь понимаете, что не можете общаться с Макнейром? - спросил он.
- Как вы себе это представляете? – поинтересовался Малфой. – Я его каждые два часа вижу.
- Вы его лечите, вернее, даёте лекарство. Общение при этом вовсе не обязательно – и запрещено. Я наложил соответствующие чары: вы не будете слышать друг друга.
- Их придётся снять, когда…
- Разумеется, я сниму их, когда ваша жена будет здесь, чтобы его разбудить – ненадолго. Разговаривать с ним в это время вам всё равно будет нельзя.
- Как сурово, - вздохнул Малфой.
- Он узник! – возразил Гарри. – Во всяком случае, пока. И причина, по которой он здесь, ничего не меняет. Кроме того, с того момента, как он проснётся, его будет регулярно осматривать целитель.
- Вы его ещё в кандалы заключите, - неодобрительно сказал Малфой.
- Если понадобится – непременно, - пообещал Гарри и добавил, смягчившись, - я верю, что Визенгамот его освободит. Но до тех пор я намерен придерживаться правил – насколько это возможно.
- Вы и так уже нарушили столько из них…
- Вот именно. Поэтому собираюсь соблюдать остальные.
Малфой хотел что-то сказать, но, очевидно, решил не спорить, и вместо этого спросил:
- Пансив не нашли?
- Нашёл, - улыбнулся Гарри. – Я очень вам благодарен.
- Да не за что, - тот тоже заулыбался. – Всегда приятно доставить кому-нибудь удовольствие при минимуме затрат. К тому же, я и сам буду рад вспомнить… я ночью всё сделаю.
…Нарцисса вновь была в расшитой зелёными цветами зелёной мантии с бело-золотой брошью на груди. Они втроём встали вокруг постели, она взмахнула палочкой и просто произнесла:
- Finita, - потом наклонилась к спящему и, легонько потрепав его по щеке, позвала, - Уолли! Проснись! - его веки дрогнули, и он, щурясь, открыл глаза. - Доброго дня, - улыбнулась она, снова погладила его по щеке и отступила назад.
- Просыпайся, - улыбаясь, сказал Малфой. – Тебя ждёт большой сюрприз.
Тот молча смотрел на них, и Гарри только сейчас подумал, что таким образом человека и рассудка можно лишить: продержать двадцать лет в Азкабане, потом усыпить, а потом вот так разбудить в незнакомом месте – и готово. Однако рассудок Макнейра оказался весьма крепок, потому что тот сказал вполне чётко:
- Я сплю?
- Уже нет, - весело ответил Малфой и обернулся к Гарри, - мистер Поттер, желаете сами всё объяснить?
- Мистер Макнейр, - выступил вперёд Гарри, - вы меня помните?
- Ещё бы, - с некоторым трудом проговорил тот.
- Вы помните, что случилось?
- Я ранен… а не зачарован, - негромко, но вполне чётко проговорил тот. – Я всё помню.
- Тогда оглянись и возрадуйся, - сказал Малфой, садясь к нему на кровать. – Как думаешь, где ты сейчас?
- В доме, - подумав, ответил тот.
- В каком? – Малфой от души веселился, и вообще выглядел счастливым – Гарри это казалось забавным, и хотя, по-хорошему, он не должен был допускать никакого общения, за исключением самого необходимого, сейчас он не против был немного нарушить правила.
- В семейном доме Блэков, превратившимся теперь, насколько я понимаю, в родовое гнездо Поттеров, - торжественно провозгласил Малфой. Нарцисса улыбнулась, и даже по губам Макнейра скользнуло подобие улыбки.
- Почему? – спросил он.
- Мистер Поттер, - Малфой сделал приглашающий жест.
- Мы решили, что вы можете пока побыть здесь. Здесь лучше, чем в Мунго. И безопаснее.
Макнейр поглядел удивлённо, потом попробовал приподняться, но, сморщившись, почти сразу упал назад.
- Не спеши, - ласково проговорила Нарцисса. – Ты чуть не умер. Нужно время, чтобы всё прошло.
- Нормально, - возразил тот. – Ты говорила… у тебя есть ко мне… какая-то просьба.
- Есть, - она еле слышно вздохнула и подошла ближе.
- Я сделаю. Говори.
Нарцисса обернулась и посмотрела на мужа. Тот заговорил:
- Мы оба очень просим тебя, Уолли. Видишь ли… ты помнишь, что спас жизнь Гарри Поттеру?
- Ещё бы, - тот усмехнулся.
- А он ещё во время войны спас жизнь Драко, - продолжил Малфой. – Мы просим тебя обменять твой долг на его.
- Конечно, - он согласился мгновенно. – Я буду рад.
- Ты правда этого хочешь? – спросила Нарцисса, вновь подходя ближе и беря его за руку.
- Конечно, - повторил он, и Гарри вдруг остро его пожалел, и на миг столь же остро ощутил к Малфоям настоящую ненависть.
- Спасибо, - горячо проговорила она, стиснув его руку в своих. – Спасибо тебе, Уол.
- Рад помочь, - кивнул он, не отрывая от неё глаз.
Гарри отвернулся. Было в этом нечто и трогательное и отвратительное одновременно.
- Я думаю, что нашёл правильный в нашем случае ритуал, - сказал тем временем Малфой. – Можем попробовать через несколько дней – пока что ты слишком слаб, не стоит так рисковать… тебе ничего не придётся делать, ритуал может проводить посторонний, - успокаивающе сказал он Макнейру.
- Это хорошо, - отозвался тот. – А то вам бы пришлось прождать… несколько дольше.
- Это всё восстановится, - мягко сказал Малфой. Гарри вновь посмотрел на них – тот держал руку Макнейра в своих и внимательно её изучал. – Руки у тебя, конечно, в ужасном состоянии, но это всё поправимо.
- Знаю, - ответил тот. – А ты изменился.
- Двадцать лет прошло, - улыбнулся тот. – Мы все изменились. Погоди, вот увидишь Драко…
- У тебя руки… совсем другие, - пояснил Макнейр, тоже внимательно Малфоя разглядывая. – Я бы и не узнал.
- Я много чем занимался, - непонятно ответил тот. – Новым.
Гарри кашлянул, привлекая к себе внимание:
- Я думаю, мы пока что закончили?
- Да, конечно, - Малфой с видимой неохотой поднялся.
- Отдыхай, - сказала Нарцисса, наклоняясь к Макнейру и, как недавно в больнице, касаясь губами его щеки. – Мы ещё увидимся, - она улыбнулась, быстро коснулась его виска кончиками пальцев и пошла к двери – Малфой последовал за ней. Гарри, стараясь не смотреть на улыбающегося Макнейра, коротко кивнул ему и пошёл следом за ними.
…Гарри едва дождался утра субботы. К его удивлению, Джинни легко согласилась увести Лили из дома, и, поскольку сама тоже не желала общаться с их неприятным гостем, решила уйти вместе с ней. Проводив их, Гарри поднялся наверх, и сперва навестил Макнейра. Тот встретил его молчаливым кивком.
- Как вы? – Гарри подошёл, но не слишком близко.
- Нормально, - коротко отвечал тот. – Спасибо, - он кивнул на окно, рядом с которым лежал: оно было практически вплотную к кровати и выходило во внутренний дворик. Гарри кивнул и, подумав, приподнял одну створку, впустив в комнату пока ещё прохладный воздух позднего весеннего утра – что было, в определённом смысле, некоторым нарушением правил, но на безопасность никак не влияло, поскольку заклинаниями он окружил комнату изнутри. В принципе, нарушением правил был и букет бело-розовых цветов, со вчерашнего дня стоявший на столике в изголовье кровати, но Гарри решил сделать вид, что не замечает его.
Макнейр закрыл глаза, с наслаждением подставляя лицо лёгкому ветерку, и Гарри помолчал немного, но потом всё же сказал:
- Мне нужны ваши воспоминания.
- Которые? – не открывая глаз, спросил тот.
- О случившемся. Я могу применить к вам Легилименцию, конечно, однако я бы предпочёл увидеть всё изнутри. Вы умеете пользоваться Пансивом?
- Умею, - от удивления тот открыл глаза. – Но вряд ли сейчас смогу.
- Я принесу вам палочку, - кивнул Гарри.
- Толку-то? – возразил тот. – Вам придётся обойтись Легилименцией.
- Вы ведь сказали, что умеете, - Гарри придвинул стул и сел немного поодаль.
- Я не колдовал двадцать лет. Я сейчас Вингардиум Левиоса не сделаю, - хмыкнул тот. – Дементоров-то вы убрали.
- Вы недовольны отсутствием дементоров? – вскинул брови Гарри. – Предпочли бы вернуть?
- В них был смысл, - перед каждой фразой Макнейр делал маленькую паузу, от чего речь становилась прерывистой и создавала впечатление недоговорённости.
- Какой, позвольте узнать?
- Они… забирали излишнюю магию. Вместе с радостными воспоминаниями. Но забирали.
- И что? – Гарри хмурился. Разговор ему не нравился.
- Теперь забирать её некому. Всё равно, как просто запретить колдовать. От этого мы болеем.
- А от них сходили с ума, - возразил Гарри. – Это одни из самых отвратительных тварей на свете.
- Да, - согласился Макнейр. – Но так ещё хуже.
Гарри помнил, какие бурные споры вызвало в своё время убирание дементоров из Азкабана – среди аргументов протестовавших было что-то похожее, но Гарри в то время не обращал на это внимания: сам он полагал дементоров абсолютным злом и считал, что даже самые страшные преступники не заслуживают участи постоянно иметь их рядом. Теперь он готов был посмотреть на это иначе.
- Вы не сможете колдовать? – мягко уточнил он.
- Думаю, нет. Надеюсь, не навсегда. Но сейчас я пальцев не чувствую. Да и рук тоже.
- Хорошо, - помолчав, сказал Гарри, решив, что со всем этим будет разбираться самостоятельно, и уж точно без помощи заключённого, - тогда остаётся, действительно, только Легилименция. – Покажите мне, - попросил он, доставая палочку.
- Вам не нужно моё разрешение, - усмехнулся тот, разглядывая Гарри.
- Нет, - подтвердил тот. – Но мне не хочется совершать над вами насилие.
Тот помолчал и кивнул, а потом посмотрел Гарри прямо в глаза.
- Легилименс!
…Гарри снова стоял в своём кабинете и смотрел, как распахивается дверь, и на пороге возникает уже привычный ему незнакомец. У него в руке пистолет, наведённый на Гарри – словно он точно знает, где тот будет сидеть. Макнейр оборачивается на звук открывшейся двери, потом, кинув один быстрый взгляд на Гарри, текуче сползает по своему стулу и с силой бьёт ногой по ножке того, на котором сидит Гарри – всё это Поттер уже видел в собственных воспоминаниях, но здесь это видится чётче: ножка стула, по которой бьёт Макнейр, видна вплоть до потёртостей и пары крохотных дырочек, оставленных древоточцами. Стул опрокидывается, Гарри летит на пол, одновременно звучит первый выстрел, Макнейр уже не сидит, а не полусогнутых ногах одним длинным, каким-то звериным в своей пластике движением скользит к нападавшему – тот переводит пистолет на него, звучит второй выстрел, Макнейр, не останавливаясь, отшатывается, но недостаточно, и вместо центра груди пуля попадает почти что в плечо, но движение Макнейра длится, не прерываясь; через секунду, если не меньше, он оказывается уже вплотную к стреляющему, слово бы шлёпает его по лицу открытой ладонью, голова у того разворачивается и слегка запрокидывается – очевидно, удар сильнее, нежели кажется – второй ладонью, тоже раскрытой, Макнейр касается локтя той руки нападавшего, в которой тот держит пистолет, соскальзывает по ней, обхватывает кисть, сгибает её и направляет дуло пистолета незнакомца ему же в живот – тот дёргается, и подряд раздаются два выстрела: Гарри не может понять, нажимает ли тот на курок сам, или же это делает Макнейр, давя на его пальцы.
Гарри вынырнул из воспоминаний и подождал немного, покуда Макнейр придёт в себя. Потом спросил:
- Где вы этому научились?
- Чему именно?
- Так действовать. Двигаться. Так точно реагировать. Вы ведь не допустили, фактически, ни одного промаха, будто всю жизнь только и готовились действовать в таких ситуациях.
- Я не успел уйти, - возразил тот. – Была бы это Авада – я бы был уже мёртв. За двадцать лет теряются навыки.
- Думаете, лет двадцать назад вас бы не задело?
- Конечно, - кивнул он. – Я совсем разучился за это время.
- Я бы так не сказал, - возразил Гарри. – А вообще, вы в очень хорошей физической форме.
- Не с тем сравниваете, - не принял он комплимент. – Хотите посмотреть что-то ещё?
- Нет, - мягко ответил Гарри и встал. – Я зайду к вам потом. Отдыхайте.
Он подумал секунду, и всё же закрыл окно, хотя делать это ему совсем не хотелось.