Глава 19Август того же года.
На резном столе, который стоял в самом центре большой комнаты, лежали кипы бумаг, а поверх них два письма. Убеленный сединами маг, держал в руках потертую тетрадь, раскрытую примерно на середине, и тихо бормотал себе под нос:
«Он никуда от меня не денется. Невилл довольно слаб на роль Избранного, хотя можно его подтянуть, а Гарри мне просто необходим. Поисковые заклинания ничего не дают, значит, паршивец остаточно хорошо защищен. Так, посмотрим, что можно придумать… Наслать проклятье на новоявленную тетку его? Слишком подозрительно и явно покажет на … А что если, мы пока оставим Избранного в покое, пусть думает, что он в безопасности… А всем остальным скажем, что Гарри обучается в специальном месте, ибо здесь ему грозит опасность. Уизли пока прикроем, да и денежки будут целы, мы ведь обещали платить за то, что они будут направлять Поттера в мире магии.
Как же я ненавижу паршивца! Но он нужен мне… В нем сидит крестраж, это значит, что Том должен убить его сам, а уж потом я приложу Тома и буду снова героем. Как в тот раз… Эх, Геллерт, что же ты наделал? Сейчас мы бы всё ещё были вместе… Но если понадобится, я снова встану во главе Ордена Феникса… Всё во имя всеобщего блага. Так ну-ка повторим…»
Дамблдор снова стал что-то писать в тетради. Он еще не знал о том, что гоблины давно избавили Гарри от крестража. Закончив, Дамблдор недобро сверкнул глазами, наложил несколько чар на свои записи, и, пошарив в вазочке на столе, снова положил в рот лимонную сладость.
***
Торжественный пир давно завершился, первокурсники разбрелись по своим гостиным, знакомиться и распаковывать вещи. Величественный замок стал погружаться в ночь. Наконец, погасли все окна, кроме нескольких, которые были расположены в кабинете директорской башни. Там собрались все профессора для обсуждения самой главной новости дня.
Приехал Хогвартс-экспресс, прибыли первокурсники, прошло распределение, окончился пир, а надежда всего магического мира — Мальчик-Который-Выжил, Избранный Светом для битвы с Тьмой, в школе так и не появился. Все преподаватели галдели, не хуже чаек над рыболовецким судном.
—Как же так, Альбус, вы же обещали мне, что мальчик будет учиться на Гриффиндоре!
— Где сейчас Гарри Поттер?
—Не могу поверить, что вы, директор, оказались настолько не прозорливы, что упустили Поттера!
—И где теперь обучается мальчик?
Дамблдор дождался, когда гул стихнет и, благосклонно улыбнувшись, сказал:
— Может чаю? Или лимонных долек? Вы слишком встревожены, предлагаю успокоиться. Гарри Поттер в надежном месте. Я считаю уместным не сообщать о его местонахождении. Он прибудет в Хогвартс, как только появится возможность.
Профессора опять стали переговариваться и возмущаться. Дамблдор развел руками и решил завершить совещание:
— Уважаемые, у вас всё готово к учебному году? Предлагаю разойтись по своим апартаментам, а деканам — навестить своих новичков.
Северус Снейп сидел в самом темном углу кабинета и внимательно смотрел на директора.
«Хм… Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы увидеть, что Альбус что-то скрывает… Я думаю, он вовсе не знает, где Поттер. Уж слишком туманно и неопределенно говорит. И с чего это вы так внезапно вспомнили об избранном, а, Альбус? Думаю, дело тут нечисто. Надо проверить… Петунья, конечно, мне не обрадуется, но я должен знать, что с мальчишкой. Клятва всё ещё в силе, я чувствую это…»
Дамблдор почувствовал взгляд Снейпа, но сделал вид, что ничего не заметил. Когда профессора разошлись, директор бросил горсть пороха в камин.
— Аластор, у меня к тебе серьезное поручение.
***
Четыре года спустя.
Заметно постаревший Альбус Дамблдор сидел в своем кабинете, задумчиво опершись на руку. Мысли его были далеко.
«Несколько лет к Мордреду потеряны. Мальчишка так и не объявился, будто знать не хочет о своих родителях. Не думаю, что его тётка что-то может ему рассказать. И Аластор очень сильно подвел меня. Всю Америку обыскал: тётка есть, мальчишка есть, учится в Салеме, но никак не подобраться, чары стоят очень и очень надежные. Что же делать? Планы давно провалены, копия Философского камня утеряна, несколько профессоров в Святом Мунго, Невилл никак на героя не тянет, да и Августа уже наседать начала…»
Несколькими этажами ниже, в своих апартаментах, профессор Снейп сидел в любимом кресле у камина, смакуя бокал абсента. Зельевар отхлебнул горького напитка и крепко задумался.
«Прошло уже столько времени, о Поттере ни слуху, ни духу. Поход к Петунье не дал ничего, кроме того, что противного мальчишки у них нет, поисковые зелья не срабатывают, Дамблдор так ничего и не говорит, сволочь бородатая… Как с меня обеты брать, так всегда готов, а защиты — ноль. Неужели мои усилия тщетны? И прочитать директора не получается, наглухо закрылся… Надо сходить к гоблинам. Они за галеоны могут многое рассказать, по-видимому, дорогой директор — жмот, раз до сих пор темнит и добродушно сверкает глазами…»
Через несколько дней Дамблдор пришел к выводу: раз он не может подступиться к Гарри, нужно сделать так, чтобы он сам приехал в Хогвартс. А для этого надо всего лишь устроить грандиозное шоу прямо в школе. К примеру, очень давно не проводился «Кубок Трех Волшебников». И обязательно пригласить Салемскую Академию. Обработать Кристиана будет просто, он весьма доброжелателен и не откажет старому магу в участии.
«Значит, запишем: Дурмстранг, Шармбатон, Салемская Академия, ещё парочка школ, и, конечно, Хогвартс… Надо посоветоваться с Фаджем и начать организацию — как раз к сентябрю успею. Привлечем аврорат, моих орденовцев тоже. Хм… Если же мальчишка не соберется приезжать, вызволим Сириуса, навяжем ещё одного крестного… Уж теперь-то паршивец никуда не денется!»
***
Сентябрь начался без всяких происшествий. Дамблдор поприветствовал первокурсников, предупредил об опасностях, поджидающих в Запретном лесу. Затем продолжил:
— С громадным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Международный Магический Турнир. В минувшие века проводился Турнир Трех Волшебников, но он, к сожалению, не оправдал себя из-за того, что практически все участники подвергались смертельной опасности.
Тем не менее, наши Департаменты магического сотрудничества и магических игр и спорта пришли к выводу, что пришло время попробовать ещё раз. Всё лето мы упорно трудились над тем, чтобы в этот раз обеспечить условия и задания, при которых ни один из чемпионов не подвергся бы смертельной опасности. Мы решили полностью пересмотреть правила и создать новый Турнир, в котором смогут принять участие любые Магические школы мира, если пожелают.
От каждой школы будут участвовать команды по четыре человека. Главы школ-участников прибудут с окончательными списками претендентов в октябре, а началом Турнира будет считаться День Всех Святых. Честь своей школы смогут защитить и наши студенты, тем более, что персональный приз составляет тысячу галеонов.
Все факультеты оживились, по залу разнесся восторженный шепот.
Но тут директор заговорил вновь, и зал опять умолк.
— Я знаю, что вы уже прикидываете, кто может войти в вашу команду и выиграть главный приз. Однако Министерство магии настояло на возрастном ограничении для претендентов этого года. Лишь студенты в возрасте — я подчёркиваю это — пятнадцати лет и старше смогут войти в команду Хогвартса. Это признано необходимой мерой, поскольку задания Турнира по-прежнему остаются сложными и непредсказуемыми, какие бы предосторожности мы ни предпринимали, и весьма маловероятно, чтобы студенты младше пятого курса сумели справиться с ними. Поэтому настоятельно прошу — не тратьте понапрасну время на создание команды, если вам ещё нет пятнадцати.
Иностранные делегации появятся здесь в октябре и пробудут с нами большую часть этого года. Не сомневаюсь, что вы будете исключительно любезны с нашими зарубежными гостями всё то время, что они проведут у нас, и что от души поддержите нашу команду, в которую войдут студенты со всех факультетов. А теперь — уже поздно, и я понимаю, насколько для вас всех важно явиться на завтрашние уроки бодрыми и отдохнувшими. Пора спать! Не теряйте времени!
Студенты начали роптать, но на решение директора это не повлияло. И ничего не оставалось делать, как разойтись по своим гостиным.
***
И вот наступил долгожданный день. После завтрака начались занятия, и все студенты с нетерпением ждали того часа, когда прибудут гости. Наконец, уроки кончились, и вся школа вышла на улицу поприветствовать прибывающих иностранцев. Ждать пришлось долго, некоторые даже успели замерзнуть и теперь подпрыгивали, и, потирая красные ладони, натягивали воротники мантий до самых глаз. Профессор МакГонагалл не уставала шикать на нарушителей порядка. В сумерках прибыли первые гости.
Нечто огромное, куда больше метлы, нет, целой сотни мётел, летело по иссиня-чёрному небу, быстро увеличиваясь в размерах. Гигантская, чёрная тень почти касалась верхушек деревьев. Льющийся из окон замка свет озарил приближающееся чудо — огромную синюю карету, подобную башне. Её тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающимися белыми гривами, каждый величиной со слона.
Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом копыта золотых коней коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колёсах; кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза.
Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещённые золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды; с облучка прыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась чёрная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумлённым зрителям явилась её обладательница. Таких великанш студенты никогда в жизни не видели. Неудивительно, что у кареты и лошадей столь впечатляющие габариты!
Женщина, стоявшая уже на первой ступеньке и озиравшая ряды ошеломлённых зрителей, вошла в полосу света, падающего из окон замка. Обнаружилось, что у неё красивое лицо с оливковой кожей, тёмные волоокие глаза и крупный орлиный нос, а блестящие волосы собраны в низкий пучок на шее. Дама была с головы до ног закутана в чёрную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблёскивали превосходные опалы.
Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Многие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу. Лицо её расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор, и сам роста немалого, лишь слегка склонился для поцелуя.
— Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!
— Дамблёдорр, — произнесла мадам Максим грудным голосом. — Надеюсь, вы пребываете в добром здʼгавии?
— Спасибо. Я в превосходной форме.
— Каʼг-каʼгов уже приехал?
— С минуты на минуту ждём, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдёте сразу в замок?
— Лучше пойдём в замок. Тут у вас холодно.
Мадам Максим и четверку студентов проводили в замок, Хагрид позаботился о лошадях, а студенты и профессора остались встречать остальные школы.
***
Стоя на возвышении у замка, студенты отчётливо видели внизу чёрную гладь воды, которую теперь уже нельзя было назвать гладью. В середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой её сердцевины медленно поднимался длинный чёрный шест. Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском корабль, наконец, весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап.
С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Все они были как на подбор огромны! Но вот они вошли в падающий из окон замка свет, и студенты поняли, что не такие они и большие, просто на них надеты лохматые шубы. Человек, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам.
— Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг?
— Благодарю, прекрасно, директор Каркаров.
Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Высокий, худой, как и Дамблдор, но седина короткая, а козлиная бородка с завитком на конце едва скрывает безвольный подбородок. Подойдя к Дамблдору, он взял его руки и крепко тряхнул. Обменявшись любезностями, дурмстранговцы прошли в Большой зал.
***
Следующие гости не заставили себя долго ждать. Пока Дамблдор общался с Каркаровым, из-за Запретного леса показалось множество точек, которые летели с характерным свистом реактивного двигателя. Они всё увеличивались и увеличивались в размерах, и никто из студентов не мог понять, что это летит. Точки составляли правильный треугольник, каждый ряд которого был на две точки шире предыдущего. Наконец, точки превратились в летательные объекты в виде глубоких деревянных чаш, в каждой из которых сидели юноши и девушки.
Первая чаша несла на себе внушительного вида полную даму. Она присвистнула и, загребая воздух метлой, стала снижаться, совершая плавную посадку прямо на траву у хижины Хагрида. Всего таких чаш было шесть штук. Из них лихо выскочили студенты — юноши были одеты в рубахи с расшитым воротом, свободные брюки и высокие сапоги, а девушки — в сарафаны и шли босыми, с венками в распущенных светлых волосах. Парни, прищелкнув пальцами, уменьшили все летательные аппараты и убрали их в поясные сумки, вышитые теми же узорами, что и рубашки.
Один из студентов забрал чашу директрисы, а она плавной походкой стала приближаться к Дамблдору. Это была высокая блондинка с пышными формами, одетая в белую рубашку и приталенный красный сарафан, расшитый мелкими бусинками и золотой нитью. Наряд дополняли красные же сапожки и шелковая шаль, накинутая на плечи. Толстая русая коса падала ей на плечо и опускалась почти до пола, а голову украшал остроконечный венец, весь усыпанный драгоценными камнями. Дамблдор в очередной раз поклонился, и, поцеловав руку произнес:
— Снова рад приветствовать вас, госпожа Кощеева! Вы ничуть не изменились с нашей последней встречи.
— А вы, как всегда, льстите мне, мистер Дамблдор, — блондинка улыбнулась. Она говорила по-английски с неуловимым акцентом. — Покажете мне, куда вы нас разместили? Моим ученикам душно с дороги — не мешало бы освежиться.
— Конечно, я сейчас распоряжусь.
Студенты Хогвартса удивленно разглядывали прибывших, а старшекурсники даже вызвались проводить русских красавиц, попутно расспрашивая их о школе. Как оказалось, это были студенты и аспирант русского национального института Чародейства и Волшебства — сокращенно НИЧаВо.
***
Еще через час, когда совсем стемнело, вода в озере вновь заволновалась от внезапных порывов ветра. Но никто из озера не показался, а наоборот, на широкий берег опустился огромный ковер, казалось сотканный из светящихся нитей. На ковре сидели в позе лотоса несколько человек. Когда ковер коснулся берега, первым с него сошел седой старик с длинной бородой и в массивном тюрбане. Одежда его была похожей на мантию из дорогого шелка, но талию перехватывал шелковый шарф, а за пояс был заткнут кривой кинжал без ножен. Старик сложил ладони лодочкой на груди и поклонился. Дамблдор вернул жест и поприветствовал гостя. Им оказался Абдурахман ибн-Халид из Марокканской школы «Аль-Хабиба». Ученики последовали за своим директором на почтительном расстоянии, прямиком в замок.
***
Последними прибыли студенты Салемской Академии. Надо сказать их прибытие было довольно эффектным, учитывая опустившуюся на замок ночь. Прямо на берегу Черного озера образовалась маленькая яркая точка, превратившаяся в шаровую молнию, которая, взорвалась, осыпав берег миллионом искр. Тут же образовался овальный портал, сияющий всеми цветами радуги, через который первым шагнул директор, а следом за ним — четыре студента, очень колоритной внешности.
Кристиан Рэй Вилмар — директор Салемской Академии магических наук — широко улыбнулся и поприветствовал Дамблдора первым. Следом из портала стали появляться воспитанники Салема. Альбус Дамблдор впивался глазами в каждого из них, но никого знакомого не увидел.
***
Через час гости расселись за столы факультетов. Те, кому не хватило мест, садились вперемешку со студентами Хогвартса. Почти все студенты из Салема попали за стол к Хаффлпаффу. Дамблдор снова произнес приветственную речь и дал сигнал эльфам к началу пира.
Пока гости насыщались, директор Хогвартса хмуро вглядывался в лица и разумы прибывших студентов. Поттера нигде не было видно, хотя в списках участников Турника он числился, а у большинства вновь прибывших на разуме стояли железобетонные многослойные блоки. Альбус усиленно искал копию Джеймса Поттера, такую же растрепанную макушку и круглые очки. Салемские студенты выделялись из всей толпы своими внешними данными, но ни один из них не был похож на Джеймса.
Первый — загорелый статный парень с длинной копной волос, уложенных в косу, половина которой была белой. Миндалевидные глаза сверкали решимостью, а за спиной удобно устроились парные скимитары в черных кожаных ножнах.
Второй — высокий и бледный кудрявый парень. У него на ремне находилось множество подвесных карманов, образующих фартук, по-видимому, с зельями и инструментами.
Третий юноша был противоположностью первым двум. Невысокий полный, в круглых очках, он уверенно смотрел по сторонам и держал в руках посох, увитый каким-то растением.
Четвертой была невысокая стройная девушка-брюнетка, также одетая в форму Академии. Через плечо у неё висела сумочка из кожи дракона. Больше никто из гостей не привлекал взгляда. Дамблдор терялся в догадках, но ничего не мог с этим поделать.
Северус Снейп тоже сидел крайне недовольным. Поттера нигде не было видно. Мальчишка и в этот раз посмел проигнорировать приглашение в Хогвартс! Хотя зельевар лично видел списки прибывающих, и имя Поттера там фигурировало. Но ни один из Салемских студентов не похож на школьного врага… Может, оборотное зелье? И гоблины, твари зеленые, ничего не сказали… Интересно, что Дамблдор думает об этом, ведь его план снова потерпел провал…
***
В то же самое время, Литтл-Хэнглтон.
Невысокий полноватый человек, неуловимо похожий на крысу, баюкал существо, очень похожее на безобразного ребенка, завернув его в остатки мантии. Уродец говорил низким свистящим голосом, напоминавшим шипение змеи:
— А теперь, мой слуга, пора показать этим магглолюбцам, что меня так просто не убить. Скоро я обрету настоящее тело, и тогда весь мир содрогнется от моего величия! Ты обязан подготовить место для моего воплощения. Второй слуга уже в Хогвартсе, и ждать осталось совсем недолго…