Год, изменивший всё автора Lady Nym (бета: Саймона) (гамма: The Rhine)    приостановлен   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Седьмой год глазами Гермионы. AU после выхода седьмой книги. Макси. Бета: Саймона. Гамма: The Rhine.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Гарри Поттер, Джинни Уизли, Северус Снейп
Приключения, Любовный роман || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 17 || Прочитано: 65938 || Отзывов: 150 || Подписано: 110
Предупреждения: нет
Начало: 19.10.06 || Обновление: 17.05.08
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Год, изменивший всё

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 2. Годрикова Лощина


Спасибо всем, кто заинтересовался и подписался! И отдельное большое спасибо за отзывы! :)

Джонни, к сожалению, продолжение будет появляться не часто. Я пишу медленно и не выкладываю неотбеченные главы.

Глава 2. Годрикова Лощина

Будильник зазвенел в шесть утра. Выключив его, Гермиона выскользнула из-под одеяла и, чувствуя себя совершенно невыспавшейся, прошлепала босиком к окну. Она раскрыла шторы, впуская в комнату сероватый утренний свет. День обещал быть пасмурным. Гермиона зевнула и вернулась обратно в постель. Она любила по утрам вставать не сразу, предпочитая сначала полежать, отходя ото сна и строя планы на предстоящий день. На кровать мягко вспрыгнул Косолап. Медленно пройдясь по краю постели, кот устроился у Гермионы в ногах и уставился золотистыми глазами на хозяйку. Как будто чувствовал, что она куда-то собралась и волнуется.

– Что ты об этом думаешь? – обратилась она к своему любимцу.

Тот продолжал спокойно смотреть на нее, не обращая внимания на заданный вопрос. Гермиона села в постели и, потянувшись к коту, взяла его на руки. Гладя его рыжую шерсть, она чувствовала, как внутреннее напряжение спадает.

– Спасибо, что пришел успокоить меня, – Гермиона взяла в ладони его мордочку и заглянула в янтарные глаза. Кот высвободился из ее рук и, лениво потянувшись, вернулся в конец кровати, где улегся, прикрыв глаза.

– Ваша аудиенция окончена, сэр Косолап? – засмеялась Гермиона. Она посмотрела на часы – шесть пятнадцать. Что ж, теперь действительно пора вставать.

Умывшись и одевшись, она спустилась в кабинет отца. Стараясь ступать как можно тише, чтобы не разбудить родителей, Гермиона вошла в комнату и закрыла плотно дверь. Она села за стол и решительно придвинула к себе телефон. Ей надо было узнать, какие поезда останавливаются поблизости с Годриковой Лощиной.

***
После нескольких попыток сконцентрироваться и аппарировать Гермиона отказалась от этого варианта передвижения в пространстве. Несмотря на успехи на занятиях с Твинкроссом и успешно сданный еще весной тест, она не чувствовала себя уверенно в искусстве аппарации. Рон, который провалил экзамен, вряд ли поверил бы в это, но Гермиона действительно нервничала и не могла настроиться при перемещении на дальние расстояния. Эта неуверенность в собственных силах раздражала и расстраивала, но с тех пор, как начались каникулы, у неё не было даже возможности потренироваться в этом навыке. Поэтому после пары неудачных попыток сконцентрироваться пришлось отправляться на вокзал обычным транспортом.

Гермиона ехала в метро, прислонившись лбом к стеклу двери, и думала об опасностях предстоящей поездки. Вряд ли Волдеморт контролирует магловские поезда. Для этого понадобилось бы слишком много волшебников. Но вполне вероятно, что на станции устроена засада.

Поезд подошел к очередной остановке, и двери с шумом распахнулись. Гермиона машинально пропустила выходящих людей, не отрываясь от своих мыслей. Надо будет попытаться уговорить Гарри ехать не в саму деревню, а в какой-нибудь городок поблизости. Колеса стучали по рельсам, а она пыталась представить, что они будут делать в деревне. Интересно, сохранилось ли вообще что-то от дома Поттеров? Если от дома ничего не осталось, Гарри будет очень разочарован. Двери захлопнулись, и кондуктор объявил, что следующей остановкой будет вокзал.

***
Они договорились встретиться у выхода из метро. Гермиона стояла уже пятнадцать минут, а мальчиков все еще не было. Она злилась на них и волновалась: хоть Гарри и рос до одиннадцати лет в магловском мире, он не очень хорошо в нем ориентировался.

– Гермиона, – окликнули ее сзади. Она обернулась и увидела мальчиков, подходящих с другой стороны.

– Мне казалось, это девушки должны опаздывать, – ядовито заметила она, окидывая взглядом друзей. Оба выгладили заспанными.

– Мы запутались, пока ехали, и пропустили остановку, да еще и здесь вышли не в тот выход, – торопливо начал оправдываться Рон.

«Держу пари, вы просто поздно встали, поздно вышли, да еще и болтали в поезде и поэтому пропустили остановку», – сердито подумала Гермиона.

– Пошли, скоро отправляется подходящий поезд, – она двинулась к вокзалу.

Мальчики пошли за ней, переглядываясь.

– Ты уже посмотрела расписание? – спросил Гарри.

– Я узнала его еще из дома, – отрезала Гермиона.

– А что у тебя в рюкзаке? – поинтересовался Рон.

– Расписание поездов, бутерброды, свитер, кошелек, телефон, – перечислила Гермиона. – А вы что-нибудь с собой взяли?

– Плащ-невидимку, карту и ту магловскую штуку, которую ты мне вчера дала, – гордо сообщил Рон.

– Хорошо, что хоть это не забыли…

– Давай понесу, – примирительно предложил Рон и забрал у Гермионы рюкзак.

***
– Как он может сам писать? – Рон недоверчиво смотрел на экран телефона.

– Охх, Рон, он может не только писать, – Гермиона искренне забавлялась, наблюдая за другом.

Вагон поезда был почти пустой, и ребята удобно расположились в самой его середине. За окном мелькали маленькие городки и деревни, сменяющиеся холмами и полями. Серые тучи, казалось, затянули сегодня небо над всей Англией, и дождь постоянно то переставал, то начинался снова.

– Что ты имеешь в виду? – недоумевал Рон. Гермиона с удовольствием наблюдала удивление в голубых глазах.

– Ну, ты же пользовался обычным телефоном, – она вытащила из рюкзака второй аппарат и, улыбаясь, набрала номер.

– Он просто повторяет твои слова, – упрямо покачал головой Рон, послушав трубку, – а как он пишет?

– Не повторяет, а передает. То, что он пишет, заложено людьми в его память.

– Я хочу такую штуку! – Рон с энтузиазмом жал на кнопки. – Вот отцу бы понравилось! А она точно не будет работать в Хогвартсе?

– Точно, – вздохнула Гермиона.

Гарри хмуро посмотрел на друзей, отвлекшись от созерцания серого дождя за стеклом.

– Есть магический аналог телефонов, – мрачно сказал он. – Сириус… давал мне зеркало, через которое можно общаться…

– Когда? – удивилась Гермиона.

– Когда мы уезжали в школу, тогда зимой…

– Почему же ты не воспользовался им, когда надо было связаться с Сириусом? – Рон поднял глаза от телефона.

– Забыл, – Гарри отвернулся и снова начал смотреть на дождевые струйки, стекающие по внешней стороне окна.

Рон хотел еще что-то сказать, но, заметив предостерегающий взгляд подруги, осекся.

– Почему бы нам не обсудить наши планы? – бодрым голосом сменила тему Гермиона. – Гарри, мне кажется, ты должен ходить в плаще-невидимке с того момента, как мы выйдем из поезда.

– А вы?

– Все вместе мы не сможем нормально ходить под плащом. Так что, мы с Роном пойдем как обычно, а тебе лучше скрыться.

– Да ну, я не собираюсь прятаться за вашими спинами, – недовольно возразил Гарри. – Мы и так выходим даже не в самой деревне.

– Гарри, ну, пожалуйста! – Гермиона умоляюще смотрела на него. – Вряд ли Пожиратели знают нас в лицо, а твои фотографии уже столько раз мелькали в «Пророке». И если засада действительно есть, ты сможешь защитить нас, если будешь невидимым.

– Одевай тогда плащ сама, ты же у нас отличница, – буркнул Гарри.

– Но по защите ты всегда был лучше! И шансов, что они нас не опознают намного больше.

– Она права, Гарри, – поддержал ее Рон, – скорее всего никаких Пожирателей там нет, но на всякий случай, почему бы нам тебя не замаскировать?

– Хорошо, – сдался Гарри, – но я его одену, когда мы придем в деревню.

– И разделим телефоны, – продолжала Гермиона. – Пусть один будет у тебя, – она протянула один из аппаратов Гарри, – а второй у меня.

Рон окинул взглядом пустой вагон.

– Жалко, что здесь не продают всевкусных бобов и шоколадных лягушек, – вздохнул он. – Я бы с удовольствием подкрепился. У меня поезд с ними ассоциируется.

– У меня тоже, с первого класса, – согласно кивнул Гарри.

– Гермиона, – Рон с интересом посмотрел на рюкзак. – Ты, что-то говорила о бутербродах?

***
Автобус остановился на окраине деревни. Дождь, к счастью, прекратился и небольшие домики, утопавшие в мокрой зелени, выглядели вполне уютными.

– Он уже отъехал, – Гермиона смотрела вслед автобусу.

Гарри с недовольным видом надел плащ-невидимку и растворился в воздухе. Они склонились над картой деревни, которую достали еще в начале лета.

– Вот здесь, – из пустоты возникла рука и показала на нарисованный от руки крестик. – Я просил Люпина показать, где был наш дом…

– Можно дойти до центральной улицы и пройти по ней немного на север, а потом уже пойти вглубь, – предложила Гермиона, прочертив пальцем приблизительный путь.

– А где может находиться кладбище? – вдруг спросил Гарри.

– Вот, видишь квадрат с маленькими крестиками? – показала Гермиона. – Оно немножко в другой стороне. Давайте пойдем сначала к дому.

– Пошли, – невидимая рука Гарри потянула ее за рукав. В его голосе звучало нетерпение.

Рон взял Гермиону за руку, и они пошли вдоль улицы. Судя по тихому звуку шагов, Гарри шел немного впереди.

***
Несмотря на затянутое облаками небо, Годрикова Лощина показалась Гермионе приветливой. Здания ближе к центру выглядели старыми – сложенные из больших серых камней, с высокими окнами с крестовидными переплетами. Центральная улица оказалась довольно широкой, со старыми деревьями по краям и витринами магазинчиков на первых этажах зданий.

– Кажется, мы уже в самом центре, – оглядываясь по сторонам, заметила Гермиона.

– Как ты это определяешь? – полюбопытствовал Рон.

– Вон, видишь белое здание? Это почта. А старый дом напротив – приходской совет. Такие здания, обычно, находятся в самом центре…

Они свернули на одну из боковых улочек, дорога начала идти в гору с небольшим уклоном. Рон забрал карту, пытаясь выбрать самый короткий путь в лабиринте узких улиц. Дальше от центра им стали встречаться современные коттеджи, появилось много зелени.

– Надо же, какая большая деревня! – удивленно заметил Рон. – Я думал, они все маленькие, как Хогсмид. А здесь даже музей есть, – он указал на дом, открывшийся им, после очередного поворота. – И домов так много! Может быть, это все-таки город?

Над входом небольшого красивого старинного здания с маленькими башенками по краям и причудливых форм окнами, действительно красовалась литая вывеска: «Исторический музей Годриковой Лощины».

– Деревня это или город определяется не количеством жителей или домов, а тем, чем занимается население, – объяснила Гермиона, разглядывая музей.

– Вы тащитесь, как черепахи, – раздался раздраженный шепот у нее над ухом, – пойдемте быстрее.

Гермиона оторвалась от разглядывания музея, и они с Роном ускорили шаг.

– Мы где-то совсем близко, – неожиданно сказал Рон.

Они остановились, рассматривая карту. Гермиона подумала, что если от дома ничего не осталось, им будет очень сложно найти точное место. Она в который раз пожалела, что Гарри не захотел позвать в поездку кого-нибудь из Ордена.

***
Они стояли возле развалин, оставшихся от дома Поттеров. Ребята час кружили по окрестностям, почти отчаявшись найти нужное место. Гарри нервничал и не хотел разговаривать, отвечая Рону нервными, обрывистыми фразами. Гермиона дергала Рона за руку, чтобы он перестал задавать Гарри вопросы. И вдруг они вышли к этому месту.

Гермионе показалось, что здесь все осталось так же, как было семнадцать лет назад, только развалины дома заросли цветами. Цветов было много, они лезли из всех щелей, оплетали разрушенные стены, пробивались из-под обломков балок. Это было похоже на большую клумбу, украшенную необычными контурами разрушенного дома. «Не иначе как кто-то заколдовал это место, – подумала Гермиона, – чтобы здесь так пышно росли цветы и дом не рассыпался в пыль. Кто-то из магов постарался, чтобы здесь остался памятник Джеймсу и Лили». Ей представились почему-то профессора МакГонагалл, зачаровывающая остатки стен, и Спраут, сеющая цветы.

– Гарри, – тихо позвала она, – как здесь красиво.

Никто не ответил ей, и она поняла, что он уже на развалинах. Они с Роном переглянулись и тоже полезли на обломки балок и стен.

Гермиона стояла в центре того, что когда-то было домом, и пыталась представить себе, что произошло здесь семнадцать лет назад. Пряный аромат цветов дурманил голову. Она услышала шорох и поняла, что рядом с ней на разрушенное основание стены уселся невидимый Гарри. Рон подошел и сел напротив. Они молчали, думая о том, что когда-то произошло в этом месте.

– Не могу представить, что я уже был здесь, – вздохнул, наконец, Гарри. – Мне кажется, это какой-то другой мир, не мой. Как будто мы перенеслись в прошлое…

– Просто здесь все сохранилось так, как было тогда. Может быть, эти цветы сажала вокруг дома твоя мама, – тихо произнесла Гермиона.

– Спасибо, что приехали со мной сюда. Мне было бы тяжело одному, – голос Гарри стал каким-то ломким. – Когда-нибудь я вернусь сюда и построю здесь дом.

– Думаешь, это хорошая идея? – удивился Рон. – Может быть, это не счастливое место, раз дом был разрушен.

– Это мое счастливое место, – уверенно сказал Гарри, – я выжил здесь чудом, и тут жили мои предки.

Он резко поднялся.

– Пойдемте на кладбище.

***
Гермиона сразу поняла, где находится могила Поттеров: рядом с одной из каменных плит пышно росли те же цветы, что и у дома. Она умудрилась поймать руку Гарри и показала в том направлении. Он тут же пошел туда.

Плита была серая, и с нее темными глазами смотрело мужское лицо с лохматыми волосами, высеченное из черного камня. Рядом с ним, словно обернувшись, мягко улыбалась Лили. Белый мрамор с рыжими прожилками был покрыт каплями недавнего дождя и казалось, что она плакала.

Под каменными силуэтами была выгравирована надпись, и Гермиона наклонилась, чтобы смахнуть с неё мокрый зеленый лист.

Любовь сильнее смерти и страха смерти.*

– Гарри, – горячо прошептала она, – это и твоя сила, ты должен помнить об этом. Дамбльдор всегда говорил тебе об этом. Ты можешь победить любовью, но не ненавистью.

Он ничего не ответил, но Гермиона слышала его тяжелое дыхание. Как это ужасно, потерять родителей. Она нащупала руку Гарри и крепко сжала её, когда услышала крик Рона.

***
Рон толкнул ее и Гермиона, не успев понять, что происходит, неловко упала на Гарри, после чего они оба свалились на землю. Она больно стукнулась локтем о могильную плиту, повернула голову и заметила, как луч красного цвета пролетел над ее головой.

– Рон, – она пыталась найти его глазами, одновременно выхватывая палочку.

К ним бежали четыре черные фигуры с разных сторон кладбища, одна из которых была уже совсем близко. Забыв о боли в руке, она направила палочку на ближайшего нападавшего, и закричала: «Stupefy!», одновременно услышав голос Гарри, выкрикивающий заклинание. Неизвестно, чье заклятие достигло цели, но ближайший к ним Пожиратель упал. Ее начало трясти, она не видела Рона, и к ним бежали еще трое, и один уже поднял палочку. Она и противник закричали почти одновременно: «Stupefy!» и «Petrificus Totalus!». «Они стреляют в нас разрешенными, – машинально проносилось в голове, – почему?». Его заклинание пролетело мимо, и она не успела понять, попала ли сама, когда невидимая рука Гарри вцепилась в ее плечо.

– Гермиона, – он кричал, – беги! Сейчас сюда еще аппарируют!

– Рон, – Гермиона в отчаянии пыталась найти его взглядом.

– Я ему помогу! Я его вижу! – голос Гарри раздавался из воздуха. – Беги!

Она повернулась снова к Пожирателям, как раз вовремя, чтобы увидеть короткую красную вспышку, которая ударила ее в грудь. Но оцепенения не наступило. Гермиона, еще не понимая, что произошло, попыталась оглушить нападавшего, но слово заклинания не вышло из ее горла. «Silencio», – промелькнула мысль, в голове всплыли откуда-то прошлогодние уроки по защите, и она мысленно выкрикнула оглушающее заклинание, стараясь вложить в него всю свою волю. Пожиратель упал, и она услышала крик Гарри: «Бежим!».

Гермиона бежала туда, где не было видно черных фигур, не разбирая дороги и не видя мальчиков. Она так и не увидела Рона, но знала, что Гарри никогда бы его не оставил в беде, поэтому верила, что он тоже бежит где-то рядом. Времени смотреть по сторонам у нее не было. Она пыталась петлять, пару раз рядом с ней пролетали красные лучи. Наконец она выбежала за границу кладбища и со всех ног бросилась в узкий проулок, открывшийся перед ней, уповая, чтобы он не оказался тупиком.

***
Она бежала, сворачивала и боялась смотреть, есть ли за ней погоня. Ей слышался топот за спиной, но лучи больше не пролетали рядом. Дыхание сбилось и сил становилось все меньше. Она совершенно не представляла себе, где находится, когда увидела знакомый дом с башенками. Сил бежать не было, и Гермиона кинулась к массивным деревянным дверям, надеясь, что музей ещё открыт для посетителей.

Она заскочила внутрь и бросилась бежать по коридору.

– Куда вы? – удивленно воскликнула старушка, сидящая на стойке у входа.

В отчаянии Гермиона остановилась и мысленно послала в билетершу слабое заклинание рассеивания внимания. Старушка, удивленно моргнув, махнула рукой и села за стойку. Гермиона завернула в зал, лихорадочно ища глазами место, где она могла бы спрятаться. Вокруг были стенды, в которых за стеклом были выставлены различные металлические предметы. В конце зала стояли доспехи и огромная металлическая подставка, из которой торчали мечи и копья. В одной из стен был громадный камин в рост человека, в котором висели и стояли гигантские котлы. Гермиона бросилась к нему. Согнувшись, она забралась за котлы, подумав, что, в крайнем случае, можно будет попытаться выбраться через дымоход, который был достаточно широким.

Она сидела, скрючившись, в углу камина, пытаясь восстановить сумасшедшее дыхание. Сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Гермиона попыталась сосчитать до ста, но вдруг испугалась, что если она отвлечется, то может не заметить Пожирателей. Однако, как только она перестала считать, в голову полезли мысли о Гарри и Роне, и так как она не могла сейчас ничем им помочь, она снова начала считать.


***
Болела спина, локоть, ноги затекли, голова раскалывалась. Она не могла понять, где находится. Было темно и тихо, за спиной холодная твердая стена. В судорожно сжатой ладони Гермиона сжимала палочку. Через минуту она пришла в себя, вспомнив погоню, музей, камин… Она заснула. Неудивительно, после такого дня.

Lumos! – голос отказал ей, и она вспомнила, что все еще находится под заклятием. Мысленно настроившись, Гермиона повторила заклинание. Ничего не произошло. Видимо, она слишком устала за этот день. Выкарабкавшись на коленях из камина, она некоторое время сидела на полу, пытаясь привыкнуть к отсутствию освещения. Вскоре она стала видеть контуры предметов и принялась потихоньку разминать затекшие конечности.

За окном было уже совсем темно, она посмотрела на улицу, прижавшись к стеклу – та была пустынной. Без всяких сомнений был уже глубокий вечер, а может быть, и ночь. Гермиона попыталась посмотреть на циферблат часов в лунном свете, падавшем из окна. Похоже, часы не работали. Стекло треснуло, и стрелки остановились на восемнадцати минутах пятого. Наверное, это было время, когда она упала на кладбище и ударилась о плиту рукой. «О боже, – с ужасом подумала она, – что же с Гарри и Роном?». Второй пришла мысль о том, как, наверное, волнуются из-за нее родители. А она сидела здесь немая и не способная воспользоваться магией. Гермиона побрела на ощупь к выходу и обнаружила, что музей закрыт.

Усевшись за стойку билетерши, она некоторое время думала только о друзьях и родителях, не в силах успокоиться. Ее удивляло, что Пожиратели не нашли ее в музее, она ведь была не такой уж хорошей бегуньей. А что если они все побежали за Гарри с Роном, и ей только мерещился топот за ее спиной? «У них есть плащ-невидимка, они могли спрятаться», – безуспешно пыталась успокоить себя она. В голову пришла мысль о том, что в музее должен, по крайней мере, работать свет, просто он сейчас выключен. Гермиона нашарила выключатель, и комната озарилась светом. Так уже лучше. Что-то завибрировало на поясе. Она опустила глаза и почувствовала себя идиоткой. Как она могла забыть о телефоне?

***
На экране мигало имя матери, Гермиона нажала на кнопку приема звонка и услышала с огромным облегчением взволнованный голос Гарри.

– Гермиона???

Она не могла ответить, но наслаждалась осознанием того, что с ним все в порядке. К довершению счастья издалека послышался взволнованный голос Рона. В голову постепенно возвращалась ясность, и Гермиона почти сразу вспомнила, что может послать им сообщение. Она отключила связь и, усевшись на корточки у стены, принялась набивать текст.

Мальчики позвонили снова, и Гарри рассказал, что они находятся недалеко от разрушенного дома Поттеров. Теперь ей нужно было скоротать время в музее, пока ребята не доберутся сюда, и не выпустят ее на свободу. В волнении она ходила по залу между стеллажами. Музей состоял из этого единственного зала и экспонаты, относящиеся в основном к средневековью, были завещаны деревне в прошлом веке хозяином дома. Здесь было оружие, посуда, украшения, обломки чего-то уже малоузнаваемого. Постепенно успокаиваясь, она медленно двигалась по залу, читая таблички и рассматривая экспонаты. Ее внимание привлек охотничий рог, металлическая отделка которого слишком ярко блестела для предмета одиннадцатого века. Гермиона разглядывала его, когда послышался звук открываемой двери. Она метнулась на всякий случай к камину. Тут же послышались хлопки аппарации.

***
Люпин и Тонкс сердито смотрели на ребят.

– Гарри, как ты можешь так безответственно поступать? Половина Ордена на ногах. Молли рыдает. Все сходят с ума, не зная, куда вы пропали. Мы уже несколько часов бегаем по всей деревне. Пришлось задействовать Министерство, и если бы вы не применили сейчас магию, по которой удалось вас отследить, мы бы искали вас всю ночь.

Раздался очередной хлопок и в зале музея появился Муди. Он грозно воззрился на развернувшуюся перед ним сцену.

– Я хотел съездить на могилу родителей, – оправдывался Гарри.

– Я прекрасно тебя понимаю, но почему нельзя было сказать об этом вчера на собрании?

– Потому что вы меня не пускали. Я говорил вам еще в начале июня…

– В начале июня было слишком много забот после смерти Дамбльдора. Но сейчас мы могли бы организовать безопасную поездку. Гермиона, – Люпин, с упреком посмотрел на нее, – ну ладно, Гарри и Рон, но от тебя я такого не ожидал.

Гермиона покраснела.

– Если бы я сказала, что они собираются сюда, то в следующий раз я и сама бы ничего не знала об их планах, – слабо возразила она. – Уж лучше я буду с ними, чем они будут все делать вдвоем.

Люпин вздохнул. Тонкс молчала, с сочувствием глядя на Гарри.

– Я пойду, оповещу остальных, что они нашлись, – проворчал Муди и исчез со хлопком.

– Ну что, путешественники, будем аппарировать на площадь Гримуальд, чтобы хоть немножко поспать сегодня? – наконец вставила слово Тонкс.

– Подождите, – Гермиона таинственно посмотрела на всех присутствующих. Она подошла к стенду и поманила остальных к себе. Когда они подошли, она указала им на табличку рядом с экспонатом.

– Ну и что? Кому-то захотелось себе средневековый рог… – прочитав надпись, Рон скептически смотрел на стенд.

– А теперь посмотрите на фотографию оригинала, – тихо сказала Гермиона. – Вон там, на металлическом ободе. Вам ничего не напоминает это клеймо?

___________________

* Афоризм позаимствован у И.С. Тургеньева
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru