Глава 2. Занятие по трансфигурации- Сегодня мы изучим заклинание маскировки, которое позволяет делать предметы невидимыми, а точнее заставляет их принять расцветку окружающей среды и слиться с обстановкой, - с этими словами профессор МакГонагалл направила палочку на шкатулку, лежащую на столе и произнесла: - Invisiblus! - В ту же секунду шкатулка исчезла, оставив в воздухе только едва угадываемые очертания.
По классу пронесся удивленный вздох. Профессор МакГонагалл обвела взглядом учеников, довольная произведенным эффектом.
- Но сначала немного теории, - заявила преподаватель и начала читать короткую вступительную лекцию об истории создания и принципе действия заклинания.
Гермиона старалась внимательно слушать и записывать каждое слово профессора, но получалось с трудом. Мысли ее постоянно возвращались к вчерашнему происшествию в коридоре. Не то, чтобы она очень беспокоилась о Малфое, но ей было любопытно, что могло заставить слизеринца весь вечер проваляться на полу, изображай бездыханное тело. Просто так в обморок не падают.
Утром она все глаза проглядела, стараясь отыскать белобрысую голову за слизеринским столом, но на завтрак Малфой так и не явился. С тех пор мысли о слизеринце не шли из головы.
Наконец Гермиона сделала вид, что уронила карандаш, и, поднимая его, украдкой бросила взгляд на последнюю парту, почувствовав некоторое облегчение, там в одиночестве сидел Малфой. Он не удостоил вниманием ее уловку. Казалось, ворвись сейчас в кабинет Хагрид в балетной пачке, слизеринец и этого не заметит. Он сидел согнувшись и уткнувшись носом в учебник. Светлые волосы скрывали лицо юноши, виднелся только острый подбородок и кончик бледного носа.
Гермиона обеспокоенно заерзала на стуле. Со слизеринцем явно творилось что-то странное.
Он словно был чем-то сильно подавлен. Чем могло быть вызвано это состояние? Плохой успеваемостью? Вряд ли. Оценки Малфоя были не настолько плохи, а если быть до конца честной, большинство других учеников могли бы даже позавидовать его успехам в учебе.
Возможно виной всему неприятности с девушкой? Но и это предположение Гермиона отвергла. Насколько она знала, не было у Малфоя на данный момент девушки, да и не производил он впечатление романтичной личности, готовой убиваться из-за неудач на любовном фронте.
Тогда в чем причина? Может быть, неприятности дома? Тревожное письмо от родителей?
Голос профессора МакГонагалл вырвал ее из раздумий.
- Теперь перейдем к практике, - сказала преподавательница. - Выберите любой лежащий у вас на парте предмет и повторяйте за мной.
После нескольких минут проделывания витиеватых движений палочками в воздухе и произнесения заклинания, у некоторых студентов получилось сделать предмет невидимым. Еще через десять минут успеха смогли добиться все.
Гермионе пришлось изрядно позлиться, замаскировать предмет ей удалось одной из последних. Самопишущее перо, которое она избрала своей жертвой, никак не желало принимать расцветку парты и становилось то наполовину прозрачным, то в клеточку, то ярко розовым, а то и вовсе светящимся зеленоватым светом.
- Что ж, перейдем к следующему этапу, который представляет собой маскировку одушевленных предметов. Для этого потребуется доброволец. Есть желающие? - Студенты неуютно заерзали на своих местах, никому не хотелось становиться жертвой эксперимента. Немного подождав, преподавательница обвела взглядом учеников и остановилась на Роне, сидящим за первой партой. - Не хотите ли помочь, мистер Уизли?
Рон шумно сглотнул и, провожаемый обеспокоенным взглядом сокурсников, встал с места послушно вышел в центр класса.
Профессор взмахнула палочкой и, направив ее на студента, произнесла заклинание. В то же мгновение Рон словно растворился в воздухе, слившись с доской, находящейся позади его спины. По классу пронесся пораженный шепот.
Подождав несколько секунд, профессор снова взмахнула палочкой, возвращая ученику былую видимость. Рон предстал перед классом, бледный, с вытаращенными глазами и с открытым ртом, который он поминутно открывал словно рыба, выброшенная на берег.
- А теперь, мистер Уизли, - произнесла преподавательница, - проделайте то же самое со мной.
- Но... но... профессор... - выдавил из себя Рон.
- Не беспокойтесь, вреда мне это не причинит. Заклинание совершенно безопасно. Самое ужасное, вы можете сделать, это окрасить мою кожу в бирюзовый оттенок.
Поколебавшись секунду, Уизли проделал движение палочкой, подражая преподавательнице и произнес: «Invisiblus». Тут же профессор растворилась в воздухе. Рон замер, не веря, что у него все получилось с первого раза.
В классе кто-то восхищенно присвистнул, раздались даже редкие аплодисменты со стороны гриффиндорцев.
Профессор МакГонагалл сделала несколько шагов по центру класса, что было заметно по тому, как колебались в воздухе едва уловимые очертания ее фигуры. Рон взмахнул палочкой еще раз, и преподавательница стала видимой.
- Браво, мистер Уизли, - улыбаясь, сказала она. - Я в вас не сомневалась.
Рон, зардевшись от похвалы, вернулся на свое место и с гордостью посмотрел на Гарри, а затем на Гермиону.
Девушка не смогла удержаться от улыбки в ответ, однако в глубине души почувствовала легкий укол зависти: предстань она перед всем классом в качестве добровольца, ей бы точно не удалось повторить успех Рональда.
- А теперь разбейтесь на пары, пожалуйста, - сказала профессор МакГонагалл. - Повернитесь к своему соседу. Оставшуюся часть занятия будем отрабатывать заклинание на своих партнерах.
Гермиона повернула голову и с тревогой посмотрела на пустующую часть парты. Все остальные уже начали выкрикивать заклинания. Кроме нее, сегодня только у одного человека в классе не было соседа.
- Профессор МакГонагалл, - обратилась девушка к преподавательнице, осторожно подняв руку. - Но у меня нет партнера.
- Ах да, - нахмурившись, преподавательница посмотрела на пустующее место рядом с Гермионой. - то ужасное происшествие на травологии, когда мистер Лонгботтом и мистер Забини подверглись нападению бешеных огурцов... Что ж, мисс Грейнджер, - профессор бросила взгляд в дальний конец класса, - ничего страшного не случится, если вы сегодня поупражняетесь в паре с мистером Малфоем.
Этого Гермиона и боялась, она торопливо повернулась и посмотрела на последнюю парту. Малфой словно очнулся ото сна и теперь сверлил ее неприязненным взглядом.
- Но профессор, - робко начала Гермиона. - Я бы могла дождаться, когда Невилл выздоровеет и вместе с ним отработать заклинание.
- Думаю, мистер Лонгботтом отработают заклинание вместе с Мистером Забини, когда оба придут в себя, - поджав губы, сказала преподавательница. - Вам же не лишним будет поупражняться сейчас.
Тяжело вздохнув, Гермиона собрала учебники и, провожаемая встревоженными взглядами Гарри и Рона, направилась в конец класса.
Малфой встретил ее недружелюбным взглядом. Слизеринец выглядел странно, вид у него был изможденный, а под глазами залегли темные круги. Неизменной оставалась лишь ненависть, которой светились его глаза, когда он смотрел на гриффиндорку.
- Добро пожаловать в ад, Грейнджер, - ледяным тоном протянул он, отодвигаясь и неохотно пропуская Гермиону на свободное место.