Ошибки прошлого автора pisces    в работе
Можно похоронить прошлое. Можно забыть прошлое. Можно сбежать от прошлого. Но оно все равно рано или поздно настигнет вас. И, возможно, расплачиваться за ошибки родителей придется их детям. Во время Рождественского бала 10 учеников пропали без вести. Куда они делись? Никто не знает. Что с ними случилось? Никто не знает. Аврор Поттер берет это дело в свои руки, ведь среди пропавших двое его детей. Когда же Герой Магической войны сможет жить спокойно? Сначала ему придется разобраться с прошлым.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Лили Поттер-младшая, Альбус Северус Поттер, Розмари Блэквуд, Скорпиус Малфой
AU, Детектив, Приключения || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 3 || Прочитано: 5109 || Отзывов: 3 || Подписано: 14
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 16.04.16 || Обновление: 12.08.16
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Ошибки прошлого

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 2


«Очень вредно не ездить на бал, когда ты этого заслуживаешь».

— Ты заметил, как Мэри смотрела на тебя в Большом зале? — спрашивает Роуз по дороге в Хогсмид.
— Нет. А она смотрела? — удивляется Луи.
Розмари кивает. Она не просто смотрела. Мэри практически прожигала их обоих взглядом. И, как ни странно, Блэквуд могла ее понять. Луи только что расстался с ней, а ведет себя так, как будто ему только лучше от этого стало. Скорее всего, так и есть, но необязательно же демонстрировать ей это. Однако вслух этого Роуз не произносит. Вместо этого она спрашивает:
— Куда именно мы идем?
— Здесь есть один неплохой магазин. Мама покупала там платье себе для Святочного бала, когда был Турнир трех волшебников.
Розмари непонимающе смотрит на Уизли. Вкусу его матери она доверяет, ведь Флер Уизли всегда выглядит потрясающе. Роуз смутило другое.
— Что? Мы идем в магазин, который был здесь почти двадцать лет назад? Ты думаешь, он все еще существует?
— Рози, это же Хогсмид, деревня волшебников, — объясняет ей, словно маленькому ребенку, Луи. — Тут время как будто останавливается. А как же «Сладкое королевство»? Ему лет сто, не меньше.
— Ну, да, об этом я как-то не подумала, — смущенно признается Розмари.
— Почти пришли, — сообщает Уизли.
Он делает еще несколько шагов и останавливается перед дверью из тёмного дерева. Роуз оглядывает магазин. Небольшой, аккуратный, с вывеской, на которой почти стерлась надпись «Лучшие платья от ведущих дизайнеров магического мира». Как будто у магического мира есть ведущие дизайнеры. Луи открывает дверь и пропускает Блэквуд вперед. Из-за того, что на улице светло и много снега, глаза не сразу привыкают к сумраку. Но когда это все-таки происходит, Розмари изумляется. Магазин забит платьями самых разных оттенков. Есть платья в пол, и совсем короткие, и средней длины. С длинными рукавами, на лямках, с глубоким декольте. Роуз протягивает руку, чтобы коснуться ближайшего к ней платья, но негромкий голос заставляет ее вздрогнуть и отдернуть руку:
— Вам помочь?
Луи и Розмари разворачиваются и видят перед собой пожилую женщину.
— Здравствуйте. Я хозяйка магазина, миссис Джексон, — представляется она. — Вам помочь? Ищите что-то для особого случая?
— Да. В Хогвартсе состоится бал, и я хотела бы купить платье, — объясняет Роуз.
— О, бал, — восклицает миссис Джексон. — Это так волшебно! Думаю, такой красивой молодой девушке мы что-нибудь подберем. Какое платье вы хотели бы купить?
Розмари снова оглядывает вешалки с платьями и чувствует растерянность.
— Я не знаю, — смущается она. — Я редко покупаю платья.
Женщина понимающе кивает головой.
— Что ж, это не беда, — оптимистично говорит она. — Думаю, я смогу подобрать тебе что-то подходящее. Присаживайтесь, а я скоро вернусь к вам.
— Я же говорил, что ты обязательно найдешь себе что-то в этом месте, — улыбается Луи.
Роуз улыбается в ответ. Спустя несколько минут миссис Джексон возвращается. В руке у нее вешалка с платьем.
— Я подумала, что это платье подойдет тебе, дорогая.
Но Блэквуд ее почти не слышит. Она смотрит на платье. Оно без лямок, с черным лифом и юбкой, плавно меняющей цвет с черного на розовый.
— Оно идеально, — шепчет Роуз.
— Так примерь его! — протягивает женщина платье.
Розмари подходит и осторожно берет его, словно боится, что при неверном движении оно может рассыпаться в прах. Она уходит в примерочную, а миссис Джексон смотрит на Луи.
— Хорошая у тебя девушка, — с улыбкой замечает она.
— Рози не моя девушка, — немного смущенно отвечает Уизли.
— А ты бы хотел, чтобы она ею была?
Луи не успевает ответить, поскольку Роуз выходит из примерочной. Она немного неуверенно улыбается и смотрит на Уизли. А он дарит подруге восхищенный взгляд. Это платье невероятно подходит Блэквуд.
— Ну как? — спрашивает Розмари, надеясь, что ее голос не дрожит.
— Прекрасно, — отвечает Уизли, широко улыбаясь.
Роуз едва заметно краснеет, ее глаза светятся радостью.
— Спасибо вам, миссис Джексон, — обращается она к женщине. — Сколько оно стоит?
— Я заплачу за него, — говорит Луи. И добавляет, прежде чем Розмари начинает протестовать: — Это будет мой подарок на Рождество.
Блэквуд кивает, смотрит на Уизли с благодарностью в глазах и уходит переодеваться.
— Глупо упускать такую девушку, — качает головой миссис Джексон.
Луи лишь кивает и достает из кармана кошелек.
— Сколько оно стоит?

* * *
— Поверить не могу, что ты согласился пойти с ней! — восклицает Лоркан, глядя на то, как брат-близнец пытается выбрать, какая рубашка ему подходит больше, черная или белая.
— А что в этом такого? — не понимает Лисандер.
— Но мы же не собирались идти. Поэтому я не стал никого приглашать. А теперь ты берешь и так легко соглашаешься пойти с подругой нашей сестры, имя которой ты не знал до сегодняшнего дня.
— Брось. Я всегда знал, что ее зовут… Мэри?
— Ты даже сейчас не уверен! — возмущается Лоркан.
— Лори, я уверен, что ты можешь пойти с Алисой. Насколько я знаю, ее никто не приглашал. Или же ты можешь попытаться найти себе партнершу. До бала еще несколько часов. Как ты думаешь, как рубашка лучше?
Лисандер подносит к шее вешалку с белой рубашкой, затем с черной. Лоркан указывает на черную, Лис соглашается.
— Я знаю, что я могу пойти с Алисой. И я знаю, что я могу найти себе партнершу. Но дело не в этом. Ты даже не посоветовался со мной. А ведь мы все решаем вместе. По крайней мере, раньше решали.
Если у тебя есть брат-близнец, вы чувствуете себя одним целым. Одинаковые мысли, одинаковые движения, слова, договариваемые друг за друга. Все решения принимаются совместно. Практически все делается совместно. И если вдруг перестать это делать, одна из «частей» может быть не согласна.
— Брось, Лори. Это не значит, что мне плевать на твое мнение. Я просто не успел этого сделать. Разве ты не видел, как отчаянно эта девочка хотела попасть на бал? Видимо, у нее что-то случилось с этим ее парнем.
Лоркан не может не согласиться с тем, что на девушку было жалко смотреть. Да. Если отбросить обиду и трезво посмотреть на ситуацию, его брат поступил очень благородно.
— Ты прав, — признает Лори, кивая. — Я, пожалуй, пойду позову Алису. Оставь мне белую рубашку.
Лис широко улыбается и кивает.

* * *
Доминик вызвалась помогать украшать Большой зал, поэтому они с Лили появились на балу гораздо раньше его начала. Они, еще несколько учеников и преподаватели пытались придать комнате праздничный вид, и у них это получилось. Под потолком было больше свеч, чем обычно, длинные столы убрали, поставив вместо них много небольших круглых столиков, похожих на те, которые стоят в маггловских кафе. На каждом стоял кувшин с пуншем и несколько тарелок со сладостями, предоставленными домовиками. В центре зала появилась огромная елка, украшенная множеством игрушек и гирлянд. Флаги факультетов обвивала мишура, соответствующая их цветам. Негромко играли рождественские и новогодние песни. В воздухе витал запах хвои и карамели. Запах Рождества в Хогвартсе.
Когда первые ученики начали входить в зал, они поражались такой перемене. Казалось, что Большой зал совсем не изменился, но в то же время стал совсем другим.
— Мы отлично поработали, — улыбается Лили, глядя на восхищенные лица учащихся.
— Еще бы. В чем в чем, а в организации всевозможных балов Хогвартс всегда был на высоте, — отвечает Доминик, считавшаяся предводителем команды учеников, постоянно помогающих устраивать балы и другие праздники.
— Думаю, мы достойны стаканчика пунша, — решает Лилс. Уизли соглашается с ней, и девушки идут к столикам.
К ним, улыбаясь, подходит Альбус Поттер. Он одет в темную рубашку и черные брюки. Волосы менее растрепаны, чем обычно. Альбус осматривает девушек. Немного качает головой, видя, где заканчивается платье сестры, но ничего не говорит. Затем переводит взгляд на Доминик.
— Это платье, которое прислала наша мама? — спрашивает Поттер.
— Да, — отвечает Доминик. — Лили одолжила мне его.
— Восхитительно выглядишь, — улыбается Альбус. А затем обращается к сестре: — Ты тоже. Не сильно налегайте на пунш.
Доминик усмехается, а Лили показывает брату язык.
— Тебе налить? — спрашивает Поттер, держа половник в руке.
Альбус кивает и протягивает ей три стаканчика. Забини и Малфой попросили его взять и им тоже, раз уже он все равно идет туда. Лилс умелым движением наполняет емкости пуншем и протягивает брату.
— Спасибо, — благодарит Ал и, уже отходя, добавляет: — Веселитесь.
— Постараемся, — улыбается Доминик.

* * *
Маргарет Малфой входит в Большой зал и не может сдержать восхищенной улыбки. Она любит все красивое, а украшение этой комнаты определенно можно отнести к этой категории. Единственное, что ей не нравится, так это однокурсник, Мэттью, с которым она согласилась пойти на бал, и который то и дело опускают руку с ее талии пониже, стараясь полапать ее. Маргарет с раздраженным вздохом снова и снова возвращает ее на место. Единственная причина, по которой она решила пойти с этим парнем — его внешность. Он неплохо смотрится рядом с ней. После очередного такого раза Малфой не выдерживает.
— Я пойду выпью пунша, — как можно милее улыбается она и быстро идет к столику, не слушая слова парня, летящие ей вслед.
У этого столика стоят Поттер и Уизли, о чем-то беззаботно беседуя. Маргарет натягивает на лицо легкую улыбку и подходит к ним.
— Привет. Налейте мне немного пунша, пожалуйста.
Не то чтобы они хорошо общались, но Лили была сестрой Альбуса, который был лучшим другом Скорпиуса, который был ее братом. К тому же, они одного года и постоянно пересекаются на совместных уроках.
— Привет, Маргарет, — улыбается Лили, — хорошо выглядишь.
Малфой знает об этом, но все равно скромно опускает глаза.
— Спасибо. Вы обе тоже.
В этот момент Поттер протягивает ей стакан с пуншем, и Малфой отходит от нее. Она не хочет возвращаться к Мэттью, поэтому садится за один из столиков со сладостями, наблюдая, как другие танцуют. Ей хочется присоединиться к ним, только не с ее партнером. На ум Мэгги приходят один парень, танцующий достаточно хорошо. Вот только хватит ли у нее духа подойти к нему? Маргарет залпом допивает остатки пунша (возможно, именно он прибавил ей решительности) и встает. Поднимает подбородок, расправляет плечи и уверенно направляется к тройке, стоящей около одного из столиков и мирно беседующей.
— Забини, — улыбается Мэгги, привлекая внимание Алекса, Альбуса и Скорпа, — не хочешь потанцевать?
Маргарет намеренно не встречается взглядом с братом, потому что не знает, как реагировать на его рассказ. Это переворачивает все представления Мэгги об отце с ног на голову. Поэтому Малфой легче игнорировать брата, пока она со всем этим не разберется.
— Я не против, — усмехается Забини. Он неплохо выглядит в смокинге.
Алекс протягивает руку, Маргарет кладет свою ладонь на его, теплые пальцы Забини сжимаются. Они идут к середине зала, где организована танцевальная площадка. Рука Мэгги ложится на плечо Александра, его рука — на талию. Музыка начинает играть, и пара кружится ей в такт.
— Сколько же пунша ты выпила, Малфой? — интересуется Алекс.
— Всего один стакан, — смеется Мэгги.

* * *
Лоркан, Лисандер, Алиса и Мэри вместе входят в Большой зал. Девушки как по команде раскрывают рот, глядя на такую красоту. Парни переглядываются и усмехаются.
— Мы же сюда пришли не на зал поглазеть, — замечает Лоркан.
— Это точно, — подхватывает Лисандер. — Пойдемте танцевать.
Две пары идут к танцевальной площадке, где кружатся в танце остальные ученики. Спустя три или четыре песни, когда ноги девушек начинают болеть от каблуков, они садятся за столик. Лоркан и Лисандер отправляются за напитками.
— Здесь так здорово, правда? — восхищенно говорит Алиса.
— Ага. Я уже и думать забыла о… — начинает Мэри, и тут ей на глаза попадаются Рози и Луи.
Розмари в красивом длинном платье с убранными наверх волосами и Луи в смокинге с растрепанной прической. Они выглядят невероятно красиво вместе, видно, что им весело, несмотря на то, что они еще не танцуют. Мэри словно сразу становится меньше.
— Я пойду выпью пунша, — говорит она, выходя изо стола.
— Но Лоркан и Лисандер сейчас принесут, — пытается остановить ее Алиса, но Мэри не слушает.
Она идет к какому-то столику, но понимает, что ей нужен совсем не пунш. Подойдя к компании особо веселых ребят, Мэри, улыбаясь, спрашивает, где они взяли огневиски. Парни, поняв, что это не преподаватель, с радостью указывают ей на столик с двумя уже подвыпившими когтевранками, которые разливают пунш с «сюрпризом». Мэри благодарит их и направляется прямо туда.
— А где Мэри? — спрашивает Лисандер, ставя на стол два стакана с пуншем.
— Ей… Нужно было выйти, — с небольшой заминкой отвечает Алиса. Все понимают, что именно она имеет в виду.
— А что случилось у нее и Луи? — интересуется Лоркан. Из них двоих он был большим любителем сплетен.
Вздохнув, Алиса все им рассказывает. И как Луи бросил Мэри, и подозрения последней по поводу того, что это все из-за Розмари, и ее собственные сомнения на этот счет.
— Понимаете, это никак не может быть из-за Роуз. Луи ведь не такой, правда?
Близнецы пожимают плечами. В отличие от их сестры, они не делают выводы, не общаясь с человеком лично. А все-таки с Уизли они пересекались не так уж и часто, что странно, учитывая, что они учатся на одном факультете, только на разных курсах.
— Я пойду поищу ее, — вызывается Лисандер.
— Ладно. Я надеюсь, что Мэри не натворит глупостей, — говорит Алиса, провожая брата взглядом отпивая немного пунша из стакана.

* * *
— Ну же, Рози, пошли танцевать, — уговаривает Луи подругу. — Это же бал, в конце концов.
— Ты же знаешь, как я не люблю танцевать, — отвечает Розмари.
— Как можно надеть такое красивое платье и никому его не показать? — пробует Уизли последний раз.
Роуз смотрит на него, чуть прищурившись. Луи строит жалостливую мордашку. Блэквуд вздыхает.
— Подлиза, — говорит она, протягивая руку Уизли.
Луи издает ликующий выкрик и ведет ее к середине танцевальной площадки. Играет медленная красивая музыка. Уизли аккуратно кладет руку Розмари на талию, словно боясь, что девушка рассыплется от неловкого движения. Блэквуд крепче сжимает руку Луи, когда чувствует на себе чьи-то взгляды. Ее щеки краснеют. Уизли ободряюще улыбается, и Розмари едва заметно кивает, немного расслабляясь и позволяя Луи вести ее. Когда Уизли крепче сжимает ее талию и наклоняет Роуз к полу, та смеется, откидывая голову назад. Наверное, никогда в жизни танцы не приносили ей столько веселья.
Несколько танцев спустя, раскрасневшиеся, с растрепавшимися волосами друзья выходят с площадки, не переставая смеяться. Они идут к столику, возле которого стоят Лили Поттер и Доминик Уизли, сестра Луи. При виде брата последняя улыбается.
— Вижу, вам весело, ребята, — замечает она.
В голове крутится вопрос о том, почему Луи не с Мэри, которая, вроде как, его девушка, но Доминик предпочитает промолчать.
— Очень весело, — немного задыхаясь, отвечает Роуз и улыбается в ответ.
— Дом, налей нам пунш, пожалуйста, — просит Луи.
Поттер берет два стакана и наливает в каждый из них по половнику, отмечая, что в чаше больше ничего не осталось.
— Последний, словно вас ждал, — отвечает Лили, протягивая им два стакана с пуншем.
Она смотрит на часы. 23:57.
— Ровно в 12 вас ждет сюрприз, — подмигивает Поттер. — Я бы посоветовала вам встать куда-нибудь поближе к елке и ждать.
Луи и Роуз переглядываются и пожимают плечами. Благодарят девушек за пунш и за информацию и направляются ближе к елке, как и посоветовала Лили.
— Между Розмари и твоим братом что-то есть? — интересуется Поттер, когда ребята выходят из зоны слышимости.
— Хотела бы я знать, — пожимает плечами Доминик.
Внезапно посреди зала появляются часы, секундная стрелка которых достигает отметки 10. Зал начинает скандировать «Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять…»
— Четыре, три, два, один! — хором произносят Розмари и Луи, а затем темнота.
— Четыре, три, два, один! — повторяют Лили и Доминик, а затем темнота.
— Четыре, три, два, один! — кричат Лоркан и Алиса, а затем темнота.
— Четыре, три, два, один! — тихо произносят Маргарет и Алекс, а затем темнота.
— Четыре, три, два, один! — говорят Альбус и Скорпиус, а затем темнота.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru