Гарри Поттер в Змеином Доме. часть первая. автора こんすたんちん    закончен   
Случилось так что Гарри Поттер был определён в Слизерин.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер
Приключения || джен || PG-13 || Размер: макси || Глав: 24 || Прочитано: 11042 || Отзывов: 0 || Подписано: 9
Предупреждения: нет
Начало: 04.03.22 || Обновление: 16.03.22
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Гарри Поттер в Змеином Доме. часть первая.

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава Глава 20 Нет дыма без огня и наказания без причины


Глава двадцать.

Нет дыма без огня и наказания без причины.

Вечером того же дня, в кабинете декана Дома Слизерин, Гарри Поттер и Мелисента Булстроуд сидели на высоких стульях едва доставая ногами до пола. Напротив них на нимение высоком стуле сидел нога-на-ногу и сложив руки на груди их декан профессор Северус Снейп. Он изучающе осматривал сидящих перед ним его первокурсников-слизеринцев словно удав двух кроликов и раздумывая с какой жертвы начать трапезу. Мелисента и Гарри сидели тихо стараясь не издавать малейшего звука.
- мисс Булстроуд, - наконец начал профессор, вперив в неё взгляд чёрных глаз, при этом он слегка подался вперёд, уперев руки в колени, - я хочу знать причину вашего появления у входа в запретный коридор?
- профессор Снейп, я не виновата, это всё Поттер! Это он натравил на меня проклятого Пивза, а потом привёл на лестницу, которую повернул к запретной двери! И вообще ему не место в Слизерине! Он узнавал у профессора Квирелла про какие-то чары «протеко», - выпалила Мелисента выпучив глаза.
- в самом деле всё так и обстоит, мистер Поттер? Вы знаете, как можно управлять лестницами? И натравили на бедную мисс Булстроуд полтергейста Пивза?
- по поводу лестниц Хогвартса, профессор Снейп, я прочитал в учебнике истории, что они иногда самостоятельно меняют положение. Но увидев ваше превосходное владение магией по притягиванию предметов, понял, что этими лестницами можно управлять. Нет сэр, я так не умею так. А по поводу полтергейста Пивза, то я не знал о его существовании до этого дня, и даже сам пострадал от него. Только благодаря защите своевременно появившегося профессора Квирелла полтергейст Пивз оставил нас в покое и куда-то пропал. А если Мелисе не нравится, что я учусь в Слизерине, то пусть предъявит претензии шляпе Годрика!
- понятно. Вы в самом деле интересовались щитовыми чарами, мистер Поттер, - спросил профессор Снейп, пропустивший мимо ушей лесть по поводу управления лестницей, - зачем вам это?
- просто любопытство, профессор Снейп. Я слышал про них в поезде по дороге в Хогвардс, а в нашем учебнике по ЗоТИ про «протэго», ничего нет. Вот и спросил об этом заклинании у профессора Квирелла.
- вот как, - раздался вопрос от входной двери, - лестница сама переместилась к запретной двери? Северус, мы об этой возможности не подумали! У входа стоял профессор Дамблдор и с лёгкой улыбкой продолжил, - профессор Снейп, вы же не возражаете против моего присутствия здесь?
- нет, но чем обязан, господин директор, - явно не довольный появлением Дамблдора, спросил Снейп, скрывая это под напускной учтивостью и не имея желания приглашать его для дальнейшего участия в расспросе виновников, - я почти закончил беседу со своими подопечными.
- мистер Поттер прав, утверждая, что лестница сама повернулась к запретной двери. Такая возможность заложена старой магией Хогвардса, чтоб запутать непрошеных гостей. А вот мисс Булстроуд не плохо бы изучить понятие – магического контракта. Когда распределяющая шляпа Годрика Гриффиндора, определила мистера Поттера в Слизерин, то был заключен магический договор между Хогвардсом и мистером Поттером, на обучение в Слизерине. Я прав профессор Снейп?
- безусловно, профессор Дамблдор, - ответил почти сквозь зубы Снейп, пожалевший, что не запер дверь заклинанием и что не заметил Дамблдора, который был за теневым щитом с начала разговора, - эту информацию я бы довел для мисс Булстроуд позднее. Вы сделали это вместо меня не менее доходчиво. Вам всё понятно, мисс Булстроуд?
- да, профессор Снейп, - пискнула Мелисента, вжав голову в плечи, - но всё равно Поттер не прав, потому что, что…
- довольно, мисс Булстроуд, - прервал её Снейп, - завтра после Зельеварения останетесь для отдельной беседы. Мистер Поттер с вами я не закончил. Ваше стремление получить некоторые знания вне школьного курса от других преподавателей похвально. Вижу вы услышали нашу первую беседу. Однако по вашей и мисс Булстроуд вине, я был вынужден наказать лишением очков Слизерин. Ваша неосмотрительность в дальнейшем может стать проблемой как для вас, так и для окружающих. Напоминаю магия – это не магловские фокусы на потеху толпе. Да, я уже обратил внимание на ваше некоторое врождённое умение обращаться с волшебной палочкой. Очень надеюсь, что это умение, вы используете на пользу учебе в Хогвардсе. И да, я видел, что вы записались на факультатив по Зельям. В субботу, в два после полудня, я жду вашего присутствия. Профессор Дамблдор, может вы хотите, что-то сказать виновникам сегодняшнего происшествия?
- спасибо, профессор Снейп думаю, что прямой вины Гарри и Мелисенты нет. Однако запрет, есть запрет. Уверен, что этот случай послужит отличным уроком всем ученикам Слизерина. Если вы больше не задерживаете подопечных, я хотел бы кое что обсудить лично с вами.
- свободны, - с сожалением произнес профессор Снейп, осмотрев своих «кроликов». Дождавшись, когда за Гарри и Мелисентой закроется дверь, он выжидательно посмотрел на Дамблдора.
- итак, Северус, - начал Дамблдор усаживаясь напротив на освободившийся стул, - два первокурсника средь белого дня намеренно или по воле случая попали к запретной двери. И для их вызволения, вы мастерски использовали манящие чары. Лучше сделать и я бы не смог.
- мне далеко до вашего уровня владения магией, профессор Дамблдор. Я всё же склоняюсь, к тому что оказались у запретной двери они по своему недоразумению.
- возможно вы правы. Но возможно и такое, что эту пару отправили в темную, проверить защитные заклинания, заколдовав лестничный пролёт доставить их к этому месту?
- это интересная идея и что вы предлагаете?
- пока просто понаблюдать. Можно поставить или сторожевые или отталкивающие чары?
- в этом вопросе профессор Флитвик лучше разбирается, при всём уважении к вам. А вот насчёт понаблюдать. У вас есть уже какие-то подозрения?
- конкретных подозрений нет. Может быть обратите внимание на профессора Квирелла. Он единственный, кто много спросил про охраняемую в Хогвардсе тайну. Может это и ни чего не значит. Но пока у меня другого предложения нет.
- это всё, профессор Дамблдор?
- почти. На следующей неделе в Хогвардс прибудет частный сыщик по поводу происшествия в банке Гринготс. Меня уведомили совой из Министерства магии, что бы я оказал необходимое содействие. Если он пожелает побеседовать с кем-то из ваших подопечных, прощу проконтролировать общение. Ни какого общения с глазу-на-глаз.
- вы знаете этого сыщика?
- по непроверенной информации, это Пертерс Скаубби.
- тот самый, который разыскал пропавшую Иннесу Скрудж в Помпеях три года назад. И вызволил из логова чёрных акромантулов год назад Александра Шлиппе младшего?
- именно он.
- опасный маг! Хорошо, я вас понял профессор Дамблдор.
- ну раз так, то не угостите ли меня чаем? Чай вы делаете так же превосходно, как и варите зелья!
- вы перехваливаете меня. Чай? Да, конечно, проходите присаживайтесь к чайному столику. Момент и всё будет.
Тем временем Гарри Поттер, злой, как его дядя Вернон, шел по каменному коридору лишь местами имевшему факельное освещение, держа в руке волшебную палочку с огоньком на конце. Вчера он потратил часть вечера, после игры в шахматы, выучивая одним взмахом и заклинанием «люмос», зажигать свет на палочке. Это заклинание показала ему староста Дженна, сказав, что этому учат на втором курсе, но для слизеринцев, живущим в подземелье, это заклинание жизненная необходимость. Потушить свет, Дженна сказала,- очень просто, достаточно произнести «нокс» или «делюмио», взмахнув палочкой, как будто тушишь пламя. Мелисента, как только они вышли из кабинета профессора Снегга, едва взглянув на Гарри понеслась от него чуть ли не вприпрыжку. И было от чего. Глаза Гарри за стеклами очков поменяли цвет с зелёного на черный, а когда он вынул свою волшебную палочку, то вокруг нее появилось золотистое свечение после слов Гарри, - ну Мелисентушка, ты ещё попомнишь сегодняшний день!
Выйдя из подземелья, Гарри заклинанием - «нокс», погасил свет на палочке, прошел через хол и вышел через главные ворота во дворик с фонтаном, окружённый каменными галереями. В дворике у фонтана находились несколько старшекурсников из Гриффиндора и Хаффлпаффа, которые посмотрели с любопытством на Гарри. Он хотел немного побыть один и пройдя через дворик мимо любителей фонтанов, направился в сторону совятни. По дороге он вспомнил, как в первую ночь в Хогвардсе оживил змейку, чем не мало напугал старосту Дженну. Он зло улыбнулся. Интересно, а если позвать змею, услышит ли она его? И Гарри направил свою палочку на землю сказал просто, -«явись»! На чудо он не надеялся, но перед его ногами зашевелилась трава и из неё, как из под земли выползла та самая серебряная змея с рубиновыми глазами. Довольный собой Гарри пошёл в намеченном направлении, змея поползла рядом, как верная своему хозяину собака. Не доходя до башни-совятни, Гарри взял в руку свою змею и спрятал в карман мантии. Зайдя башню позвал, - Букля, Букля, ко мне! Послышался шорох крыльев и ему на плечо нежно опустилась его белоснежная сова. Обрадованный Гарри вышел наружу. Достав из кармана пакетик с совиными орешками, который таскал второй день, он надорвал его и высыпав себе на ладонь несколько штук угостил ими свою сову.
- ты молодчина Букля. Хорошо, что ты у меня есть.
Поглощая угощение, сова довольно «у-ухнула» и уставилась на Гарри немигающим взглядом янтарных глаз. Как бы спрашивая, будут ли для неё поручения.
- нет Букля, мне сейчас некому писать. Может позже.
Услышав шуршание шагов по траве Гарри обернулся и увидел ищущую к нему старосту Дженну.
- я почему-то так и знала, что ты будешь тут, Гарри. Всё в порядке?
- не совсем Дженна, - сказал Гарри, отпуская свою сову в направлении башни-совятни.
- подумаешь получил выволочку от декана, в дальнейшем будешь делать всё умнее.
- как Мелисента, что-ли?
- ты ей, что угрожал.
- вот глупость. Просто предупредил, чтобы она запомнила сегодняшний день. Пусть не надеется, что я буду ей хоть где-то помогать. Ей и профессор Снейп и директор Дамблдор говорили, что я учусь в Слизерине по всем правилам распределения. А она как ни чего не понимает. Несёт какую то чушь, что я в чём-то виноват, а она типа не приделах.
- успокойся Гарри. Я с ней поговорю. Обещай мне не обижать Мелисенту.
- а если с ней что-то случится, а она снова скажет, что это я сделал? Нет, уж лучше я ей тараканов в суп насыплю!
- та-ра-ка-нов в су-уп,- и Дженна со смеху практически сложилась пополам, - а что, забавная идея. Нет, я конечно против такого, но это очень забавно.
- ладно, я же пошутил, - сказал Гарри и впервые за вечер улыбнулся.
- лучше пока держись от Мелисенты в стороне, а ещё лучше всего, чтобы ты был не один.
- ну я понял.
- вот и хорошо. Ну что, пошли обратно в школу?
- да, пошли.
- что, Гарри, твоя сова тебе принесла письмо из дома?
- нет. Да я и не ждал. У меня с родственниками напряжённые отношения.
- ну ничего удивительного, ты же маг, а они маглы. Маглы не любят магов.
- да-а-а, - вздохнул Гарри, вспомнив частое сидение в чулане под лестницей, - но всё равно это мои родные, от которых ни куда не денишся.
- Гарри, я что-то не увидела украшение в виде змеи на камине? Ты снова?
- Дженна, ты про эту, - спросил с иронией в голосе Гарри и достал из кармана мантии змейку, которая тут же свернулась кольцом у него на руке.
- как ты это сделал, - произнесла в пол-голоса Дженна и её глаза округлись от страха.
- я пока сам не знаю,- ответил Гарри, убирая змею обратно в карман мантии, - я просто позвал, и змея приползла ко мне.
- зачем тебе это нужно, Гарри. Это же наверное опасно. А вдруг она нападёт и кого ни будь покусает!?
- не бойся за меня и змею. Я верну её на место. Это был просто эксперимент, смогу позвать или нет. Вот и всё.
- лучше экспериментируй на чём-то другом. И оставь в покое это украшение.
- я постараюсь.
Так за разговорами, Гарри и Дженна дошли до гостиной Слизерина. Там Гарри, убедившись, что за ним не смотрят, выпустил из кармана мантии змейку, которой приказал вернутся обратно на камин, что та незамедлительно сделала.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru