Глава 22Уважаемые товарищи, я срочно нуждаюсь в помощи беты. Собственно поэтому я так долго не вывешивал проду. Желающие попробовать себя в этом качестве пишите мне на мыло wolkstepnoy@mail.ru
А пока выложу не много сырого материала, чтобы вы зря сюда не заходили. Прода будет, как только я найду себе бету.
Глава 22. Восстание нечистокровных.
Винтовая лестница действительно привела их к еще одной двери. Камень, отпирающий скрытый механизм, находился именно на том месте, на которое указал Арман. И уже через несколько минут они оказались за пределами досягаемости гоблинов. Это, конечно все еще были подземелья. Но наколдованный солнечный свет, лившийся из окон в просторный, а главное сухой коридор свидетельствовал о том, что они находились в министерстве магии. Они снова выпутались! Как бы не трудно было в это поверить, но им опять удалось выкрутиться из казавшейся, на первый взгляд, безвыходной, ситуации. Конечно, их спасло чудо, явившееся, на этот раз, им в лице преступного гоблина, и все же, это чудо произошло именно с ними. Грязные, промокшие, не вероятно уставшие они стояли и улыбались друг другу. На картине за их спиной была изображена какая-то батальная сцена, в которой несколько гоблинов целились из луков в бегущего от них тролля. Зная особенность механизмов, открывавших гоблинские тайные ходы, Гарри не, сколько бы не удивился, узнав, что открыть дверь с этой стороны можно лишь подергав за наконечник одной из стрел.
- И что мы дальше будем делать? - первой пришла в себя прагматичная Гермиона. - Я думаю, Рон, что сейчас нам лучше всего будет найти твоего отца, и сообщить ему, что с тобой все в порядке.
- Да, ты права, - энергично закивал головой Уизли, - ведь папа все еще думает, что я у гоблинов, а мама, наверное, вообще себе место не находит. С этими словами Рон быстро зашагал по коридору, расталкивая локтями толпящихся у него на пути волшебников. Гарри и Гермиона уже собрались последовать за ним, но Джинни остановила их.
- Постойте, вам не кажется, что здесь происходит что-то странное. Теперь Гарри и сам заметил, что происходящее вокруг них явно выбивалось за рамки обыденности. Ему и до этого приходилось бывать в министерстве магии, и нельзя сказать, что в предыдущие разы оно было безлюдным. Но количество снующих мимо них во все стороны волшебников сейчас было просто не вероятным. Люди в форменных мантиях министерства магии пробегали рядом с ними с какими-то пергаментами в руках, по двое и более человек, оживленно о чем-то переговариваясь. Но самым странным было то, что на них грязных, растрепанных, появившихся невесть откуда, казалось, никто не обращал внимания. Они стояли по середине коридора, и поток людей, словно бы обтекал их. Складывалось ощущение, будто все эти снующие взад и вперед люди невероятно чем-то озадачены. При чем озадачены на столько, что ни на какие другие обстоятельства обращать внимание уже не способны.
- Интересно, что это со всеми ними, - проговорил Рон. - может быть на министерство напали пожиратели? Гарри внимательно осмотрелся. Он хорошо помнил, какая паника охватила пассажиров "Ночного рыцаря" несколько месяцев назад, когда слуги Вольдеморта напали на автобус. Ничего похожего сейчас не наблюдалось. Люди, скорее, были чем-то сильно раздражены и, пожалуй, растеряны.
- Великий шотландец! Гарри Поттер! - кто-то крепко схватил Гарри за локоть. - А это... неужели дети Артура? Гарри взглянул на стоящего перед ними колдуна и облегченно вздохнул. "Наконец-то они встретили знакомого, который может помочь им разобраться в этом бедламе. Перед ними стоял Амос Дигори.
- Вас же половина аврората разыскивает, - говорил мистер Дигори таща их по коридору. Мы думали, что вы у гоблинов. Если бы вы знали, какие проблемы из-за вас возникли! Сейчас, когда здесь происходит полная чертовщина, министерство вынуждено заботиться еще и о вас.
- Извините, мистер Дигори, - спросила, еле поспевающая за колдуном, Гермиона, - а что здесь вообще происходит? Откуда здесь столько народа?
- Вы разве не читали газет? - раздраженно спросил мистер Дигори. - Мы здесь практически на осадном положении. Все эти читатели статей Таккера требуют от нас решительных мер, при чем никак не разберутся каких именно. Гарри вспомнил, что они действительно читали в "Ежедневном оракуле" о каких-то требованиях, которые сторонники Джона Таккера предъявили министерству. Все это было еще вчерашним утром, а казалось, что с тех пор прошло уже невероятно много времени.
***
На уже знакомом Гарри лифте они поднялись на несколько уровней, и оказались перед дверью с надписью "приемная министра магии". Новый кабинет мистера Уизли значительно отличался от того, в котором Гарри был полтора года назад. Из светлой и просторной приемной вела еще одна дверь, из-за которой доносились взволнованные голоса. В эту дверь мистер Дигори вошел один, указав им на несколько массивных кресел, расставленных вдоль стен. Усевшись в них, ребята стали ожидать дальнейшего развития событий, но уже через минуту после того, как Амос Дигори оставил их, мистер Уизли, взволнованный и обрадованный, налетел на них. Он сгреб в охапку Джинни, и какое-то время молча осматривал ее, словно хотел убедиться, что с его дочерью действительно все в порядке.
- Вы живы! - выдохнул он. - Но как? Как вам удалось сбежать от гоблинов? Ведь не могли же они вас отпустить по своей воле!
- Это долгая история, папа, - улыбнулась Джинни, - но давай мы все расскажем потом. Я ужасно устала.
- Устала! - вскричал мистер Уизли, - да как вы вообще могли все там оказаться? Мы все были уверены, что хотябы трое из вас находятся в школе, и хотябы за них нам не придется беспокоиться, и вот, несколько часов назад, мы получаем послание от гоблинов с новыми, еще более не реальными требованиями и сообщением о том, что нам придется спасать не одного, а четырех заложников. Боже, знали бы вы, что пережила ваша мать! Гарри стоял, не зная, куда ему деться. Если бы можно было прямо сейчас провалиться под землю, он бы, несомненно, это сделал. Он чувствовал, что во всем случившемся, в первую очередь, виноват именно он. Он подвел доверие Дамблдора и мистера Уизли, он не смог уберечь своих друзей от опасности, а их чудесное спасение, как он думал, было отнюдь не его заслугой. От дальнейших угрызений совести Гарри спасло появление в этой явно мелодраматической сцене еще нескольких действующих лиц. Дверь открылась, и в приемную министра магии вошли Северус Снейп, Ремус Люпин и Джон Таккер. Увидев Гарри, Ремус первым делом бросился к нему.
- Гарри, черт бы тебя побрал! ты вообще соображаешь, что творишь? Как ты мог, после всего, что с тобой было поступить так безответственно. Я думал, что к тебе уже можно относиться, как к взрослому, но кажется я ошибся.
- Отложите воспитательные беседы на более позднее время, Люпин, - прервал его Снейп. - Сейчас у нас есть более неотложные дела, чем чтение Поттеру нотаций. Гарри не мог поверить в только, что случившийся факт. Северус Снейп, вместо того, чтобы, в своей обычной манере, осыпать его язвительными упреками, помешал сделать это Ремусу. Он был на столько удивлен, что вместо уже заранее заготовленных слов покаяния, произнес совсем другое.
- Простите, сэр, а что?..
- Вы хотели спросить, Поттер, что мы все здесь делаем, - усмехнулся Снейп. - позволю себе удовлетворить ваше непомерное любопытство. Перед вами сейчас стоят члены нового магического правительства, собранного министром магии, для выхода из сложившейся кризисной ситуации. Все мы представляем здесь различные слои магического общества, и своим присутствием, как надеется министр, должны утихомирить бушующие здесь страсти.
- Мне кажется, что это действительно единственный выход, - наконец повернулся к вошедшим мистер Уизли. - Спасибо, что так быстро откликнулись на мою просьбу, господа.
- Ну, я так понимаю, что этого, брезгливый взгляд в сторону Таккера, и просить ни о чем было не нужно. Ведь он так хотел, чтобы его включили в правительство. Таккер уже приготовился ответить Снейпу какой-нибудь колкостью, но мистер Уизли остановил, уже готовую начаться, ссору.
- Мистер Таккер очень любезно согласился представлять в новом правительстве интересы маглорожденных волшебников. И он, как и вы, Северус, понимает всю опасность теперешней ситуации. Не так ли, Джон?
- Разумеется, министр, - кивнул Таккер. - Но меня несколько смущают некоторые кандидатуры, приглашенные вами на ряду со мной. Кандидатуру Ремуса Люпина я всецело поддерживаю. Он, безусловно, прекрасно сможет представлять интересы оборотней, а возможно и других магических существ. Но что здесь делает мистер Снейп, мне совершенно не ясно. Теперь уже Снейпа, судя по его виду, готового на месте испепелить Таккера, пришлось срочно останавливать.
- Северус будет представлять интересы старой аристократии, Джон, - проговорил Ремус. - Как бы тебе это не претило, мы не можем терять поддержку этой части населения. Ведь если они не будут с нами, они вполне могут оказаться в лагере сторонников Вольдеморта. А Северус, являющийся деканом Слизерина, издавна воспринимаемого, как факультет чистокровных, мог бы показать, что борьба с Вольдемортом: это не есть борьба со старинными традициями. Гарри, Джинни, Гермиона и Рон затаив дыхание слушали перебранку взрослых. Создавалось ощущение, что о их присутствии просто забыли. Иначе вряд ли кто-то стал бы обсуждать в их присутствии столь важные вопросы. Наконец, мистер Уизли, похоже, понял, что они слишком увлеклись, и предложил всем присутствующим продолжить разговор в его кабинете. К огромному огорчению Гарри, это приглашение, разумеется не распространялось на них. Он даже на какое-то время забыл о усталости, которая еще несколько минут назад наваливалась на него, на столько интересными казались происходившие вокруг них события. Его друзья, по всем признакам, испытывали примерно те же чувства.
- Конечно же, никто из вас не додумался захватить с собой подслуши? - скептически проговорил Рон. Все только удрученно кивнули.
- Знаешь, приятель, - сказал Гарри, - когда я отправлялся в министерство, мне меньше всего думалось о подслушах. Но вскоре всякая надобность в гениальном изобретении близнецов на прочь отпала. Голос Снейпа загрохотал из-за закрытой двери с такой силой, что не услышать его было бы просто не возможно.
- Вы тупой, безответственный интриган, Таккер! - разорялся Хогвартский профессор зельеделия. - Вы в начале сами заварили всю эту кашу, а теперь пытаетесь заставить других ее расхлебывать. Все эти идиоты, что толпятся сейчас там, с наружи пришли по вашему приглашению, и именно вам и надлежит предложить им убираться от сюда куда подальше.
- Я, лично, вижу здесь только одного идиота, - парировал Таккер. - А эти люди пришли сюда, чтобы высказать министерству свое мнение о происходящих событиях, и не я, а господин министр, первым делом должен говорить с ними от имени нового правительства.
- Да как вы смеете! - вскипел Снейп. - Я еще никому, а тем более такому кретину как вы, Таккер, не позволял со мной так разговаривать. Неизвестно, как далеко могло бы зайти это препирательство, но конец ему положило появление мистера Дигори, который влетел в приемную с ужасно взволнованным видом. Не говоря не слова он распахнул дверь, за которой проходило совещание, и даже, не удосужившись закрыть ее за собой, проговорил.
- Они как-то прорвались в атриум, Артур. Находящиеся в нашем распоряжении авроры, пока еще могут поддерживать относительный порядок, но если в ближайшие минуты мы не сумеем успокоить всех этих людей, нас ждет настоящий погром. Пару секунд все молчали, осмысливая новое известие, а потом мистер Уизли молча повернулся, и направился к выходу из кабинета.
- Идемте, господа, - бросил он Люпину, Снейпу и Таккеру. - Мы должны поговорить с этими людьми.
- Вряд ли они сейчас захотят вас слушать, министр, - с каким-то странным выражением лица, будто бы сбылись его самые заветные мечты, проговорил Снейп. - Сейчас, когда все эти фанатики почувствовали свою силу, их сложно будет в чем-либо убедить. И даже наш пламенный борец за права маглов, - презрительный
взгляд в сторону Таккера, - не сумеет на них повлиять.
- Даже если это и так, Северус, - устало ответил мистер Уизли, - у нас нет иного выхода. Мы должны поговорить с людьми. Волшебники один за другим потянулись к выходу, снова оставляя ребят одних.
- Простите, сэр, - крикнула Гермиона вслед мистеру Уизли, - а что нам делать?
- Мы не можем, сейчас переправить вас в Хогвартс, мисс Грейнжер, - бросил Снейп. - Так что придется вам сидеть здесь, пока все не закончится. И раз уж вы столь самоуверенно ринулись сюда, не стоит жаловаться.
- Оставайтесь здесь, - сказал им мистер Уизли, повернувшись от самой двери. - Как только мы покончим с самыми неотложными делами, вас отправят обратно в школу.
- Стойте, министр, - внезапно вскричал Таккер, и на его лице появилось такое выражение, будто он придумал что-то очень гениальное. - Я думаю, что эти господа могли бы нам помочь.
- О чем вы говорите, Джон? - недоуменно уставился на него мистер Уизли.
- О мистере Поттере, - торжествующе пояснил Таккер. - Видите ли, мистер Поттер, - обратился он уже к Гарри, - может быть вы еще этого и не осознаете, но на данный момент, в этом здании не найти личности более популярной, чем вы. И если бы вы просто вышли к людям вместе с новым правительством, его престиж в глазах общественности значительно бы возрос. Все присутствующие, включая и самого Гарри уставились на Таккера.
- Вы хотите, чтобы Гарри вышел к этим людям, и призвал их поддержать новое правительство? - испуганно спросила Гермиона.
- Именно! - ответил Таккер. - Достаточно будет даже, если мистер Поттер просто будет стоять рядом с министром, когда тот будет выступать.
- Ничего такого не будет, Таккер, - раздраженно заявил мистер Уизли. - хватит с нас ваших безумных идей. Я не позволю вам использовать Гарри для реализации ваших планов. Похоже, все остальные были полностью согласны с мистером Уизли потому, что даже Гермиона, всегда пытавшаяся защищать Таккера с его идеями, теперь метала в него гневные взгляды. Но был один человек, который в это время смотрел вовсе не на Таккера. Снейп внимательно изучал Гарри своим пронизывающим взглядом, и впервые Гарри ощутил в этом взгляде не только ненависть и презрение, но и что-то напоминающее заинтересованность.
- А знаете, министр, - задумчиво проговорил он, - как бы мне это не было противно, но вынужден признать, что Таккер, в кой-то веки родил не плохую идею.
- Да о чем вы вообще говорите, Северус! - испуганно повернулся к нему мистер Уизли. - Вы вообще понимаете, что хотите втянуть во все это ребенка.
- Поттер уже далеко не ребенок, - парировал Снейп, - и действительно мог бы помочь убедить всю эту толпу, что не стоит, пока, мешать министерству выполнять свою работу.
- Ну что скажете, Поттер? - повернулся он к Гарри. - Готовы вы хоть раз сделать что-то полезное? Или теперь, когда от вас ждут действительно взрослого поступка, вы испугаетесь и будете прятаться за спинами других людей?
- Я согласен, - ответил Гарри. - Если это действительно поможет, я пойду с вами, мистер Уизли.
- Я пойду вместе с Гарри, - тут же заявил Рон.
- И мы тоже пойдем, - почти одновременно сказали Гермиона и Джинни.
- К тому же, - заметила Джинни, - если люди увидят, что заложники взятые гоблинами, свободны, они поймут, что министерство работает.
- Что ж, тогда не будем терять времени, - подытожил Снейп.
***
всё на том же лифте они поднялись несколькими этажами выше, а потом узкая лестница вывела их на тот самый балкон, на который они с Роном аппарировали вчерашним утром. Гарри посмотрел вниз. Весь атриум был забит волшебниками. Люди одетые в мантии различного фасона и в магловские костюмы, совсем старые и почти ровесники самого Гарри, совершенно не знакомые и когда-то уже виденные им толпились в низу, возбужденно переговариваясь друг с другом. Мистер Уизли поднес палочку к своему горлу, и пробормотал: "Сонорус". Звук его голоса загремел под сводами атриума.
- Я попрошу всех здесь собравшихся внимательно меня выслушать. Все требования, которые вы выдвигаете, были признаны вполне обоснованными, и сейчас перед вами стоят члены нового магического правительства. Сотни лиц поднялось вверх и Гарри ощутил, как сотни взглядов уперлись прямо в него. Удивленный шёпот заполнил все пространство.
- Это Поттер! Гарри Поттер? Не может быть! Да нет же, это он! Видишь у него шрам. Стоящий рядом с Гарри, Снейп удовлетворенно ухмыльнулся. Видимо приблизительно такого эффекта он и ожидал.
- Я хотел бы представить вам людей, которые в дальнейшем будут представлять ваши интересы в правительстве, - продолжал мистер Уизли. - Итак, мистер Джон Таккер будет выступать от имени всех волшебников вышедших из магловских семей. Гарри всматривался в лицо министра магии. Сейчас рядом с ним стоял уже не добродушный любитель магловских изобретений. Это был человек, взявший на себя огромную ответственность, и всецело эту ответственность ощущающий. Гарри видел, что мистер уизли готов работать даже с Таккером, который последнее время только и делал, что всячески критиковал его действия. Он бы готов был сделать все, лишь бы не обмануть то доверие, которое ему оказали, поддерживавшие его люди, лишь бы не подвести Дамблдора, и его, Гарри, который сейчас одним своим присутствием показывал, что считает его наиболее достойным для поста министра магии. Мистер уизли облокотился о мраморные перила, вглядываясь в лица в низу. Солнечный отблеск скользнул по его мантии и задержался на его лице. Внезапно Гарри пронизало предчувствие какой-то не минуемой катастрофы. Это предчувствие посетило его даже до того, как он подумал: "откуда бы в расположенном под землей министерстве, в вечернее время взяться солнечным бликам. Он уже хотел предостеречь мистера Уизли, оттащить его в сторону, но не громкий щелчок, похожий на удар плети опередил его. Мистер Уизли покачнулся, издал вздох, в котором сильная боль смешивалась с удивлением, а за тем его тело, перевалившись через перила полетело вниз. Гарри недоуменно смотрел на мистера уизли лежащего под ними в ужасно неудобной позе. Смысл происходящего с трудом доходил до него. Ему было не понятно, почему все эти люди внизу вдруг с ужасом уставились на лежащего на мраморном полу мистера Уизли. Словно сквозь туман до него донесся истошный крик Рона, который с безумным лицом кинулся к перилам, желая перелезть через них. Крепкая рука Люпина остановила парня.
- Стой, Рон, там очень высоко.
- Мы можем туда аппарировать! Я уже умею.
- Внутри министерства нельзя аппарировать. Этот запрет был снят только на время вашего экзамена. Мы спустимся на лифте. Следующие минуты слились для Гарри в нескончаемую мешанину лиц и звуков. Они спускаются по лестнице к лифту, опускаются на один уровень вниз. Толпа расступается перед ними, уступая им дорогу. Белые от страха Рон и Джинни бросаются к отцу, пытаются заговорить с ним. Но все уже понимают, что все бесполезно. Гарри показалось, что он уже когда-то видел все это. Лежащий на полу рыжий, лысеющий мужчина, со съехавшими на бок очками, тонкая струйка крови вытекающая у него изо рта... Но сейчас это был не боггарт. Все происходящее было до ужаса реальным и неотвратимым. Глава семейства Уизли, один из самых добрейших людей, которых Гарри когда-либо встречал в своей жизни, министр магии, увлеченно коллекционировавший всевозможные изобретения маглов был убит из самой обычной, самой не магической снайперской винтовки.