Глава 22- Готово, - сообщила Моргана. – Артур скоро появится… а мне надо уходить.
- Нет, - Гвен вцепилась в ее руку и покачала головой. - Моргана… я не хочу, чтобы ты уходила. Останься со мной, пожалуйста. Вернемся вместе в Камелот…
Моргана посмотрела на подругу, которая умоляюще уставилась на нее. Она тоже не хотела ее покидать, но и остаться не могла. Через несколько мгновений появятся Мерлин и Артур. Моргана не сможет смотреть на них, не думая, что однажды должна будет выбрать между ними. Не сможет открыть рот, не вспомнив, что станет той, кто разлучит их. По ее лицу можно будет прочитать терзавшую ее дилемму: ее неспособность решить, кого она должна спасти, а кого – бросить. Моргана знала, до какой степени они неразлучны – и, однако, она должна будет разделить их. Фрея и Галаад ясно дали понять, чего ждут от нее. Вот только эта роль была ей невыносима. Все, чего Моргана сейчас хотела – вернуться в святилище… и поговорить с Айтузой.
- Я должна идти, - она погладила Гвен по щеке. – Я никогда не собиралась возвращаться с вами в Камелот.
Гвен отказывалась отпускать ее:
- Почему? Ты близка с Мерлином, и Артур – твой брат… я знаю, что ты любишь его, почему же убегаешь?
- Потому что я обречена любить лишь издалека. Так должно быть, Гвен. Так решила судьба. Пожалуйста… не удерживай меня.
Гвен медленно отпустила ее с глазами, полными слез.
- Мне будет не хватать тебя, подруга. Я никогда не забуду это путешествие. Никогда не забуду, что ты сделала для меня.
- Мне тоже будет тебя не хватать, - выдохнула Моргана, отворачиваясь.
Она открыла коридор, ведущий на Остров Блаженных, но прежде чем шагнуть в него, обернулась, чтобы посмотреть на женщину, которая несколько месяцев была ее спутницей на дороге приключений. Ветер шевелил спутанные волосы Гвен. Туника развевалась вокруг нее. В шароварах и сапогах она казалась молодой дикаркой. В ее взгляде была невинность, но и решительность… и отвага.
Моргану охватило странное чувство, что они видятся в последний раз. Этот образ Гвен был, возможно, самым прекрасным из всех, что она могла сохранить в сердце. Но оставалось еще кое-что.
- Во время битвы при Камланне… - взволнованно произнесла Моргана; взгляд Гвен стал напряженным. - Я видела тебя в доспехах, скачущей, чтобы помочь Артуру, когда он был в опасности. И я видела, что тебе удалось его спасти. В моем сне ты была храбрее всех рыцарей Камелота. Ты не боялась.
Слезы потекли по лицу Гвен, и губы скривились в улыбке.
- Спасибо, - прошептала она.
Моргана медленно кивнула.
- Прощай, подруга, - выдохнула она и исчезла.
Гвен осталась одна. Она ощутила пустоту, образовавшуюся от исчезновения Морганы, а потом абсолютное одиночество расцвело спокойно и безболезненно. Пейзаж был пустынным и голым. Будущее звучало обещанием великой битвы. И ее сын был мертв. Но на горизонте вставало солнце…
Гвен закрыла глаза и позволила бризу высушить слезы. Мысленно воскресила черты красивого лица Артура. Она представила ласку его голоса, поднимавшегося с ветром; мечтала о силе его рук, обнимавших ее. Артур был как солнце. Она всегда видела надежду, сияющую в нем.
Гвен полюбила его задолго до того, как поняла, что любит. Артур был ее мужем, а она – его женой. Они были предназначены друг другу, и их любовь породила Галаада – чудесное дитя, которое обещало:
ты произведешь меня на свет. Может быть, в другой жизни… Но в этой одно было точно: Гвен будет любить Артура до самого конца.
Ей захотелось, чтобы он оказался рядом с ней, и, подняв лицо, подставляя его под лучи зари, она услышала, как знакомый голос шепчет ей на ухо:
- Гвиневра.
Гвен открыла глаза и медленно обернулась. Артур был здесь, прекрасный как мечта. Голубые глаза, неотрывно смотрящие на нее, были полны любви и страха. Золотые волосы рассыпались по загоревшему лицу. На нем была простая туника, видавшая лучшие дни. Артур выглядел как крестьянин, сражавшийся в битве. Но он улыбался. Со всем своим блеском, со всей своей неловкостью, со всем своим благородством. Он был сильный и осязаемый. Он смотрел на нее с выражением, которое говорило: ничто не потеряно – он вернется к ней, если только она позволит.
- Артур, - выдохнула Гвен и шагнула к нему, не колеблясь.
Она вцепилась в него и нашла его губы. Он обнял ее в ответ и поцеловал. Это был жадный, голодный, отчаянный и взволнованный поцелуй. Оба дышали слишком быстро. Но это было прекрасно, потому что доказывало, что они были живы. Гвен почувствовала, что по щекам мужа текут слезы, когда он склонил к ней голову.
- Гвиневра, Гвиневра… прости меня, - потеряно произнес Артур. – Прости, что ушел так далеко. Прости, что не сумел быть с тобой в твоем испытании.
- Замолчи, любовь моя, - ответила она, снова целуя его. – Испытание закончено. Мой Артур, мой король…
Она провела ладонями по его щекам, зарылась пальцами в волосы.
- Я была мертва, но я вернулась к жизни, - прошептала Гвен ему на ухо. – Я вернулась к тебе, любовь моя. Ты мой муж. Ты отец моего сына. Ты мужчина, которого я люблю. Я хочу быть рядом с тобой. Прости, что понимание этого отняло у меня столько времени.
- Я ждал бы тебя всю жизнь, - взволнованно произнес Артур, целуя ее руку.
- Я знаю. Знаю, что стал бы.
- Вернемся домой. Пожалуйста, - умоляюще сказал он.
Гвен молча кивнула и взяла его за руку. Артур сжал ее пальцы, и они отошли от источника Эдель Терека, бок о бок. И когда они шли, освещенные восходящим солнцем, Гвен увидела Мерлина и Гавейна, ждавших в стороне. Оба улыбались, и когда они приблизились, кивнули ей в знак приветствия.
- Моя королева, - с нежностью произнес Гавейн. – Счастлив снова вас видеть.
- Я тоже счастлива, - ответила она рыцарю, сжав его руку.
Гвен повернулась к Мерлину, который смотрел на нее с неуверенной улыбкой. В нежной синеве его взгляда она увидела тот же свет, что танцевал в глазах ее сына, когда он смотрел на нее во вратах Авалона. Это была магия. У Гвен сдавило горло.
- Ты простишь меня? – хрипло спросила она.
- О, Гвен.
Мерлин обнял ее и изо всех сил прижал к груди. Она ответила на его объятие, закрыв глаза. Так хорошо было вновь обрести его таким. Гвен почувствовала радостный всплеск его магии, потянувшейся, чтобы сердечно приветствовать ее.
- Мне тоже тебя не хватало, - прошептала она.
- Я думал, что никогда не найду тебя. Думал, что ты ушла навсегда…
- Моргана вернула меня. Силой своей любви и решимости – понемногу, каждый день нашего паломничества. А теперь она ушла… и я даже не смогла по-настоящему поблагодарить ее за поддержку. Тебе я тоже так и не сказала спасибо за то, что спас меня. Ты вернул меня к жизни в день турнира. Ты исцелил меня и дал мне время. Обещаю тебе, Мерлин, что все твои усилия не будут напрасны. Ты будешь гордиться мной.
Мерлин вздрогнул, и когда Гвен отстранилась, отвернулся, чтобы вытереть слезы. Она ласково провела ладонью по его щеке и отступила к Артуру, который обнял ее.
- В Камелот? – спросил Мерлин, взволнованно глядя на друзей.
- В Камелот, - подтвердил Артур. – Если мы поторопимся, то вернемся как раз вовремя для великого праздника.
- Праздника? – Гавейн покачал головой.
- Пятилетие основания Альбиона отмечается через два дня, - напомнил Артур. – Это идеальный момент для возвращения.
***
- Король Артур вернулся! Король Артур вернулся!
Население Камелота ликовало. Народ сотнями толпился у ворот города, чтобы увидеть, как приближаются верхом король и королева, с Мерлином и Гавейном по бокам, как они поднимаются по главной улице к замку. Люди шептались, что правитель Альбиона нашел Чашу и отныне королевство обрело благословение.
Сжав зубы, Мордред наблюдал, как четверо вернувшихся восходят ко двору замка. За два дня до роковой даты, за два дня до великой битвы Артур возвращался героем. И подумать только: эти несчастные подданные были убеждены, что он нашел Чашу жизни и принес с собой радость и процветание! Невозможно было ошибаться сильнее.
Мордред смотрел на счастливого улыбающегося короля, осыпаемого лепестками цветов, горячо приветствующего свой народ. Тот самый народ, который он бросил около года назад, даже не соизволив известить своего помощника о том, сколько продлится его отсутствие.
Раньше Мордред, как и все, был бы убаюкан иллюзией сияющего взгляда короля, его улыбкой. Но сегодня, глядя на Артура, он видел только труса, идиота, жалкого неудачника. Он не справился с защитой своего королевства, не справился с поддержанием мира. Не справился с достойным ношением своей короны, не справился с исполнением своих обязанностей.
И этот человек ожидал, что Мордред послушно отдаст ему трон, чтобы занять место, которого не заслуживал? О, он отдаст. На два дня. Но потом… потом Артур пожалеет, что не остался вдали от Камелота, потому что он потеряет все. Все, что Мордред защищал в его отсутствие. Все, что Мордред получил с таким трудом. «Пользуйся своим царствованием, Артур Пендрагон, - иронично подумал он, глядя на короля, - потому что оно продлится недолго».
Рыцари Круглого стола окружили короля и королеву, возбужденно приветствуя их. Мордред смотрел, как Мерлин и Гавейн пожимают руки и обнимают друзей. Только Леон выглядел более сдержанным, но наследный принц не сомневался, что это быстро пройдет. На самом деле он искренне восхищался тем, как скоро было забыто дезертирство. Значит, достаточно называться Артуром Пендрагоном, чтобы вам тут же прощали любые предательства?
Достигнув ступеней, на которых его ждал Мордред, Артур спустился с лошади и тепло обнял его. Наследный принц обнял его в ответ и услышал:
- Спасибо, что так хорошо смотрел за моим королевством.
Мордред нацепил на лицо маску покойного Солеля и серьезно ответил:
- Я лишь исполнял свой долг, ваше величество…
- Нет, ты сделал гораздо больше, - с благодарностью произнес Артур.
Мордред улыбнулся, и они вместе вошли в замок.
Настало время собрать Совет Круглого стола, чтобы Артура, блудного короля, проинформировали о делах его собственного королевства. Мордреду пришлось слушать разглагольствования, затянувшиеся до самого заката.
Речь шла о предстоящих празднествах и прочих заботах Камелота, в которые Артур должен был вникнуть. Будто это возможно за несколько часов. После чего Мордред был вынужден присутствовать на банкете в честь возвращения короля, в течение которого он сидел справа от него, как требовал его статус. Он не хотел привлекать к себе внимание, исчезнув раньше времени.
Когда Мордред смог, наконец, уйти, он испытывал огромное желание отправиться на Остров Блаженных, где – он был почти уверен в этом – найдет Моргану, вернувшуюся одновременно с Артуром, Гвиневрой и Мерлином. Но сперва надо было поговорить с Хэнгистом и Икбаалем, а потом уже повидаться с дорогой предательницей и уладить счеты с нею.
«Терпение», - подумал Мордред.
***
Моргану охватила нежность, когда она появилась на Острове Блаженных. При виде знакомого силуэта залитого солнцем храма магии, окружавших его мраморных домов, усеянных фонтанами и вишневыми деревьями садов, в которых играли самые юные ученики, она почувствовала, как напряжение отпустило ее, и подумала: «Я, наконец, дома». Только тогда Моргана поняла, до какой степени за последние годы святилище стало для нее домом – пристанище, к которому она привязалась; место, где ее всегда ждали и куда хорошо было возвращаться.
Когда она услышала первые радостные крики: «Леди Моргана вернулась! Леди Моргана вернулась!» - улыбка тронула ее губы.
Несколько мгновений спустя к ней подбежал Вильдор с глазами, полными счастья, и бросился в ее объятия. За ним следовали охваченные волнением девочки. Когда старший из учеников приподнял ее в воздух и закружил, Моргана вдруг осознала, насколько развились его мышцы за последние месяцы. Из ребенка Вильдор превратился в мужчину, а ее не было при этом превращении.
- Наконец-то! – воскликнул он, поставив наставницу на землю.
- Вот что называется теплым приемом, - засмеялась она.
- Нам всем вас так не хватало, леди Моргана!
- Надеюсь, вы не слишком беспокоились за меня…
- Нет, потому что мы регулярно получали о вас новости, - довольно заявил Вильдор. – Через неделю после вашего исчезновения мы воспользовались кристаллом… и скоро выяснили, что вы решили сопровождать королеву в паломничестве. После этого мы регулярно присутствовали при ваших приключениях.
- Надеюсь, не слишком регулярно? – Моргана приподняла брови.
- Достаточно, чтобы понять, что лучше не приглашать самых маленьких на просмотр, не проверив заранее, чем вы занимаетесь, - со смехом ответил Вильдор.
- Вы же не видели
всё? – недоверчиво спросила Моргана.
- Отравить рагу было блестящей идеей, - Вильдор широко улыбнулся. – Вы героиня всех девушек святилища с тех пор, как доказали, на что способны даже без магии.
Моргана издала отчаянный стон, и ее ученик расхохотался.
Она провела день, ходя с ним по разным домам, и с радостью отметила, что в ее отсутствие ученики продолжали занятия. Вильдор, в качестве старшего, принял на себя управление святилищем, и продолжал приглашать мудрецов из друидов и магов для обучения его братьев и сестер. Результаты его усилий были обнадеживающими. Молодые люди тренировались в поединках на арене, улучшили свои знания тайн магии. Среди них царила утешительная аура одухотворенности и силы.
Уже то, что они додумались использовать кристалл, чтобы найти Моргану и следить за ее приключениями, свидетельствовало об их успехах. Она готовилась давать объяснения своего исчезновения. А вместо этого все ученики – один за другим – объясняли ей, в какой момент путешествия она больше всего их впечатлила! Они сумели научиться на ее опыте, даже на расстоянии. Моргана гордилась ими и не преминула сообщить им об этом.
Потом она спросила об Айтузе, и Вильдор сообщил озабоченным тоном, что белый дракон очень редко появлялся в святилище.
- За последние недели я несколько раз навещал ее в пещере. Моргана… она очень похудела. Думаю, вы должны немедленно отправиться к ней.
Моргана с самого начала собиралась навестить Айтузу: ей необходимо было поговорить о словах Фреи и Галаада. Но рассказ Вильдора встревожил ее. Похудела… Что это значит? Айтуза заболела?
***
С наступлением ночи Мордред материализовался в палатке Хэнгиста посреди саксонского лагеря. На нем был черный плащ, капюшон которого скрывал лицо, и он доставил себе удовольствие заставить короля подпрыгнуть, когда тот запоздало обнаружил его присутствие.
- Мордред! – вздрогнув, произнес Хэнгист. – Я не ждал тебя сегодня. Зачем ты явился? Атака запланирована через два дня. Мы же пришли к согласию о ее ходе… Может, пока тебе лучше оставаться в Камелоте, чтобы твое отсутствие не обнаружили?
Мордред с удовольствием отметил, что король боится его. Это было заметно по его взгляду. Значит, даже Хэнгист осознал, что он вошел в полноту владения своими силами. «Если бы ты знал, как прав, боясь меня, - подумал Мордред. – Перед концом ты пожалеешь, что пытался манипулировать мной».
- Не беспокойтесь об этом, - высокомерно ответил он. – Я весь день изображал незаметную тень и сомневаюсь, что кто-нибудь придет за мной под покровом ночи. Кроме того, мне надо было видеть вас. Произошли… изменения в нашем деле.
- Какие? – нахмурился Хэнгист.
- Артур и Мерлин вернулись сегодня в Камелот.
Король саксов изумленно уставился на него, прошептав:
- Мне не сообщили об этом.
- Что ж, теперь вы в курсе. Радуйтесь, что у вас есть самый эффективный информатор внутри Камелота.
- Ты знаешь, что делать, - заявил Хэнгист. – Артур и Мерлин не должны вмешаться в наши планы.
- Артур полностью доверяет мне. Он не переставал хвалить то, как я управлял его королевством в его отсутствие. И я рассчитываю пользоваться этим до конца, - с довольной улыбкой ответил Мордред.
- Естественно, наше соглашение действительно, только если Артур умрет во время сражения, - Хэнгист приподнял бровь. – Не полагайся так на свою способность устранить его. Скорее всего, его будет непросто достать.
- Не для меня – того, кто будет скакать рядом с ним… - возразил Мордред. – Он не будет опасаться удара от меня, и я застану его врасплох. Мне довольно будет лишь подождать, пока он окажется отделен от своих людей, и нанести смертельный удар. Было бы жаль лишиться доверия рыцарей и народа, если заметят, как я его убиваю.
Хэнгист задумчиво кивнул:
- Ты умен, Мордред…
«Больше, чем вам кажется», - подумал тот, сузив глаза.
- Что касается колдуна,
Эмриса, - продолжил король, - я хочу, чтобы ты избавился от него.
- Не беспокойтесь об этом, - Мордред мрачно улыбнулся. – У меня есть мысль о том, как не дать ему навредить…
- В таком случае, до встречи через два дня, - заявил Хэнгист, отпуская его. – Икбааль и его колдуны перенесут наших людей, как было договорено, к воротам Камелота, когда пробьет полдень.
Мордред растворился в воздухе, но вместо того, чтобы покинуть лагерь, перенесся к Икбаалю, чтобы держать с ним второе совещание, о котором не догадывался Хэнгист.
- Вот, значит, как – король вернулся! – воскликнул Икбааль, когда увидел его.
- Вижу, шпионы хорошо тебя информировали… и что ты не сообщил эти новости Хэнгисту, - весело заметил Мордред.
- Дни Хэнгиста на этой земле сочтены. Мы оба знаем, что верность саксонских колдунов принадлежит кое-кому другому, - улыбнулся Икбааль.
- Значит, наш договор по-прежнему в силе? – спросил Мордред, ожидая подтверждения.
- Да, наш договор по-прежнему в силе. При условии, что ты выполнишь его условия. Я буду ждать, пока ты принесешь мне сердце белого дракона, чтобы избавиться от Хэнгиста во время сражения, как мы договорились. Исполни свою часть соглашения, и я исполню свою.
- Я не забыл того, что обещал, - кивнул Мордред. – Я буду отсутствовать в начале сражения, и, вернувшись, собственными руками принесу тебе сердце зверя. Тогда ты займешься Хэнгистом, а я – Артуром. И когда я возьму контроль над Камелотом, ты завладеешь источником магии на Острове Блаженных.
- Что ты сделаешь с колдунами Альбиона, которые устроились рядом с источником? Предусмотрел ли ты способ нейтрализовать их?
- Колдуны Острова Блаженных не создадут проблемы. Они наши союзники, а не враги.
- Как ты можешь быть так уверен в этом? – настаивал Икбааль.
Мордред торжествующе улыбнулся:
- Потому что великая жрица, которой они повинуются – моя любовница. И когда я стану королем, она станет королевой.
Икбааль кивнул:
- В таком случае, до встречи через два дня, Убийца драконов. Ради великого дня, когда ты будешь коронован королем Альбиона и наш порядок воцарится над источником магии.
***
Моргана материализовалась у входа в пещеру, которую Айтуза прежде делила с Килгаррой, и нерешительно шагнула в темноту.
- Айтуза? – позвала она, осторожно продвигаясь.
Ответа не последовало. Может, дракон отлучился? Моргана уже собиралась повернуть назад, когда услышала шум глубокого дыхания. Айтуза была здесь… Моргана прошла в темноту – в глубину грота.
В полумраке виднелась белая неподвижная фигура, прижавшаяся к скалистой стене. Дракон съежился под свернутыми крыльями, положив морду на хвост, с трудом дыша. Казалось, ей больно. Она была худее, чем Моргана помнила – за исключением огромного живота – а чешуя потускнела, потеряв блеск, как будто Айтуза была больна.
Моргана в ужасе бросилась к ней. Никогда она не видела королеву в таком изможденном состоянии. Никогда не думала, что найдет ее до такой степени в плохом самочувствии.
- Айтуза!
Она пробежалась пальцами по чешуе на шее и нашла ее ледяной. Что с ней? Почему ей так плохо?
- Моргана… - задыхаясь, произнес дракон.
- Что с тобой происходит, моя королева?
Серебристые глаза Айтузы повернулись к великой жрице – они были полны боли и смятения.
- Моргана, - нежно выдохнула она. – Не пугайся… Я почти завершила свое испытание…
- Испытание? Я не понимаю, - потрясенно произнесла Моргана, гладя ее по гребню, чтобы поддержать. – Почему тебе так плохо? Ты больна?
- Нет… не больна, - ответила Айтуза с проблеском юмора. – Но это тяжелая работа – выносить одновременно пять детей. Мы, драконы, производим на свет только одно яйцо за раз. И обычно… мой друг должен быть рядом, чтобы заботиться обо мне… но я одна…
- И я тоже тебя бросила, - выдохнула Моргана со слезами на глазах. – О, Айтуза, мне жаль…
- Ты не должна сожалеть, моя храбрая жрица. Ты сделала то, что должна была, как и я… Не беспокойся, Моргана. Мои яйца почти готовы… И когда момент наступит… Я поднимусь в святилище… чтобы отложить их как можно ближе к источнику. Вильдор поможет мне… он обещал, что поможет.
- Я тоже помогу тебе. Я буду рядом, чтобы увидеть, как вылупляются твои яйца, моя госпожа. Но ты уверена… что сможешь долететь до святилища в таком состоянии?
Айтуза с трудом выдохнула:
- У меня нет выбора. Не бойся, Моргана. Я найду силы, чтобы сделать то, что должно быть сделано, - помолчав, она продолжила: - Моргана, милая. Я знаю, что ты говорила с Девой Озера и Принцем света в источнике Эдель Терека. Я знаю, что ты пришла ко мне из-за их слов…
Моргана измученно кивнула.
- То, что они просили меня сделать… Айтуза… я неспособна на это. Артур и Мерлин неразделимы, они так тесно связаны! Как я смогу выбрать между ними? Как они смогут существовать друг без друга? Как я смогу предать одного… чтобы спасти другого… Не обречет ли это обоих?
Айтуза посмотрела на нее мутными глазами и прошептала:
- Яйца дракона могут жить в течение тысяч лет, но только Повелитель драконов имеет власть призвать их в мир. Если Мерлин умрет, мой род угаснет навсегда, и источник перестанет питать магию. Я знаю, как тяжела жертва, которую источник требует от тебя. Но ты не единственная многим пожертвовала в этой войне. Год назад Килгарра отправился на смерть. Он был моим другом. Он был единственным, кроме меня, живым драконом на земле. Однако я не колебалась, прося его отдать свою жизнь. Потому что это был единственный способ. Иногда надо просто… делать, что должно, Моргана. Принять боль, чтобы избежать худшего. И вступить в битву со всем возможным оружием. Так поступают королевы.
Моргана смотрела на дракона блестящими от слез глазами.
- Ты просишь меня обречь Артура. Этого ты хочешь от меня.
Айтуза ничего не ответила.
- Артур – мой брат, - снова заговорила Моргана. – И всю жизнь я подводила его. Неужели действительно предначертано, что так и будет до самого конца?
Айтуза обратила на нее напряженный лихорадочный взгляд:
- Ты истинная героиня Камланна, Моргана. Так было решено с зари времен. Пять лет назад я вернула тебя, чтобы, когда придет время, ты сыграла свою роль в этой великой битве. Но я не могу подсказывать тебе выбор, который ты должна сделать. Ты знаешь все, что должна знать, чтобы сейчас принять решение. Но наступающую тьму тебе придется встретить в одиночку. И ответственность за путь, которым ты пойдешь в последнем сражении, лежит только на тебе.
***
Моргана не чувствовала себя героиней, вернувшись при свете звезд на Остров Блаженных. Она была истерзана, когда вошла в храм и закрыла глаза, чтобы слиться с магией.
Что мне делать?
Вместо ответа Моргана почувствовала волны, прошедшие по источнику. Они ворчали, точно готовая разразиться гроза. Сегодня здесь не найти покоя… Тогда Моргана покинула храм, направляясь к садам, и увидела его. Он был одет в черное, завернут в длинный плащ, падавший до земли, и смотрел на нее светло-голубыми глазами, сиявшими как драгоценные камни.
- Солель! – воскликнула Моргана и побежала к нему.
Он обнял ее и прижался лбом к ее лбу. Она страстно поцеловала его, лихорадочно наслаждаясь его кожей, его губами, его жизнью, выпрашивая поддержку его объятий. И он ответил ей с прежним жаром. Словно они расстались накануне. Как Солель узнал, что она вернулась? Приходил ли он искать ее каждый вечер?
Сначала Моргана собиралась извиниться за то, что исчезла, не предупредив. Но потом отвергла эту мысль. Она была последней великой жрицей острова, и, уходя, не обязана была ни перед кем отчитываться – даже перед своим любовником. Пусть довольствуется тем, что она вернулась. Тем, что они снова вместе, чтобы воспользоваться этой ночью, которая, возможно, станет последней.
- Мне не хватало тебя, - произнесла Моргана, глядя на его красивое лицо, казавшееся высеченным из мрамора.
Солель приоткрыл глаза и посмотрел на нее.
- Куда ты уходила? – приглушенно спросил он.
- Я совершила паломничество Воды и Луны с Гвиневрой – от Авалонского озера до источника Эдель Терека. Я не должна была говорить об этом путешествии никому – даже тебе. Я не думала, что оно так затянется…
- Неважно, - перебил он, покрывая ее лицо поцелуями и нежно шепча: - Лгунья…
Солель страстно поцеловал ее в губы, потом схватил за волосы, заставляя посмотреть на него, более жестко повторяя:
- Лгунья.
Моргана неуверенно смотрела на него расширившимися глазами.
- Солель?.. – выдохнула она.
- Солеля не существует – он лишь заимствованная личность, иллюзия, - заявил тот, крепче стискивая ее.
Его пальцы причиняли боль. Они сжались на ее волосах, точно когти.
Моргана побледнела, и вдруг пелена спала с глаз, когда она ощутила изменения, происшедшие с ним. Его магия обрела размах, и форма, в которую она теперь была облечена… «Нет», - подумала Моргана. Но всеми фибрами своего существа она чувствовала: он повернулся к темным искусствам. Она всхлипнула, потрясенная открытием. Выражение его лица стало опасным и угрожающим, когда он заявил:
- Мое имя – Мордред.
Его ногти вонзились в кожу у нее на висках, причиняя резкую боль, и он торжествующе приказал:
- Скажи его.
- Мордред… - задыхаясь, произнесла Моргана, пытаясь оттолкнуть его.
Он отпустил. Она отступила на шаг, и он смаковал исходящий от нее страх. Моргана бледнела на глазах, с ужасом разглядывая его.
- Любовь моя, что ты сделал? – воскликнула она.
В этот момент Мордред схватил ее своей магией. Он так долго ждал этого! И испытывал удовольствие, глядя, как Моргана страдает в его хватке – как он столько раз страдал в руках Икбааля, когда тот играл с ним. Мордред коснулся ее огнем черных искусств, с силой проникая внутрь, пробиваясь сквозь ее защиту, погружаясь до демона, который спал внутри нее. Моргана закричала от боли, и он почувствовал, как тварь заревела от удовольствия при его прикосновении. Освободить монстра было бы легко. И тогда с нежной Морганой, мягкой Морганой, совершенной Морганой было бы покончено – столь преданной своему делу, своим ученикам и своему дорогому Мерлину. Его любимая дрожала под его пальцами, со смертельно бледным лицом и закатившимися глазами. По ее щекам потекла кровь, и Мордред почувствовал, как она склоняется под его давлением – бессильная в его хватке, вопреки жалким попыткам ускользнуть.
Он был сильнее. Моргана
ничего не могла против него. Он ликовал от ощущения власти. Мордред снова поискал демона в ней, касаясь его своей магией, по-прежнему держа ее в тисках.
- Я мог бы освободить демона, - торжествующим тоном заявил он, ослабив хватку настолько, чтобы позволить ей смотреть на него. – Отпустить и дать ему поглотить тебя. Я должен был бы это сделать… ты не заслуживаешь ничего другого.
Моргана в ужасе уставилась на него. Она уже не знала, кто стоит перед ней, но это не был мужчина, в которого она влюбилась. Никогда он не стал бы так ее мучить, не испытывал бы такое удовольствие, разрывая ее на части когтями своей магии. А теперь он угрожал… отдать ее во власть внутреннего демона?
Как он смел.
Глаза наполнились слезами ярости и бессилия, и Моргана вспомнила о предупреждениях Айтузы.
Гибель Артура придет не от незнакомца. Она будет совершена кем-то, кого ты любишь всей душой. Как же она была глупа, отказываясь верить этому! Как она была глупа, влюбившись в мальчика-друида – юного хрупкого рыцаря, который, казалось, стремился к свету! Поддавшись его нежным словам, поверив его обещаниям, желая верить в него вопреки всему…
Никто не может избежать своей судьбы. И мир рухнул под ногами Морганы перед угрозами Мордреда.
Однако за черным магом она по-прежнему видела молодого человека, который в один прекрасный летний вечер доставал луну, чтобы подарить ей, нежно сказав:
«Для меня вся магия этого мира заключена в тебе, в тебе – мое спасение и мир моей души». Моргана посмотрела ему прямо в глаза, пытаясь найти того человека за стеной тьмы, которой он окружил себя.
- Прошу тебя… Не делай этого… - умоляла она. – Если ты когда-нибудь любил меня, Мордред…
не делай этого.
Он в ярости оттолкнул ее. Задыхаясь, она упала на колени. Сердце наполнилось ненавистью к Моргаузе. Это из-за нее Моргана была вынуждена теперь умолять. Из-за нее она должна жить в страхе быть поглощенной чудовищем. «Если бы только…» - подумала она, и слезы капали ей на руки. Она не осмеливалась поднять взгляд на своего любовника.
- Я любил тебя, будь ты проклята, - прогремел Мордред.
И надежда вспыхнула в душе, когда он прибавил дрожащим голосом:
- Я все еще люблю тебя, иначе уже убил бы… Но время, когда ты играла со мной, закончилось.
- Я никогда… не пыталась… играть с тобой, - глухо возразила Моргана.
- Прекрати лгать, - безжалостно приказал Мордред. – Я знаю, с кем ты была на самом деле во время отсутствия. Я видел тебя с ним. В ночь, когда умер Килгарра… я видел, как ты обнимала его, видел, как вы плакали вместе… вы были похожи на двух потерянных влюбленных. Мерлин и Моргана – маг и жрица. Не думай, что я не знаю о том, как ты меня предала! Не думай, что я не знаю, какая ты змея.
Она покачала головой с глазами, полными слез.
- Это неправда, - яростно произнесла Моргана, подняв на него взгляд. - Мерлин никогда не был моим любовником! Мой наставник и мой друг, и драгоценная помощь, чтобы завершить все, что я построила на Острове Блаженных – да, тысячу раз да! Но мы никогда не были вместе в том смысле, что ты имеешь в виду... Было время, когда я не отказалась бы, если бы это было возможно. Но он никогда этого не хотел. А потом я встретила тебя.
- Не притворяйся, что ты была мне верна!
Мордред схватил ее за горло. Моргана отбивалась и оттолкнула его вспышкой белой магии. Но вместо того, чтобы попытаться убежать, она выпрямилась и, сделав огромное усилие, шагнула к нему.
- Однако это правда! - с потрясенным и отчаянным выражением лица она крикнула: - Мое сердце принадлежит только тебе! Ты, чудовище!
Мордерд бросил против нее свою магию, но на этот раз, Моргана с силой сопротивлялась, мешая проникнуть за ее щиты. Она схватила его за плечо. Он хотел оттолкнуть ее, отбросить назад. Но она ударила его и использовала весь свой вес, чтобы уронить его. Он потянул ее за собой, и она упала на него. Мгновение она нависала над ним в каскаде черных волос, оседлав, словно задыхающаяся тигрица, со щеками, изборожденными кровавыми полосами. Потом он схватил ее за запястья, перевернул, пригвоздив к земле. Она удивила его, жестко поцеловав поцелуем, в котором было больше зубов, чем губ.
Мордред растворился в тепле ее жадного рта, и вдруг его руки оказались на ней, притягивая к себе. Моргана, дрожа, прижалась к нему, запустив пальцы в волосы. Он целовал и целовал ее снова и снова, забыв весь гнев. Как он мог все еще до такой степени желать ее? Как он мог все еще любить ее? Он желал ее, желал так, что мог все ей простить, если она будет играть по его правилам.
Когда их поцелуй прервался, слезы текли по их щекам, и оба задыхались. Мордред хотел встать, но Моргана помешала ему.
- Посмотри на меня. Я люблю тебя, - ожесточенно произнесла она. – Я не знаю, что с тобой произошло. Я не знаю, почему изменилась твоя магия. Но не поздно вернуться. Какие бы ошибки ты не совершил,
вернись ко мне, и мы исправим их вместе.
- Вместе… - Мордред саркастично рассмеялся, попытавшись отстраниться.
Она не позволила – положила ладонь ему на грудь, глядя дико и потеряно.
- Пусти меня, - пригрозил Мордред.
- Нет.
Хватка Морганы была сильной и крепкой. Она снова попыталась коснуться его. Значило ли это, что она действительно любила его?
- Я не дам тебе продать свою душу, как это сделала я. Я отказываюсь терять тебя. Отказываюсь наблюдать за тем, как ты скатываешься во тьму!
«Слишком поздно», - подумал Мордерд и крикнул:
- Пусти меня!
Он потянулся, чтобы высвободиться, отстранился от нее и, добравшись до ближайшего дерева, встал.
- Скажи, что ты сделал? - тихо выдохнула Моргана, подобрав под себя ноги.
Мордред закрыл глаза и выровнял дыхание. Когда он повернулся к ней лицом, он был прям и горд.
- Я исполнил свой долг. Тот долг, от которого ты, твой брат и твой дорогой Мерлин сбежали, когда бросили земли Альбиона, не оглядываясь и оставив меня одного, чтобы всем управлять. Вас не было здесь, Моргана. Вас не было, когда на берега Гедрефа вернулся Хэнгист. И вы не видели то, что видел я. Ты дрожишь перед моей силой? Ты права. Но она ничто в сравнении с силами пятисот шестидесяти саксонских колдунов, которые владеют черными искусствами и нападут на Камелот через два дня – во время празднования дня рождения Альбиона.
Моргана до крови закусила губу, охваченная ужасом. Это невозможно. Камланн не мог быть так близок.
- Нет, - обреченно выдохнула она.
- Я покажу тебе, - яростно произнес Мордред.
И он схватил ее за руку, открывая окно в лагерь саксов, показывая ей протяженность вражеской армии и силу, которой она обладала. Моргана вцепилась в него, потрясенная видом бесчисленных войск и мощью черной магии, которой обладали колдуны, пришедшие из-за моря. Когда Мордред прервал контакт, обреченность читалась в ее потрясенных глазах.
- Теперь ты понимаешь? – спросил он. – Все казалось потерянным… Но благодаря выбору, который я сделал, Хэнгист пощадит народ, вместо того чтобы уничтожить всех до единого подданных нашей большой нации вместе с его правителями. Благодаря моему выбору Альбион выживет… и магия – с ним. Так что я запрещаю тебе судить меня. Потому что ты не имеешь на это права.
Моргана закрыла глаза, дыхание прерывалось.
- Ты заключил договор… с этими дикарями… этими
некромантами, этими нечестивцами.
- Думаешь, я не пытался сопротивляться? Это было единственное решение. Единственный возможный способ… чтобы выиграть время и не дать случиться непоправимому.
- Нас много, владеющих магией, на Острове Блаженных. Мы можем сражаться с ними, - задыхаясь, произнесла Моргана.
- Нет, не можем, - ответил Мордред, устало глядя на нее. – И ты – меньше, чем другие. Ты прекрасно знаешь почему. Мне хватило бы одного толчка, чтобы изменить тебя навсегда. Мне хватило бы одного прикосновения, чтобы твой внутренний монстр уничтожил тебя.
Словно в кошмаре Моргана снова увидела то, что показала ей Айтуза перед сражением в Немете… Как Хорса освободил демона, которого она носила в себе, чтобы заставить ее убить Артура. Она была последней из великих жриц. Она владела всеми тайнами магии, древними секретами и тайнами источника. И, однако, она была уязвимой и слабой, потому что ее собственная сестра соединила ее душу с монстром, которым ей удавалось управлять лишь с большим трудом.
Теперь Камланн стоял на пороге. Худшие кошмары скоро станут явью… а из-за слабости, которую Моргана носила в себе, из-за проклятия Моргаузы она не могла по-настоящему сражаться с врагами. Потому что они были адептами черной магии, и она будет вынуждена либо подчиниться их желанию, либо исчезнуть, покоренная чужой волей.
- Они слишком могущественны, Моргана. Борьба проиграна заранее.
Моргана зажала рот руками, чтобы заглушить крик, и Мордреда охватило волнение при виде того, как женщина, которую он любил, в отчаянии трясет головой. Растрепанные волосы, полные слез глаза… Будь он проклят, он не хотел этого. Не хотел, чтобы она была разбита, побеждена, обращена в ничто… Мордред встал на колени перед ней и коснулся ее лица кончиками пальцев, вытирая кровь, текущую по щекам, дрожа от контакта с нежной кожей.
- Моргана, Моргана, посмотри на меня… Ничто еще не потеряно. Если все пройдет, как я задумал, саксонские колдуны встанут на мою сторону в нужный момент. Победа ускользнет от Хэнгиста, и я восстановлю порядок, прежде чем будет слишком поздно. Мы не дадим случиться худшему
вместе – ты и я.
Моргана дрожала. Она была очень бледна. Когда она посмотрела на него, Мордред понял, до какой степени она потрясена.
- Что ты обещал этим варварам взамен на их верность? – с ужасом спросила она.
- Доступ к источнику. Они такие же колдуны, как и мы, и заслуживают жить здесь – среди своих.
- Никогда! – рявкнула Моргана. – Их магия отравит источник! Разрушит его!
- Они оставят темные искусства, - пообещал Мордред. – Я заставлю их отказаться от них после победы.
- Мои ученики…
- Они ничего им не сделают.
- Что еще ты им обещал? – вне себя спросила Моргана.
- Ты меня не слушала? Мы не дадим случиться худшему вместе. Саксы примут меня в качестве короля, а ты станешь моей королевой…
- Артур – король, - выдохнула Моргана. – Не ты.
От этих слов в душе вспыхнул гнев.
- Но саксы заключили договор со мной, - напомнил Мордред. – И он не сможет осуществиться, пока Артур стоит во главе Альбиона. Икбааль и его колдуны не послушают его. Они будут слушать только
меня. Ты понимаешь?
О! Моргана понимала слишком хорошо то, что он хотел сказать.
- Ты обещал им голову моего брата…
- Артур должен быть принесен в жертву.
Он хотел убрать руку, но она вцепилась в нее, хрипло произнеся:
- Нет, - Моргана сузила глаза, и слезы потекли по ее щекам. - Ты должен обещать мне, Мордред. Если ты действительно хочешь, чтобы я была с тобой. Ты должен обещать мне, что не причинишь зла Артуру.
Он отвел взгляд, сжав челюсти.
- Мордред, я тебя умоляю… - она сильнее сжала его руку.
- Он не заслуживает жизни, - ледяным тоном произнес он. – Он бросил свою корону, свое королевство. Он осмелился вернуться после года отсутствия, как ни в чем не бывало, словно его дезертирство не в счет. Он не достоин быть правителем Альбиона.
- Он мой брат! – крикнула Моргана. – Ты не можешь убить моего брата и надеяться, что я буду править с тобой! Сделай его пленником, принуди его отречься от престола, если ты действительно этого хочешь. Но, прошу тебя… пощади его жизнь! Сделай это для меня. Если не хочешь убить все чувства, что я испытываю к тебе!
Мордред дрогнул от этих слов. Потом сузил глаза и бросил на нее расчетливый взгляд.
- Отлично. Но это будет дашь на дашь. Жизнь твоего брата в обмен на жизнь Мерлина. И убьешь его ты, когда придет время. Я не хочу, чтобы он был на поле битвы. Если Мерлин будет рядом с Артуром, чтобы защищать его… размах силы, которую я вынужден буду применить, подвергнет опасности жизни всех, кто будет там. А ты же не хочешь, чтобы моя магия уничтожила несчастных подданных Камелота, не так ли? Значит, ты уберешь его с моей дороги.
Моргана в ужасе покачала головой.
- Так ты докажешь свою верность. Так ты покажешь мне, что достойна стать моей королевой. Что касается меня, в качестве свадебного подарка я подарю тебе жизнь твоего брата, и все будут довольны.
Ледяное спокойствие опустилось на Моргану. Айтуза хотела, чтобы Мерлин жил, даже если Артур должен умереть. Мордред требовал, чтобы Мерлин умер, чтобы Артур жил. Но она не верила Мордреду, когда он обещал пощадить Артура. Если она доверится ему, она будет обманута, потому что нельзя заключить договор со смертью и не быть обманутым. Моргана вздрогнула, оставаясь неподвижной, обхватив себя руками. Холод пробрал ее до самых костей.
- Тебе решать, Моргана. Помочь мне и позволить победить в Камланне без ненужных смертей. Или отказать мне в помощи и толкнуть меня на фронт одного. Выбирай быстро. Но будь уверена в одном. Если ты не найдешь способ нейтрализовать своего драгоценного Мерлина, я займусь этим сам. И тогда я убью и твоего брата тоже. Что касается тебя… я превращу тебя в демона, чтобы навсегда исчезло все, что я мог любить в тебе, и ты станешь рабыней моей воли до конца времен. Итак, скажи, ты хочешь этого? Или воспользоваться возможностью, которую я дарю тебе, искупить свои ошибки, чтобы царствовать рядом со мной, когда придет время?
Моргана молча смотрела на него, и холод внутри нее усилился. «Иногда, - говорила Айтуза, - надо просто делать, что должно». Иногда это подразумевало необходимость лжи.
- Я хочу царствовать рядом с тобой. Я хочу доказать, что верна тебе, - произнесла она, глядя Мордреду прямо в глаза.
Он вздохнул:
- Ты считаешь себя достаточно сильной, чтобы избавиться от Мерлина без моей помощи?
Моргана отвернулась и прошептала:
- Это не вопрос силы. Мерлин доверяет мне.
- Значит, ты можешь заняться им сама.
Моргана знала только одну вещь, которая могла отдалить Мерлина от Артура в начале битвы. Она была уверена, что если воспользуется ею, он последует за ней, не колеблясь. Не усомнится в ее словах. Поверит ей. А она предаст его. Заманит в ловушку. Вдали от опасности. Вдали от Камланна. Вдали от молний Мордреда. И вдали от Артура. Потому что этого просили у нее Фрея, Галаад и Айтуза. Потому что этого требовала от нее магия. Моргана дрожала, отвечая:
- Да.
- Ты убьешь его для меня, - настаивал Мордред.
«Я не убью его так, как ты думаешь, - подумала Моргана, пристально и безжизненно глядя на него. – Но в каком-то смысле то, что я сделаю, не дав ему защищать Артура, будет еще хуже. Так что – да, конечно». Она снова выдохнула:
- Да.
- Хорошо, - Мордред поцеловал ее в лоб. – Я доволен тобой, Моргана.
Она закрыла глаза. Дева Озера и Принц света предупреждали ее в источнике Эдель Терека. Она обречена предать тех, кого любила, чтобы спасти их. Мерлина, Артура, Гвен, Мордреда. Она всех их предаст – каждого по-своему. Но поскольку такова была ее судьба, поскольку у нее не было выбора, ей оставалось только склониться и идти до конца ада Камланна, играя зловещую роль, написанную для нее. Мордред был прав. Слишком поздно отступать. Оставалось только надеяться, что Айтуза правильно увидела, и что-нибудь переживет надвигающийся кошмар. Моргана далеко не была в этом уверена… но она попытается быть храброй.
Мерлин и потомство Айтузы – на первом месте.
«Какими бы ни были жертвы, - подумала Моргана, до крови кусая губы. – Прости, Артур».
Конец шестой части. Заключительная часть "Цветы разрушения": http://www.hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?l=0&fid=83081