Писательство в крови. Как освободить внутреннего писателя переводчика Лив Таггерт закончен Более двадцати лет Натали Голдберг будоражит и вдохновляет писателей своими книгами и семинарами. Ее революционная книга «Писательство в крови» неожиданным образом соединяет Дзен медитацию и писательство. Натали утверждает, что писательская практика не многим отличается от практики Дзен. В основу книги заложена теория изучения разума, которой более двух тысяч лет. © 1986, 2005 by Natalie Goldberg Оригинальные произведения: Повесть Новый персонаж Общий || джен || G || Размер: макси || Глав: 24 || Прочитано: 20352 || Отзывов: 10 || Подписано: 9 Предупреждения: нет Начало: 20.08.16 || Обновление: 14.08.17 Данные о переводеАвтор фанфика: Natalie Goldberg Контакты автора: http://nataliegoldberg.com/ Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Writing Down the Bones: Freeing the Writer
Within Ссылка на фанфик: http://nataliegoldberg.com/books/writing-down-the-bones-2/ Разрешение на перевод: автор не ответил
Все главы на одной странице | |
Писательство в крови. Как освободить внутреннего писателяНе женитесь на мухе
Будьте внимательны, когда читаете текст. В некоторых местах ваш ум может начать блуждать. Тогда мы обычно говорим: «Ну, не знаю, это слишком глубоко для меня» или «Здесь чересчур много описаний, я потерял нить повествования».
Часто проблема не в читателе, а в тексте.
Бывает, что автор возвращается к самому себе, потакая личному удовольствию и забывая, в каком направлении движется история.
Например, автор пишет сцену в ресторане, но становится одержимым мухой на салфетке. Он начинает описывать в мельчайших деталях спину мухи, ее мечты, раннее детство и технику полета сквозь окна.
Читатель начинается теряться, потому что прямо перед этим официант подошел к вышеописанному столу, и мы ждем, что он вот-вот начнет подавать еду.
Автор, не видящий ясно направление своей работы, плохо представляет материал. Писательство становится размытым. На этой туманной территории возникает пробел, куда соскальзывает читательское внимание. Мы теряем слушателя.
Задача литературы в том, чтобы пробуждать людей, помогать им чувствовать себя настоящими, живыми. Если писатель блуждает, читатель тоже будет блуждать.
Да, муха на столе может быть частью всего описания ресторана.
Возможно, вполне уместно рассказать в точности, какой сэндвич был подан, но есть большая разница между точностью и потаканием своим прихотям.
Оставайтесь в рамках точности, помните о своей цели и придерживайтесь ее.
Если ваш ум и работа уходят в сторону, возвращайте их назад. В процессе письма множество дорог открыто внутри нас. Но не разбегайтесь по ним. Пусть описываемые детали помогают вам придерживаться нужного направления.
Если вы эгоистичны, то создаете неясную, путанную историю.
Да, мы можем узнать больше о мухе, но совершенно забыть, что мы в ресторане, за окном дождь, а напротив – наш друг. Муха важна, но у нее есть свое место.
Не игнорируйте ее, но и не становитесь одержимым. Ирвинг Хоу писал: «Лучшее искусство становится почти сентиментальным, но все-таки не становится».
Узнайте муху поближе, полюбите ее, если вам так хочется, но не женитесь на ней.
____
Друзья, найдите минутку, порадуйте переводчика :) Чиркните пару строк: как вам советы Натали? Нравится ли перевод? Ваше мнение очень важно для меня. |