Глава 23- Я решила продлить тренировки еще на неделю, - проинформировала игроков своей команды Файерли за завтраком.
- Мы так ужасно играем? – расстроилась Алисия. – Тебе же придется оплачивать гостиницу! Давай мы хотя бы скинемся…
- Пусть финансовая сторона вопроса вас не беспокоит, - вступил в разговор Дэвид Флинт. – Я как раз недавно получил премию за игру с «Рогачами Роттердама» и планировал потратить ее на отпуск. Думаю, ваши тренировки будут мне только на пользу, заодно и отдохну.
- Спасибо, Дэвид, - от души поблагодарила приятеля Файерли. – Когда возьмем Кубок мира – упомянем твое имя в списке спонсоров!
- Мы с Джорджем сегодня не сможем быть на тренировке, - дожевывая свежую булочку, сообщил Фред присутствующим. – Нужно проверить, как там дела в магазине и выставить водяных карликовых клубков на продажу.
- Можно, я с вами? – вскинулась Анна. – У меня дела в Лондоне, заодно я с удовольствием заглянула бы в ваш магазин!
- Спрашивай у капитана команды, - ехидно посоветовал Джордж.
- Файерли, можно? – Анна сделала умоляющее лицо и Файерли рассмеялась.
- Ну, конечно можно! Нам как раз нужно будет уделить несколько тренировок отработке технических навыков – помощи Чарли, Виктора и Дэвида будет вполне достаточно.
- Извини, Файерли, но у меня тоже дела в Лондоне, - развел руками Флинт. – Я давно хотел проконсультироваться по поводу травмы колена в Святом Мунго, вряд ли мне скоро представится еще одна такая возможность.
- А я останусь здесь, - сказал Чарли и окусил большой кусок от сочного сэндвича. – Ты как, Виктор?
- Мне нравится эта провинциальная гостиница, - со всегдашним акцентом ответил Крам. – Здесь очень уютно, хороший сервис и здешие эльфы отлично готовят. Я с удовольствием задержусь.
- Спасибо, - улыбнулась Файерли старому приятелю.
- Тренировка в одиннадцать? – уточнила Алисия и, получив утвердительный кивок от Файерли, вскочила с места. – Тогда я пойду отглажу как следует форменную мантию, а то я уже сунула ее на самое дно чемодана.
- Нам тоже пора, - заметил Джордж, быстрыми глотками допив свой кофе. – Нужно успеть к открытию.
- Удачи на тренировке, - сказала Анна сестре и, на прощание незаметным жестом потрепав Малфоя по спине, ушла вслед за близнецами. Выждав несколько минут, Дэвид Флинт последовал за ней и застал Анну выходящей из номера 999.
- Ты что, правда собираешься в магазин Уизли? – поинтересовался Флинт, преградив Анне дорогу.
- Собираюсь, - ответила Анна. – Хочешь поехать со мной?
- А если я поеду, ты весь день будешь принадлежать мне? – полушутливо уточнил Дэвид. – Мы проведем его вместе с утра до вечера?
- А в полночь я превращусь в тыкву, - хихикнула Анна.
- Мне совсем не нравится маггловская версия этой сказки, - поморщился Дэвид. – Бабушка рассказывала мне ее совсем по-другому – в ее сказке в полночь пугало с тыквенной головой превращалось в прекрасную девушку и приходило на бал. А все потому, что король, устроивший бал, когда-то убил своего брата-близнеца и закопал на том самом поле, где позднее поставили пугало…
- …палка, к которой привязали пугало, была старым посохом какого-то индийского колдуна, а гнилая кровь мертвеца дала пугалу сил, - продолжила вслед за Дэвидом Анна. – Король влюбился в девушку-пугало, отвел ее в свои покои, где они предались любви, а наутро король обнаружил, что лежит в постели с тряпками, старой деревянной крестовиной и подгнившей тыквенной головой... Я тоже слышала в детстве эту сказку – у одной из девочек, работавшей «Под крылышком», был клиент, который любил поиграть в мамочку и малыша, так девчонке приходилось читать ему детские книжки и кутать в одеяло. Зато я могла подслушивать сказки через дымоход на чердаке.
- В бабулиной версии король не просыпался утром, - поведал Анне Дэвид. – На самом деле в пугало вселялся дух его умершего брата, и оно перерезало горло королю спрятанным в складках бального платья серпом.
- Хорошо же тебе спалось после таких сказок! – усмехнулась Анна.
- Анна, ты идешь? – нетерпеливо позвал Анну Фред. Они с Джорджем ждали девушку у двери своего номера.
- Вы идите, а я чуть попозже аппарирую прямо в Косой переулок, - ответила близнецам Анна. Джордж в ответ издевательски хмыкнул, но промолчал.
- Сначала я хотела заглянуть в свою лондонскую квартиру, - сказала Анна Дэвиду. – Ты не против?
- Совсем нет, - ответил Дэвид, взяв Анну за руку, чтобы аппарировать вместе с ней. – Мне интересно увидеть, где ты живешь.
- На самом деле, я редко здесь бываю, - заметила Анна, когда они с Дэвидом оказались в переулке Куртизанок, расположенном недалеко от площади Семи Грехов. В утренний час здесь было тихо, и только редкие красочные вывески злачных заведений напоминали, что по ночам в этом переулке кипела жизнь.
Квартира Анны располагалась над лавкой зеленщика, и веселый торговец, раскладывающий на лотках свежий товар, поприветствовал Анну как старую знакомую, заодно угостив спелой грушей.
- Нам сюда, - Анна провела Дэвида по узкой винтовой лестнице на второй этаж и распахнула перед ним дверь, приглашая войти.
Квартира была совсем небольшой. В одной из комнат царил идеальный порядок – кровать была аккуратно застелена, бумаги и книги на письменном столе лежали ровными стопками, на подоконнике стояла ваза со свежесрезанными цветами. Нигде не было и следа пыли.
- Здесь убирается Уилма, - пояснила Анна.
Во второй комнате было не так чисто – здесь располагались два кое-как прикрытых покрывалами топчана, а остальную площадь занимали коробки с вензелями магазина Фреда и Джорджа, склянки с зельями и прочий хлам.
- Фред и Джордж иногда ночуют здесь, - Анна заглянула в один из котлов и поморщилась – из котла пахло старыми носками, которые в нем и лежали. – Я бываю здесь нечасто, квартира простаивает, а они делают мне хорошую скидку на покупки в «Удивительных Ультрафокусах Уизли».
- Неплохое жилье, - оценил Дэвид, осмотрев комнаты. – Правда, у меня в Канаде получше. Команда оплатила мне покупку двухэтажного дома – четыре спальни, две ванных комнаты, бассейн…
- Ну и как тебе, не тесно на четырех кроватях одновременно спать? – с сарказмом спросила Анна. Дэвид сарказма не уловил и продолжил с гордостью в голосе:
- …а еще есть сад – остался от прежних хозяев. Два раза в неделю приезжает садовник, стрижет газон…
- Дэвид, ты на сборах проводишь десять месяцев в году, - вздохнула Анна. – И тебе хватает времени, чтобы проверять, в какие дни приходит твой садовник?
- Для этого есть экономка, - Дэвид начал подозревать неладное в тоне Анны и теперь его голос звучал чуть неуверенно. – А для уборки – пара эльфов, они прекрасно справляются.
- А я нашла эту квартиру через девушку, которая работала в заведении моей матери, - поведала Анна. – Она удачно вышла замуж, квартира была ей не нужна, а домовладелец как раз надумал ее продавать. Пришлось влезть в долги, но подвернулась удачная сделка, так что деньги я отдала быстро.
- Могла бы написать мне… - начал было Дэвид с воодушевлением, но под недобрым взглядом Анны осекся и предпочел перевести разговор на другую тему.
- Как я посмотрю, бизнес Уизли идет в гору? – сказал Дэвид, пнув одну из коробок носком башмака. В коробке тотчас что-то заверещало, и она подпрыгнула на добрых пару сантиметров от пола.
- Чуть позже спросишь у них сам, - усмехнулась Анна в ответ на неуклюжую попытку Дэвида закончить разговор на неприятную для нее тему. – Или ты отправишься в госпиталь Святого Мунго, чтобы продемонстрировать им обе свои здоровые коленки?
- Брось, - поморщился Дэвид. – Ты как будто не рада, что я поехал с тобой.
- Я рада, - бесстрастно ответила Анна. – Только у меня такое чувство, что ты поехал не только чтобы посмотреть мою квартиру и повеселиться в магазине Фреда и Джорджа.
- Ну, разумеется, не только, - Дэвид притянул Анну к себе. – Еще я хотел подольше побыть с тобой наедине. Это вполне естественно и очевидно. Всего неделя – и мне придется вернуться в Канаду... – Дэвид замялся, словно не мог подобрать слов.
- Продолжай, - напряженно велела Анна. – Я тебя слушаю.
- Энджелл, ты же все сама понимаешь, - Дэвид нервно сглотнул, но объятий не ослабил. Он держал Анну крепко, как утопающий держит спасательный круг, и смотрел в ее настороженные глаза, не отводя взгляда. – Я хочу, чтобы ты поехала со мной.
- Если бы Файерли догадывалась, что этим все кончится, она сожгла бы письмо тебе вместе с совой! – сказала Анна устало. – Флинт, мы это уже, кажется, проходили. Я совсем не против весело провести с тобой время, но наступать дважды на те же грабли мне бы совсем не хотелось.
- Вообще-то это не Файерли написала мне, - заметил Дэвид. – Это я написал ей. Увидел заявку о регистрации новой команды в «Мировом вестнике квиддича» и предложил Файерли принять участие в первой тренировке ее команды. Файерли обрадовалась, потому что иначе играть вратарем пришлось бы ее приятелю Рону, а он может разве что только случайно с квоффлом столкнуться.
- Зачем тебе это нужно было? – недоуменно спросила Анна. – Чтобы увидеться со мной? Но я могла не поехать на эту тренировку!
- Во-первых, ты бы обязательно посетила первую тренировку команды своей сестры, - снисходительно ответил Дэвид. – Уж кому, как не мне, знать о твоем к ней отношении – ты бы скорее собственные похороны пропустила, чем такое событие в ее жизни. А во-вторых я заранее уточнил список игроков и гостей. И твое имя было в этом списке первым номером – твоя сестра тоже не представляла этой тренировки без твоего присутствия.
- Я слышала, это называется подлостью, - Анна попыталась высвободиться из крепких объятий Флинта, но его хватка была достаточно сильной, чтобы не дать девушке ни малейшего шанса вырваться.
- А я думаю, подойдет совсем другое слово, - усмехнулся Дэвид. Поведение Анны его забавляло.
- Crucio? – предположила Анна. – К сожалению, я не могу дотянуться до своей волшебной палочки, поэтому у тебя не получится оценить всей магии этого слова…
- Я уже и забыл, какой очаровательной ты становишься, когда сердишься, - посмеявшись злой шутке Анны, заметил Дэвид. – Без тебя в Канаде было скучновато.
- Зато я здесь веселилась от всей души, - фыркнула Анна и попыталась лягнуть Флинта, но он ловко увернулся.
- Я всего лишь хочу дать тебе шанс исправить ошибку, - сказал Флинт почти торжественно. – Теперь твоя сестра не нуждается в опеке, а если ей будет нужна помощь – она всегда сможет рассчитывать на связи вашего отца. Тебя здесь больше ничто не держит.
- Я декан нового факультета Хогвартса, - напомнила Анна с нарастающим раздражением в голосе. – Это очень ответственная работа.
- Не декан, а всего лишь заместитель, - показал свою высокомерную осведомленность Флинт. – Пусть Локхарт сам руководит своим факультетом, если он ему так нужен!
- Это мой факультет! – возмутилась Анна. – Мой – от начала до конца! Я придумала идею и воплотила ее! Я продумала все до мелочей, и Битчитэйл – это именно то, чем я хочу заниматься!
- А что потом? – спросил Флинт. – Ну, будешь ты утирать сопливые носы студентам, раздавать им подзатыльники, снимать баллы с Гриффиндора, сидеть в библиотеке, слушать брюзжание Дамблдора – и что? Ссохнешься как старая клюшка Макгонагал да будешь нести всякий бред, как Трелони и Спаржелла!
- Может и так, но это в любом случае не твое дело! – с вызовом ответила Анна.
- Послушай, Энджелл, - чувствуя, что перегнул палку, сменил тактику Дэвид. Теперь его голос звучал почти ласково. – Я ведь все понимаю – ты до сих пор сердишься, что я не остался тогда с тобой, но в конце концов вот он я, перед тобой, можно же забыть старые обиды и вспомнить все то хорошее, что было с нами!
- Я думала, мы именно этим и занимались все выходные, - отозвалась Анна. – Вспоминали все то хорошее, что было с нами. По-моему, это было чудесно. Зато теперь ты старательно напоминаешь мне о плохом.
- О, да, - с едкой иронией произнес Дэвид. – Теперь я понимаю, почему тебе так близка философия падших женщин – лишь бы повеселиться, поразвлечься и не думать о завтрашнем дне!
- Да, черт возьми, мне близка философия падших женщин! – окончательно вышла из себя Анна. – Только то, что ты описал, не имеет к ней никакого отношения! Что мне нравится в отношениях проституток и клиентов – так это предварительные договоренности. Не нужно думать «Ах, этот парень пригласил меня на ужин и заказал самые дорогие блюда – не значит ли это, что он непременно рассчитывает провести со мной ночь?», все заранее оговорено - клиент платит за ужин, а ты в ответ даришь ему ночь любви.
- Всего лишь ужин? – оскалился Флинт. – Ты слишком низко себя ценишь… И о чем же вы договорились с тем белобрысым крысенышем? Он оплачивает каждый час твоей благосклонности наличными или раз в месяц пополняет счет в Гринготтсе на фиксированную сумму?
- И это тоже не твое дело! – холодно отрезала Анна. Теперь, после вспышки холодной отрезвляющей ярости, она решила не тратить свои силы на ругань, а попытаться дотянуться до своей волшебной палочки. Для этого пришлось хитро извернуться, высвобождая руку из медвежьей хватки Флинта, но вскоре Анна уже сжимала в ладони свою волшебную палочку. На то, чтобы произнести «Petrificus Totalus!» ушло еще несколько мгновений, и вскоре недвижимый Дэвид Флинт, изумленно вытаращив глаза, уже лежал на полу квартиры Анны без движения. Анна присела рядом с неподвижным телом Флинта на одну из коробок с логотипом магазина Фреда и Джорджа. Из коробки раздался протестующий писк, на который Анна не обратила никакого внимания.
- Клянусь парадной мерлиновой мантией, Дэвид, я очень надеялась, что мы останемся друзьями, - едва ли не печально произнесла Анна, сочувственно погладив Флинта по жестким темным волосам. – Я думала, что ты как никто другой сумеешь понять это мое желание и мне очень жаль, что я ошиблась. Дэвид, ты же отлично знаешь меня – неужели ты всерьез предполагал, что из твоей затеи что-то выйдет?.. – Анна тяжело вздохнула. – Мой тебе совет – возвращайся в Канаду сегодня же. Деньги, которые ты пообещал Файерли, я тебе верну при первой же возможности. А сейчас извини, я пообещала Фреду и Джорджу заглянуть в их магазин, а я человек слова, как тебе известно. Чары спадут спустя пару часов, у тебя будет время подумать о своем недостойном поведении. Будешь уходить – захлопни дверь. Прощай, Дэвид!
Анна наклонилась и поцеловала Флинта в одеревеневшие после наложения заклятия губы.
А через несколько минут Анна уже стояла перед парадным входом в магазин близнецов Уизли. На ступеньках, ведущих в красочный торговый зал, стоял Джордж и делал вид, что просто вышел выкурить сигаретку-другую на свежем воздухе. На самом деле Джордж занимался рекламой нового товара – после затяжки вместо дыма из его рта вылетали бесшумные яркие фейерверки.
- О, кто к нам пожаловал! – увидев Анну, Джордж радушно протянул ей пачку «Огненных брызг». Анна вытянула из пачки длинную сигарету лимонного цвета, расписанную мелкими золотыми звездочками и, дождавшись, когда Джордж даст ей прикурить от диковинной зажигалки с ярким зеленым пламенем, с наслаждением затянулась.
- Не ожидал тебя так скоро, - заметил Джордж, заговорщицки подмигнув Анне. – Дэвид сегодня не в форме?
- Надеюсь, сегодня Дэвид уже будет в Канаде, - отозвалась Анна слегка невпопад, выдохнув сверкающий фейерверк.
- Медовый месяц кончился? – хихикнул Джордж и поперхнулся фейерверком после ощутимого тычка Анны.
- Ладно-ладно, подружка, не сердись, - откашлявшись, примирительно сказал Джордж. – Пойдем лучше покажу тебе водяных карликовых клубков! Один родился цвета радуги, вот это я понимаю - кровосмешение!
Тлеющий окурок, брошенный Анной под ноги, взорвался как петарда, с шумным хлопком, напугав чопорную старуху, решившую прогуляться мимо магазина близнецов. Сделав вид, что они не имеют к этому никакого отношения, Джордж подхватил Анну под руку, и они поспешили войти в помещение магазина, не дав старухе шанса наслать на них порчу.