Писательство в крови. Как освободить внутреннего писателя переводчика Лив Таггерт закончен Более двадцати лет Натали Голдберг будоражит и вдохновляет писателей своими книгами и семинарами. Ее революционная книга «Писательство в крови» неожиданным образом соединяет Дзен медитацию и писательство. Натали утверждает, что писательская практика не многим отличается от практики Дзен. В основу книги заложена теория изучения разума, которой более двух тысяч лет. © 1986, 2005 by Natalie Goldberg Оригинальные произведения: Повесть Новый персонаж Общий || джен || G || Размер: макси || Глав: 24 || Прочитано: 20354 || Отзывов: 10 || Подписано: 9 Предупреждения: нет Начало: 20.08.16 || Обновление: 14.08.17 Данные о переводеАвтор фанфика: Natalie Goldberg Контакты автора: http://nataliegoldberg.com/ Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Writing Down the Bones: Freeing the Writer
Within Ссылка на фанфик: http://nataliegoldberg.com/books/writing-down-the-bones-2/ Разрешение на перевод: автор не ответил
Все главы на одной странице | |
Писательство в крови. Как освободить внутреннего писателяГлава 24
Привет, друзья! Я как раз сидела и переводила очередную главу (после жутко затяжного молчания), когда натолкнулась на обидный и справедливый факт: меня опередили.
Хотя, опередить черепаху не так уж трудно, согласитесь?
Я веду к тому, что мои мольбы были услышаны. Издательство Альпина Паблишер заинтересовалось книгой Натали и , в отличие от меня, закончило перевод.
Книга уже вышла, правда под совершенно другим названием - "Человек, который съел машину".
Есть что-то раздражающее и прекрасное в том, чтобы читать строки, зная дословно оригинал и оценивая то, как другой человек передал ту же мысль.
В общем, не смею больше испытывать ваше терпение. Не знаю, можно ли книгу скачать, но в Bookmate книга доступна для чтения.
Спасибо, что поддержали меня в этом начинании! И пусть моя история будет поучительна нас всем: не откладывайте исполнение идеи, иначе кто-то вас опередит.
---------------- ДУБЛИРУЮ, ЧТОБЫ МОЕ ПОСЛАНИЕ ВЫШЛО В ЭТОЙ МАЛЕНЬКОЙ ГЛАВЕ ----------------
Привет, друзья! Я как раз сидела и переводила очередную главу (после жутко затяжного молчания), когда натолкнулась на обидный и справедливый факт: меня опередили.
Хотя, опередить черепаху не так уж трудно, согласитесь?
Я веду к тому, что мои мольбы были услышаны. Издательство Альпина Паблишер заинтересовалось книгой Натали и , в отличие от меня, закончило перевод.
Книга уже вышла, правда под совершенно другим названием - "Человек, который съел машину".
Есть что-то раздражающее и прекрасное в том, чтобы читать строки, зная дословно оригинал и оценивая то, как другой человек передал ту же мысль.
В общем, не смею больше испытывать ваше терпение. Не знаю, можно ли книгу скачать, но в Bookmate книга доступна для чтения.
Спасибо, что поддержали меня в этом начинании! И пусть моя история будет поучительна нас всем: не откладывайте исполнение идеи, иначе кто-то вас опередит.
----------------------------
Если хотите что-то сделать, не медлите. Если боитесь, делайте тем более. Смысл не в результате, а в удовольствии от движения к нему.
|