Глава 25: НеизбежноеРой сидел на краю стола, пытаясь не сутулиться, потому что от этого возвращалась боль. Мистер Хоукай и доктор Белла отнесли миссис Хоукай наверх. Потом врач осмотрела Ризу и велела ее отцу наколоть льда, чтобы приложить к ушибу на щеке. Теперь, когда подруга спала на коленях у папы, положив голову ему на плечо, и настала очередь Роя.
— Она пнула его, — рассказывал мистер Хоукай пустым голосом. — Схватила его за волосы и принялась пинать, а я не мог ее остановить. Даже шевельнуться не мог. Риза попыталась... — Голос ему изменил, и он поцеловал макушку Ризы. — Но я даже не мог пошевелиться.
Доктор Белла облизнула уголок носового платка и промокнула кровь с разбитой губы Роя.
— У нее случился психический припадок, Мордред, — тихо сказала она. — Мне жаль, но пора признать, что Лиэн нездорова.
— Она просто расстроилась. Вот и все...
Доктор Белла аккуратно сняла с Роя рубашку, после чего осмотрела бок и поморщилась.
— Ну что же. Впервые вижу сломанное ребро.
Мистер Хоукай выглядел раздраженным.
— Ты доктор! — проворчал он. — Ты вылечила сотни сломанных ребер!
— Вылечила – да. Но это первое, которое я увидела, — она показала на один из синяков от ботинка миссис Хоукай, и Рой, несмотря на боль, тоже глянул вниз. С его ребром и правда что-то было не так. Когда доктор Белла заговорила опять, в ее голосе звучала злость:
— Она опасна и для себя, и для детей, Мордред. Ее нужно отправить лечиться.
Мистер Хоукай так напрягся, что Рой даже испугался, не проснется ли Риза.
— Нет! Никуда я ее не отправлю.
— Я бы не сказала, что у тебя есть выбор!
Доктор щупала ребра Роя, аккуратно обходя сломанное.
— Она сломала мальчику ребро, и хорошо, что копчик Ризы в порядке! В следующий раз, когда она потеряет контроль, может сделать нечто непоправимое.
Рой резко вздохнул, когда пальцы доктора Беллы коснулись еще одной раны, и она ласково погладила его по лицу.
— Мне жаль, милый. Это межреберный синяк. Сильный, — добавила врач и глянула на мистера Хоукая, на что тот несчастно помотал головой.
— Должно быть что-то еще. Я не могу отправить ее в сумасшедший дом, Белла. Просто не могу. Она...
Мистер Хоукай вздрогнул и склонился над Ризой.
— Она моя жена, —прошептал он.
— Извини, конечно, Мордред, но сейчас это не аргумент. Рой, милый, держись за мою руку. Сейчас будет больно.
Рой послушно взялся за предложенный локоть. Доктор Белла положила руки по обе стороны от излома в ребре и надавила. Боль была ослепляющей, и Рой с силой сжал руку врача. Хотелось закричать, но это разбудило бы Ризу, так что он просто наклонился вперед и приготовился терпеть.
— Это просто трещина. Но болеть будет еще пару дней. Мордред, я знаю, ты любишь ее, но это нечестно по отношению к детям!
— Она больна, это не ее вина...
— Не ее. — Доктор Белла достала льняные бинты из сумки. — Но если бы она заболела брюшным тифом, это бы тоже была не ее вина, но я бы все равно отправила ее на карантин подальше от Роя и Ризы.
— Это не твое дело, — пробормотал мистер Хоукай. — Просто перевяжи его и иди домой.
— Мордред, — доктор Белла резко развернулась к нему, — это зашло дальше хандры и криков на Ризу! Рой серьезно ранен! Ее психика неустойчива. Тебе не нужно отправлять ее туда навечно, но...
— Я не могу отправить ее! — крикнул мистер Хоукай. Риза зашевелилась на его коленях, тихо что-то бормоча, но он погладил ее по голове, и она вновь затихла. Рой выдохнул с облегчением. — Я не могу.
Доктор Белла положила руки Роя себе на плечи и принялась туго бинтовать его. Потом она налила в голубую чашку Ризы воды, достала из сумки какую-то бутылочку и капнула пару желтоватых капель в ложку.
— Выпей, милый, это уймет боль.
— Это настойка опия? — спросил мистер Хоукай.
— Да, и я попрошу тебя давать ее ему по пять капель каждые четыре часа, пока боль не уйдет. Давай, Рой, милый. Открой ротик.
Рой проглотил горькое лекарство и благодарно взял кружку с водой.
— Он не помог Лиэн, — пробормотал мистер Хоукай.
— Он не может помочь от боли такого рода. Она принимала его как успокоительное. Я поговорю с моим другом из Централа, и мы устроим все, чтобы оценить ее состояние. Я понимаю, что это тяжело, Мордред, но...
— Я никуда ее не отправлю! Мне плевать, чего это будет стоить, но она остается здесь.
— Давай, милый, я тебе помогу, — доктор Белла бережно помогла Рою надеть рубашку обратно. — Извини, Мордред, но как ее доктор и твой друг, я не могу позволить сделать это. Ради безопасности детей она должна быть отослана из дома.
— Она остается.
— Ладно, — доктор Белла закрыла свою сумку с громким щелчком. — Тогда дети идут со мной. Если ты хочешь подвергать опасности себя и жену, я не могу помешать, но я не позволю чему-то плохому случиться с ними.
Она хотела забрать Ризу, но мистер Хоукай только сильнее прижал ее к себе.
— Еще как позволишь! — рявкнул он. — Ты не заберешь мою дочь, у тебя нет на это никакого права!
— Это у тебя нет никакого права держать ее там, где ей грозит опасность быть избитой сумасшедшей!
Спустя мгновение доктор Белла замерла, а потом закрыла рот рукой, а ее глаза наполнились болью. — Мордред, я... Я не имела это в виду.
— Ты не можешь заставить меня отослать мою жену, — мистер Хоукай смотрел на нее с ненавистью, — и ты не заберешь мою дочь. Если не можешь посоветовать, как помочь Лиэн, тогда убирайся отсюда.
Доктор Белла решительно помотала головой.
— Я не оставлю детей. Они могут пожить у меня, пока ты не одумаешься.
— Забирай мальчишку, если так хочешь. Я не могу тебе помешать. Но если ты попытаешься отобрать Ризу, я... я скажу полиции, что ее похитили. Нет такого закона, который защитит тебя, если ты это сделаешь. Друзья мы или нет, но я без раздумий подам на тебя в суд.
На лице доктора Беллы настолько явственно была написана мука, что даже Рой понял, как ей больно от этих слов.
— Мордред. — Ее голос странно дрожал. — Не делай этого. Лиэн нужна помощь – качественная, полноценная помощь. Ты не можешь дать ей того, что необходимо, и я тоже не могу. Мы не можем давать ей успокоительное вечно: рано или поздно она сорвется опять, и в следующий раз может убить кого-нибудь из детей!
Вдруг мистер Хоукай как-то ссутулился, глядя на макушку Ризы.
— Она сказала... — выдавил он. — Она сказала, это я его убил. Сказала, это все моя вина, что я плохо построил чертов домик на дереве, потому что хотел, чтобы Дэвелл упал. Она сказала...
Доктор Белла положила руку ему на плечо.
— Это неправда. Это была ужасная случайность. Это не больше твоя ошибка, чем ее, моя или Дэвелла. Она винит тебя, только потому что больна. Подумай сам: Лиэн, которую ты любил, никогда бы не сказала ничего подобного. Она больна, очень больна, и ей нужна помощь. Не отказывай ей в этом.
Мистер Хоукай содрогнулся от всхлипа и закачался из стороны в сторону.
— Там же ужасно, — глухо произнес он. — Как я могу отправить ее туда?
— Я все устрою, — мягко сказала доктор Белла. — А пока ради безопасности придется держать ее на успокоительных.
Мистер Хоукай кивнул.
— Белла, как же все дошло до этого? — горько прошептал он.
— Все будет хорошо, мое львиное сердце.— Доктор Белла гладила его по волосам. — Мы о ней позаботимся.
А потом она резко отступила назад и повернулась к Рою.
— Милый, почему бы тебе не пойти наверх и не прилечь?
Рой не был уверен, где именно ему можно там прилечь, но послушно позволил снять себя со стола и медленно пошел прочь, боясь, как бы боль не вернулась опять. Доктор Белла ободряюще ему улыбалась, и он попытался улыбнуться в ответ. Ступив в коридор, Рой посмотрел на лестницу. Миссис Хойкай была там, наверху. Неужели доктор Белла и мистер Хоукай принесут Ризу в постель? Рою не хотелось оставлять подругу одну, ведь эта женщина могла опять ударить ее. Он сжал зубы и взялся за перила.
Первые несколько ступенек Рой преодолел с легкостью, но потом у него заболел бок, и пришлось прикладывать усилия, чтобы подняться выше. Он добрался до скрипучей ступеньки, но на этом силы его покинули. Облокотившись о стену, Рой пытался отдышаться. Нужно было взять себя в руки и идти вверх.
Внезапно ему на плечо легла сильная рука. Подняв взгляд, он увидел усталого мистера Хоукая, державшего на руках спящую Ризу.
— Пойдем. Поспишь в комнате Дэвелла.
Мистер Хоукай спустился на ступеньку и, бережно развернув Роя, поднял его на руки тоже. Так и держа их с Ризой, он осилил последние ступеньки. В комнате мистер Хоукай опустил Роя, положил Ризу в кроватку и ласково провел рукой по ее щеке. Рой почувствовал себя неуютно, словно мешал какому-то особенному моменту.
Мистер Хоукай помог ему добраться до двери, бережно прикрыл ее, а затем они вошли в комнату Дэвелла.
Дверь распахнулась. Мордред закрыл глаза и оперся о стену. Он ожидал услышать спертый и горький запах гробницы, но вместо этого его обдало ароматом стираного белья и мяты, мешочки с которой Лиэн разложила по всем шкафам в доме. В конце концов, Мордред заставил себя посмотреть внутрь пустой комнаты сына.
Она ничуть не изменилась. Маленькая сосновая кровать, накрытая синим одеялом с изображением голубя, стояла в углу, а у одной из ножек сидел старый игрушечный медведь. Как всегда чистое слуховое окно выходило в сад, а сундук с игрушками под подоконником явно недавно протирали. Рядом со шкафом висела полка, книги на которой редко трогали даже в лучшие времена. Деревянный поезд с вагонами лежал на полу, а драгоценный стереоскоп Дэвелла, вместе с коробочкой сменных линз, так и стоял на столике в углу.
Это было кощунством – вторгаться в святыню имени мертвого сына, но практичность и вина победили. Мордред не мог позволить Рою ютиться на твердом и узком диване, не со сломанным ребром. И потом, он чувствовал себя ужасно виноватым, что Лиэн избила мальчишку. Он откинул одеяло с кровати.
— Забирайся, — велел Мордред Рою, который прислонился к дверному косяку и выглядел белым, как полотно. Тот с трудом пересек комнату, и Мордред помог ему залезть в кровать. — Попробуй уснуть. Как только лекарство сработает, ты почувствуешь себя лучше.
Рой сонно кивнул – настойка начинала действовать. Мордред аккуратно накрыл его одеялом, а потом опустил шторы на окошке. Оставляя мальчишку одного в полумраке, он долго собирался с духом, прежде чем открыть последнюю дверь в узком коридоре.
Лиэн лежала так же, как они с Беллой и оставили ее, накрытая покрывалом, с темными волосами, рассыпавшимися по подушке. Ее глаза были закрыты, и она выглядела такой красивой. Такой умиротворенной.
Как он мог сделать это с ней? Белла была права. Лиэн болела, и ей требовалась помощь. Больше нельзя отрицать, что детям опасно находиться рядом с ней, но... но она все еще его жена. Он отвечает за нее, за то, чтобы ухаживать за ней в болезни и защищать от жестокого мира. Отправить Лиэн в сумасшедший дом, где ее ждут лишения и оскорбления, казалось предательством их клятвы у алтаря.
Белла обещала обо всем позаботиться. Она была хорошим доктором, другом и человеком. Мордред мог ей довериться. Она всегда видела то, что ускользало от его взгляда, и никогда не боялась говорить правду, пусть горькую. Даже такую, как сейчас. Его возлюбленная была безумна. Она сошла с ума, и как бы Мордреду ни хотелось, он больше не мог позаботиться о ней.
Вот она – жгучая правда, и если бы не прямота Беллы и сломанное ребро несчастного Роя, он мог бы так и остаться в неведении.
Мордред скинул ботинки и снял жилет. Он не ложился так рано, но дети уже спали, и Лиэн тоже, а возвращаться в разрушенный кабинет и продолжать работу совсем не хотелось. Мордред скользнул в постель рядом с женой, обнял ее за талию – все еще тонкую, несмотря на двоих детей – и положил голову на подушку рядом с ней. Дыхание жены больше не было таким сладким, как раньше, теперь оно пахло настойкой опия и горем. Мордреда это не волновало: она все еще оставалась его Лиэн, и он ее любил.
Он всегда будет ее любить.