Глава 25Регулярные рейды Пожирателей смерти волновали всю магическую Британию. «Ежедневный пророк» не упускал случая выставить на передовицу очередное фото разрушений, Министерство огромными тиражами печатало «Руководство на случай нападения», Дамблдор призывал сплотиться против общего врага, но погибших не было. Несмотря на запугивания, Пожиратели ограничивались материальным ущербом, не убивая.
Ситуация в Хогвартсе почти не ухудшилась. Слизеринцы ходили с гордым видом, задирая учеников, но, поскольку от них ждали чего-то запредельно ужасного, привычное поведение многих успокоило. Так продолжалось довольно долго, пока Аббот не сообщили от смерти матери. Ханна покинула школу сразу же, не перемолвившись ни с кем ни словом, но слух, что ответственность лежит на Пожирателях смерти распространился мгновенно.
Миралисса едва не зарычала, поняв, что недавнее потепление в отношении к Пожирателям кануло в Лету, но самым обидным было то, что в гибели миссис Аббот виновны были вовсе не люди Лорда.
Отослав крёстному доклад о ситуации в школе, Лисса поспешила в Выручай-комнату. Вопрос со шкафом был практически решён, а потому она могла вернуться к занятиям анимагией или наконец-то довести до ума эмпатический щит. После медитации дело спорилось, она и не заметила, как промелькнул день…
— Торн! — окликнул внезапно появившийся из-под мантии-невидимки Поттер и, всунув в её руку клочок пергамента, снова стал невидимым, бросив на прощанье: — Отбой был двадцать минут назад.
Растерянно проводив глазами Гарри, Миралисса поспешила продолжить путь: попадаться Филчу не хотелось. Уже в гостиной она развернула записку, где неровным мальчишеским почерком было написано лишь одно предложение: «Завтра в восемь вечера на Астрономической башне».
— Лисса? — Она вздрогнула, когда рука Малфоя опустилась на плечо. — Всё в порядке?
— Не уверена, — протягивая записку, покачала она головой.
— Поттер? — вопросительно хмыкнул Драко. — Не сказал, что ему надо?
— Нет, и мне это не нравится. Почему там?
— Место, как место. Холодно, ветрено, уединённо.
— Но…
— Не стоит романтизировать образ, — перебил он. — Уверен, у Поттера и мысли не возникло, что его приглашение выглядит довольно двусмысленно.
Некоторое время они сидели в тишине, после чего Малфой встал:
— Постараюсь прийти. Подстраховать.
— Не стоит, не думаю, что мне что-то угрожает. И, Драко… Спасибо.
Грустно улыбнувшись, он молча отправился спать.
* * *
Миралисса всегда не любила сюрпризы, привыкнув, что они редко бывают приятными, поэтому весь день пыталась поймать Поттера и из его мыслей узнать, что он задумал. Но тот как сквозь землю провалился. Совместных уроков у них не было, а трапезы в Большом зале Поттер игнорировал.
В башню она поднималась, держа палочку наготове.
Гарри уже ждал. Привалившись плечом к спине, рассматривал тёмное пятно Запретного леса и зябко ёжился.
— Поттер, — дала о себе знать Лисса.
Стремительно обернувшись, он ткнул в неё волшебной палочкой, пару секунд просто смотрел, после чего моргнул и опустил оружие.
— Привет.
— Что ты хотел? — сразу перешла она к главному.
— Э-э-э…
— Мог бы сформулировать заранее. В конце концов, у тебя были на это сутки.
— Я хотел спросить… Ты была в «Трёх мётлах», когда напали Пожиратели. Я тебя видел.
— И?
— Ты… ты видела Гермиону?
— Видела.
Гарри подался вперёд, ожидая услышать продолжение, но Лисса не спешила.
Грейнджер так и не призналась друзьям, и сейчас Миралиссе нужно было решить, как поступить. С одной стороны, сообщив Поттеру правду, она лишится возможности влиять на Гермиону, с другой же…
— А ты уверен, что я та, кто должен тебя просвещать? Это её личное дело.
— Я волнуюсь за неё! — возмутился тот.
— Хм. Видишь ли, Поттер, твоя подруга совершила убийство.
Гарри издал хрип, будто ему внезапно стало нечем дышать, и неверующе уставился на Миралиссу.
— Что?!
— Это не была самооборона, Поттер. Грейнджер напала первой. Неожиданно и подло. Без магии.
— Гермиона не могла!..
— Но сделала это. Она его заколола.
Несколько минут он молчал — Лисса не торопила.
— Ты уверена? — наконец подал он голос. Та кивнула. — Но почему она ничего не сказала?..
— Гарри, — мягко улыбнулась Миралисса, — если об этом узнают, её отправят в Азкабан.
— Но…
— Это убийство, Поттер, как не крути.
— Гермиона докажет, что это была самооборона!
— Свидетельские показания опровергнут это.
— Там не было свидетелей! — воскликнул тот. — Иначе, учитывая, что Гермиону все не любят, её бы уже давно сдали!
— Я — не сдала, — возразила Миралисса. Поттер отмахнулся. — Ты не понял. Когда Грейнджер будут судить, я дам против неё показания.
Из Гарри словно выпустили весь воздух. Он отступил на шаг, удивлённо и испуганно глядя на собеседницу.
— Зачем?
— Она убийца.
— Но ведь Гермиона…
— Она убийца, — повторила Лисса. — Не ты ли с пеной у рта кричал, что Пожиратели смерти — убийцы, а потому должны сидеть в тюрьме? Что же у вас за двойная мораль?
— Ты не должна…
— Поттер, я не стану помогать твоей грязнокровной подружке! — отрезала Миралисса. — Ни ей, ни Уизли. Никогда.
Гарри молчал. Слушая, как он пытается придумать выход из безвыходной ситуации, Лисса поражалась степени его преданности дружбе, и, хотя это казалось глупостью, одновременно вызывало нечто подозрительно похожее на зависть.
— Пока это тайна, я буду молчать, — нарушила затянувшуюся паузу она. — Но как только правда всплывёт — тут же расскажу всё, что видела. И, Поттер…
— Что? — расстроенно, но с долей благодарности, посмотрел на неё тот.
— Не пытайся разговорить Грейнджер. Для неё же лучше молчать.
— Ты права… Послушай, я… Спасибо, что никому ничего не сказала. Я знаю, ты ненавидишь Гермиону… Спасибо.
— Будешь должен, — невесело усмехнулась она. — Не думай обо мне лучше, чем есть. Я слизеринка, а значит, альтруизм мне совершенно не свойственен.
— Как ты справляешься? — сменил тему Гарри.
— Справляюсь, — пожала она плечами. — Мне больше ничего не остаётся.
— Я не понимаю, как ты можешь оставаться спокойной. С тобой никто не хочет дружить, тебя травят… — он запнулся, когда Миралисса негромко рассмеялась. — Что смешного?
— Ты смешной, Поттер. Невозмутимость — то, что помогло мне выжить в приюте. Со мной и раньше не хотели общаться, магглы боялись меня и того, что со мной происходило. У меня до Хогвартса совсем не было друзей — я даже не знала, что такое дружба… — У Гарри было чувство, будто она читает в его душе, уж слишком похожи были их истории. Лисса мягко улыбнулась. — Пусть ты ненавидишь Драко, но он мой друг. Он принял меня, даже сомневаясь в чистоте моей крови. Он помогал мне, защищал, даже уговорил отца пригласить меня на чемпионат мира по квиддичу… Уж ты-то должен понимать, что это такое, когда никому не нужный сирота вдруг обретает тех, кому на него не наплевать. Между нами лишь одно отличие, Поттер. Ты — смирился со своей ненужностью и простил обидчиков, оставшись добрым и открытым, а я — возненавидела, спрятав поглубже все чувства. Однако мы оба умеем ценить дружбу, хотя наши с тобой друзья — полные противоположности. Не думай, что мне не обидно, но ныть я не стану. Слабым не место среди живых.
— Почему ты промолчала насчёт Гермионы?
— Потому что эта информация могла мне пригодиться в будущем, — абсолютно честно ответила она, прочитав в мыслях Гарри, что именно такого ответа он и ждал. — Я думаю о будущем, Поттер. Я — никто и помочь мне некому. Так что…
— Так что лучше обзавестись должниками, — понимающе кивнул тот. — Ты странная, но…
— Но ты меня понимаешь, — закончила за него Миралисса.
* * *
Невыспавшаяся, но довольная собой, Лисса заканчивала писать эссе по Чарам, когда рядом с ней кто-то остановился, загородив свет.
— Тебя декан хочет видеть, — ледяным тоном сообщил Малфой.
— Спасибо, Драко…
— Пф! — презрительно скривился тот и спешно удалился, будто близость к ней была мучительна.
Гадая, зачем она потребовалась декану, Лисса закончила домашнее задание, сложила вещи и не торопясь вышла из библиотеки.
— Я приказал вам явиться почти час назад! — неприязненно произнёс Снейп. Она промолчала. — До меня дошла информация, что на вас было совершено покушение. Это правда?
Она кивнула.
— Вы вполне можете говорить вслух! — рявкнул Снейп.
— А вы вполне можете не орать на меня, — нахмурившись, буркнула Миралисса.
По лицу Снейпа было видно, что он в ярости, однако следующая его фраза прозвучала тише и спокойнее:
— Вы знаете, кто пытался вас отравить?
— Нет, сэр, — пересилив желание ограничиться мотанием головой, ответила она.
— Догадки?
— Поскольку злоумышленник не добился успеха, его наказание не превысит чистки котлов, а вот для меня это может закончиться плохо. Извините, сэр, но я не стану никого обвинять.
— Мисс Торн, вы понимаете, что попытка может повториться?
— Да, сэр.
— И всё равно не хотите назвать имя?
— Да, сэр.
— Что ж, — покачав головой, протянул Снейп, — дело ваше. Надеюсь, вам не придётся жалеть. Можете быть свободны.
Кивнув на прощание, Лисса тут же покинула кабинет. От кого декан узнал о происшествии почти четырёхмесячной давности, ей было не очень интересно, важнее было другое: не станет ли он следить за ней.
Обсудив ситуацию с Драко, Лисса пришла к выводу, что Малфою пора выполнять поручение Лорда по её прикрытию и активнее перетягивать на себя внимание.
* * *
Очередной вызов к Лорду застал Лиссу на полпути к совятне. Изменив траекторию движения, она уже через несколько минут активировала порт-ключ и оказалась в поместье.
На этот раз она успела к самому началу — Пожиратели смерти только собирались в зале. Лорд прибыл позже.
— Рад видеть всех в здравии, — приветствовал он почтительно склонившихся волшебников. — Итак, начнём с отчётов по Министерству.
Внимательно вслушиваясь в доклады знакомых и незнакомых магов, Миралисса наравне с остальными радовалась удачным внедрениям в различные отделы, успешным операциям, и увеличению их сторонников. Даже ей, студентке, далёкой от политики, было ясно, что дни власти Дамблдора сочтены.
— Прекрасно, — довольно резюмировал Тёмный Лорд, выслушав доклады. — Перейдём к ситуации в Хогвартсе. Мисс Делатор?
— Если позволит мой Лорд, мне бы хотелось сообщить информацию наедине, — выйдя вперёд, неуверенно произнесла она.
После небольшой паузы Волдеморт кивнул:
— Хорошо. У кого-нибудь ещё есть важные сведения? — ответом стала тишина. — Тогда можете идти. Мисс, за мной.
Ни на кого не глядя, Лисса последовала за Лордом.
Абсолютно прямая спина, ровная походка, плавные движения — Волдеморт являл собой спокойную силу. Остановившись перед высокими дверями морёного дуба, он что-то прошептал — Лисса догадалась, что пароль был на парцелтанге, — и распахнул створку.
— Итак? — усевшись на обычный стул, приглашающе начала он.
— Мой Лорд, — Лисса глубоко вздохнула, — то, что я узнала… У меня нет слов. Посмотрите сами.
Если он и удивился, виду не подал. Дав ей несколько секунд на снятие окклюменационного блока, Тёмный Лорд проник в гостеприимно открытое сознание Миралиссы.
Спустя несколько минут Риддл опустил палочку. По его лицу невозможно было что-либо прочитать.
— Кто знает об этом? — ровным тоном спросил он.
— Поттер, Грейнджер, Уизли, Слизнорт и Дамблдор, — быстро ответила Лисса, холодея от неприятного предчувствия.
— И ты.
— И я, — бледнея, кивнула она. — Мой Лорд…
Он отмахнулся.
— Я понял, ты боялась сообщать об увиденном. Участь гонца, да? — Лисса потупилась. — Я ценю твою преданность, девочка. Это полезная информация, не думал, что старик смог собрать воспоминания даже Морвина… Странно только, что он показывает их Поттеру, а не своему Избранному… Но этому наверняка есть объяснения. Выясни.
Миралисса тут же кивнула, хотя даже не представляла, как подступиться к реализации этого задания. Волдеморт о чём-то задумался, и она замерла, боясь помешать. Молчание затягивалось, но ни один из них не испытывал дискомфорта.
— Я видел твою реакцию на эти воспоминания, — возобновил разговор Лорд спустя некоторое время. — Значит, ты одобряешь мои действия в отношении родственников? Кажется, ты стала первым человеком, кто не осудил меня…
— Я… Они — ужасные! — совершенно искренне воскликнула она.
— Согласен, — хмыкнул Риддл и протянул: — Неужели меня могут понять только те, чья жизнь представляла собой кошмар? Те, кто зубами выгрызал себе путь под солнце?.. Скажи, ты встречала людей, думавших так же?
Миралисса грустно покачала головой.
— Почему же Поттер не такой?
— Он слишком добрый, — быстро ответила она. — Он умеет прощать. Я не понимаю его, мой Лорд. Из воспоминаний о детстве Поттера следует, что маггловские родственники его ненавидели. Оскорбления, тычки и затрещины, чулан под лестницей — камера, из которой его порой не выпускали по неделе, только в туалет. Его попрекают каждым куском хлеба, кормят хоть и нормальными продуктами, но мизерными порциями. Запрещают абсолютно всё… А его кузен-маггл — избивает, травит, подставляет… Почему он не желает им смерти? Так же нельзя! Невозможно простить подобное!
— Тише, девочка, тише, — улыбнулся Риддл. Лисса смущённо потупилась. — Ты озвучила всё то, что не даёт мне покоя. Я тоже этого не могу понять. А не понимать я очень не люблю.
— Мой Лорд… Зачем Дамблдор отправил его к магглам? Он ведь знал вас в детстве, знал, что вы стали тем, кем стали во многом из-за приюта… Неужели директор не понимал, что Поттер может…
— Логика старика редко поддаётся объяснению, — покачал головой Риддл. — Продолжай наблюдать за Поттером, приручай его, но сосредоточься на Лонгботтоме. Нужно понять, что задумал Дамблдор. И что собой представляет настоящий Избранный.