Глава 2. Alma MaterПервым делом хочу извиниться за то, что так долго без обновлений. Надеюсь, теперь дело пойдет побыстрее...
Свет и Тьма, Мир и Война
Встретятся здесь — на Краю Времени…
Плач и смех, Святость и Грех
Сходятся здесь — на Краю Времени…
Спеши, спеши! Место есть в этом замке!
На Краю Времени…
На Краю Времени для нас!
Ю. Мелисов, «На Краю Времени»
Оттери-Сент-Кэчпоул располагалась на порядочном расстоянии от Лондона, и Клинок выехал пораньше, чтобы уже к полудню быть у цели. «Форд» беспрекословно повиновался рулю. Клинок не слишком гнал машину; торопиться было некуда, да и сам он не любил быстрые поездки. К тому же было много времени для размышлений.
Откуда-то сбоку с оглушительным треском выскочил мотоцикл и попытался выехать на полосу перед «Фордом». Клинок ударил по тормозам, возмущенно мигнув фарами мотоциклисту. Фигура, затянутая в черную кожаную куртку, чуть обернулась и жестом извинилась. Клинок покачал головой, лениво подумав, что, будь хоть малейшая возможность, он сам бы покорял дороги верхом на стальном коне. Но увы…
Конечно, с другой стороны…
Однажды он уже попытался влиться в жизнь магглов… Надо думать, что те ролевики помнят его и поминают недобрыми словами до сих пор. Воспоминание было не из приятных; Клинок повел плечами, будто ему неожиданно стало неуютно, и крепче стиснул руль. Он легко вел машину одной рукой, в другой держа карту, в которую изредка заглядывал, уточняя дорогу.
На въезде в Оттери-Сент-Кэчпоул виднелся светофор, сурово осматривающий окрестности единственным ярко-алым глазом. Клинок молниеносным движением бросил карту на заднее сиденье и мягко остановил машину; в ожидании «зеленого» огляделся по сторонам.
И на обочине у самого перекрестка увидел лихача-мотоциклиста: разложив на руле карту, он явно пытался определить, куда теперь ехать.
— Помочь? — подъехав ближе, спросил Клинок.
Парень, даже не взглянув на мракоборца, покачал головой и углубился в изучение карты. Клинок пожал плечами, трогаясь с места.
Еще через десять минут впереди показалась крыша «Норы». Клинок прищурился и чуть подался вперед. Сердце забилось чаще. Таинственный лес вокруг, мирные поля, бодрящий воздух… Родной дом…
«Форд», недовольно пофыркивая, подпрыгивал на неровной дороге. Клинок тихо въехал на двор и увидел стоящую там машину Фреда и Джорджа. Дом окутывала мягкая тишина. Клинок выбрался из-за руля и, аккуратно прикрыв дверцу, вдохнул полной грудью.
— Давно бы так… — ментально прокомментировал сидящий во внутреннем кармане куртки Днеирф.
— Да… — тоже мысленно согласился Клинок.
— Так это и есть твой дом? — маленький Дух Огня высунулся из кармана и рассматривал «Нору», как обычно поражавшую своей нескладностью.
— Он им был, — вздохнул Клинок,
— долгие семнадцать лет.
— А теперь?
Клинок только горько усмехнулся и направился к входной двери; Днеирф снова исчез в кармане куртки. Слова Духа послужили мракоборцу, и без того склонному к меланхолии, очередной причиной для размышлений, и Клинок многие месяцы спустя возвращался к вопросу Днеирфа.
Со вздохом, в котором неожиданной смесью прозвучали радость возвращения и тоска по былым временам, он вытащил из кармана ключи. Замок тихо щелкнул, следом едва слышно заскрипела дверь, но мракоборцу, привыкшему к бесшумным действиям, показалось, что грянул гром. Не успел он сделать несколько шагов и оказаться в темной прихожей, как в дверях кухни появилась чья-то фигура, и заспанный голос требовательно вопросил:
— Кто там?
— Это я, сестра, — спокойно ответил Клинок, улыбнувшись, но Джинни не заметила этого в полумраке прихожей. Он снял куртку и пристроил ее на вешалке. — Я вернулся…
— А, хорошо… — растерянно ответила Джинни, исчезая в кухне.
Клинок пораженно смотрел ей вслед. Восемь лет отсутствовал, и вот вам… Днеирф, успевший материализоваться в кармане брюк, что-то неуверенно пробормотал, но Клинок предпочел проигнорировать его.
Однако Джинни внезапно остановилась, медленно обернулась, сделала пару неуверенных шагов назад… И уже через мгновение до хруста стискивала в объятьях объявившегося наконец брата.
— Как я могла тебя не узнать?! — голос ее звучал звонко. — Сплю на ходу!
— Ой, Джин, оставь мне, пожалуйста, пару целых ребер! Я просто рано приехал…
— Всегда вовремя, — отстранившись, возразила Джинни.
— Кто дома-то есть?
— Только я, Фред и Джордж. Билл с Чарли уехали на несколько дней по делам, папа в Министерстве, а мама зачем-то отправилась в Косой переулок.
«Ну и сюрприз ее ждет в Гринготтсе!» — весело подумал Клинок. Только вчера он перевел очередную часть своих немалых сбережений на родительский счет.
— А вы втроем? — вслух поинтересовался он.
— А у нас сегодня выходной.
— И зачем ты приехал? — серьезно спросила Джинни, разливая по двум кружкам черный кофе.
— Нам уже нужно собираться. Я обещал отвезти ваши вещи к Гермионе.
— А потом? — Джинни передала ему дымящуюся кружку.
— Гермиона говорила, что нашла отличное место для открытия портала. Кто-то из Отряда обещал возвести недалеко оттуда огромное помещение для вещей, провизии, фуража и лошадей.
— Ты знаешь, как Гермиона собирается открывать портал? — спросила Джинни.
— Знаю, — тихо откликнулся Клинок. — Очень смелый ход… и очень опасный.
— Если что-то пойдет не так… или она ошибется… Она может погибнуть…
— Она не ошибется, — уверенно мотнул головой Клинок, и кончик хвоста, описав полукруг, хлестнул его по щеке. — Гермиона никогда не ошибается.
— Кроме того случая с Оборотным зельем, — услужливо подсказал из кармана Днеирф.
— Или истории с Живоглотом…
— Замолчи! — мысленно прикрикнул Клинок.
Джинни не отреагировала на его реплику, и он хрипло продолжил:
— И еще… я давно хотел побывать дома…
Отставив кружку, Джинни кивнула.
— Когда я увидела тебя четыре года назад, помню, подумала, что в своих странствиях ты потерял сердце. Приятно признать, что я ошиблась.
Клинок слабо улыбнулся, и Джинни улыбнулась ему в ответ.
— А Сетх с нами поедет? — неожиданно спросила она.
Клинок удивленно взглянул на сестру.
— Не знаю, — ответил он. — Если найдет меня, то, скорее всего, да. Я ничего не слышал о нем с тех пор, как отпустил его четыре года назад. Надеюсь, с ним все в порядке…
Он хотел было продолжить, но с улицы донесся рев мотора, заглушивший его голос и возвестивший о чьем-то приезде. Клинок оказался у окна первым и с нескрываемым удивлением наблюдал, как мотоциклист в черной кожаной куртке и серебристом шлеме аккуратно подъехал к «Форду» и заглушил мотор. Это был тот же человек, что «подрезал» Клинка на дороге и изучал карту на въезде в Оттери-Сент-Кэчпоул. Он выпрямился во весь рост, потянулся и, внимательно оглядевшись, направился к двери дома.
— Встреть его, — сказал Клинок Джинни. — Я притаюсь в коридоре позади и, если что-то пойдет не так, приду на помощь.
— Ты думаешь, это может быть кто-то из Пожирателей смерти? — Джинни побледнела, но выглядела решительно, не желая уступать в отваге брату-мракоборцу.
— Почему-то мне кажется, что это друг… Враг не стал бы действовать так открыто…
Джинни торопливо покинула кухню. Клинок немного задержался и, когда бесшумно вошел в темную прихожую, увидел, что Джинни уже приоткрыла дверь и обратилась к мотоциклисту:
— Чем я могу вам помочь?
Парень тем временем аккуратно снял шлем и с очевидной неуверенностью переступил с ноги на ногу.
Он был среднего роста, худ и бледен с лица. Черные как смоль вьющиеся волосы достигали плеч. Черты лица были очень резкими, но все же правильными. Настораживало только то, как юноша двигался; простейшие движения, вроде поворота головы, были полны изящества, но мимика оказалась подозрительно скудна, а жесты — затруднены и отрывисты, будто были ему непривычны, и приходилось прилагать усилия для их осуществления.
— Видите ли, мисс… Я ищу одного человека… Когда-то он жил здесь…
— Здесь жило и живет столько народа, — беспечно ответила Джинни. — Вы не могли бы уточнить, о ком говорите?
Клинок из темного коридора видел, как юноша чуть нахмурился, помедлив с ответом. Поверх плеча Джинни он попытался всмотреться в сумрак прихожей, и солнечный свет заискрился в его поразительных глазах — необычного золотисто-янтарного цвета. Они были единственным цветовым пятном в черно-белом облике юноши.
И Клинок узнал эти глаза, эти движения, этот саркастичный и циничный голос, звучавший сейчас столь растерянно… Он широко улыбнулся и вышел из тени, оказавшись в поле зрения необычного гостя. Зрачки юноши расширились, он, казалось, совсем потерял дар речи.
— Ну, что? — спросил Клинок, прислонившись спиной к стене, сложив руки на груди и улыбаясь. — Ты опять «скучаешь по крыльям»?
— Клинок? — выдохнул юноша и сделал пару неуверенных шагов в сторону мракоборца. — Неужели это ты?..
— Я, — Клинок кивнул.
Он тоже сделал несколько шагов навстречу гостю, и вдруг, словно одновременно придя в себя, они крепко обнялись, смеясь и похлопывая друг друга по спинам.
Джинни, уже переставшая что-либо понимать, спросила:
— Так вы знакомы?..
— Конечно, — Клинок повернулся к ней, обхватив юношу за плечи. — Да и ты с ним знакома!
Она внимательно присмотрелась к гостю, пытаясь вспомнить, где они могли встречаться.
— Нет, я его не узнаю, — удивленно сказала Джинни.
— Видишь, Сетх, — Клинок хлопнул юношу по плечу, — а я тебя признал!
* * *
— Так ты хочешь снова вернуть свой прежний облик?
Сетх сидел на краю стола, скрестив ноги, и внимательно смотрел на Клинка.
— Я и сам не знаю, — со вздохом ответил он. — Наверное, все-таки чуть позже. Сейчас вам будет не до меня, да и я хочу попутешествовать в этом облике. Хотя, конечно, нет возможности летать…
— Если отправишься с нами, тебе придется нелегко, — предупредил его Клинок, сидевший на стуле, опершись локтями о спинку.
Сетх закусил губу и, не отрывая от мракоборца взгляда, погрузился в размышления; Джинни, воспользовавшись паузой, пихнула брата в бок.
— Может, объяснишь, о чем вы? — попросила она.
— Дело в том, — улыбнулся Клинок, — что когда мы познакомились, Сетх выглядел точно также, как и сейчас. Тогда он мне все объяснил, и оказалось, что это Пожиратели смерти ради шутки подарил белому полярному филину человеческий облик…
— Белому? — быстро спросила Джинни.
— После того, как мы с Грюмом вернули ему истинный облик, оперение стало черным, — кивнул Клинок.
— Знаешь что, — медленно произнес Сетх, принявший, похоже, какое-то решение. — Я отправлюсь, пожалуй, с вами. Пока в таком состоянии. Только тогда тебе придется… немного выправить мне координацию движений…
— Не проблема, — кивнул Клинок. — Я рад, что ты все же решился. Без тебя, циник проклятый, поездка будет совсем скучной!
Сетх чуть виновато улыбнулся.
В этот момент у лестницы, ведущей на верхние этажи, послышался звук шагов, и в кухню вошли Фред с Джорджем.
— О, сколько народу приехало! — весело сказал Фред, глядя Клинку, сидевшему спиной к двери, в затылок. Он подошел ближе и тряхнул брата за плечо. — Так, это Ронни, естественно… Здорово! Явился, наконец!
— Наконец, — улыбнулся Клинок, оборачиваясь.
— А это кто? — спросил Джордж, с любопытством косящийся на Сетха, который отвечал не менее заинтересованным взглядом. — Я, кажется, о чем-то догадался… Но это столь невероятно…
— Скажи им сам, — усмехнулся Сетху Клинок.
— Вы должны помнить меня под кличкой Сетх, — усмехнулся бывший филин. — Теперь я лишь пребываю в своем человеческом воплощении.
— Как это? — хором удивились близнецы.
— А об этом вам Грюм расскажет, — усмехнулся Клинок. — Или у Каллиопы со Скальдом спросите.
Он поднялся на ноги и направился к лестнице на верхние этажи.
— Была ли у твоего приезда какая-либо цель? — догнал его голос Фреда.
— Я приехал за вашими вещами, — обернулся Клинок. — И за несколькими своими книгами.
— Маму хотя бы дождешься? — спросил Фред. — Она была бы рада тебя видеть…
— Наверное… — Клинок неуверенно повел плечами. — Прошло почти восемь лет… Она, должно быть, думает, что я давно погиб…
— Нет, — с неожиданной мягкостью в голосе произнес Джордж. — Она все еще продолжает верить, что ты жив, хотя любой другой на ее месте уже давно потерял бы надежду… Она будет рада видеть тебя…
Клинок улыбнулся.
— Si non delectus…
Близнецы недоуменно переглянулись с Джинни, а Сетх одобрительно кивнул и коротко прибавил:
— Nempe…
— Идешь со мной? — спросил его Клинок.
Сетх кивнул и направился следом за мракоборцем.
Они начали рискованный подъем по крутой лестнице, стараясь ступать как можно тише, но половицы все равно страдальчески поскрипывали под ногами. В какой-то момент Сетх споткнулся, и Клинок едва успел обернуться и сгрести его за воротник куртки, чтобы он не упал.
— Осторожно, — предупредил мракоборец, и Сетх подавленно кивнул.
С огромным трудом и риском для жизни они все же добрались до нужного этажа.
Клинок на мгновение замер, невидящим взглядом созерцая латунную табличку на двери. Потом со вздохом облегчения легким движением руки сорвал ее и отбросил в сторону.
— Всегда ее ненавидел, — пояснил он Сетху; тот привычно промолчал.
Клинок толкнул дверь и вступил в комнату, за спиной слышались тяжелые шаги Сетха.
Немногое изменилось здесь за восемь лет. Та же кровать под пологом, то же яркое покрывало, тот же рабочий стол… Только книжные полки Клинок еще во время учебы на седьмом курсе завалил учебниками по трансфигурации, маскировке и скрытности, зельям и высшей защитной магии. Пыли почти не было, похоже, комнату все же содержали в порядке. Оставив Сетха заинтересованно бродить по помещению, Клинок присел на угол стола прямо перед книжным стеллажом и начал перебирать книги, откладывая те, что собирался взять с собой.
— А здесь что? — через полчаса спросил Сетх, берясь за ручку люка, ведущего на чердак.
— Взгляни сам, — усмехнулся Клинок, откладывая учебник по трансфигурации.
Сетх пожал плечами, рванул на себя дверцу люка и… отшатнулся. В полумраке чердака полыхнули яростью алые глаза какого-то призрачного существа. Раздался лязг и скрежет; упырь хрипло завыл, потом неожиданно заметил за спиной Сетха вскочившего Клинка и жутко расхохотался.
— Привет, старина! Как там Патрик Пигс? — упырь позвенел цепями, висящими на призрачных плечах.
Сетх, вскинув брови, взглянул на Клинка, и тот торопливо сказал:
— Это было давно и неправда!
Упырь снова захохотал, вынудив Клинка захлопнуть дверцу люка прямо у него перед носом. Через мгновение он замолчал и просочился через дверцу.
— Ладно… — примирительно молвил он, подходя к Клинку, уже снова усевшемуся на угол стола и занявшемуся книгами. — Вот взгляни, думаю, пригодится…
Упырь протянул мракоборцу обожженный с краев, пожелтевший от времени свиток пергамента и снова исчез на чердаке. Клинок подозрительно взглянул на свиток. С упыря станется подсунуть какую-нибудь шутку в стиле Фреда и Джорджа. Мракоборец нетерпеливо сунул пергамент в карман и продолжил прерванное занятие.
— Эй, Рон! — в дверях комнаты возник Фред, перебрасывающий из руки в руку садового гнома, который верещал так, будто его режут. — Как насчет того, чтобы немного поразмяться?
Клинок с ухмылкой кивнул, а Сетх, удивленно наблюдавший за визжащим гномом, спросил у братьев:
— Что вы собираетесь делать с ним?
— Сетх, достаточно! Может уже… Ребята, ложись!!!
Садовый гном с характерным летящему предмету свистом рассек воздух над головами Клинка, Фреда и Джорджа, распластавшихся на земле, и исчез за изгородью.
— Может, оставим его здесь? — с восхищением спросил Фред, легко поднимаясь на ноги. — Он нам тут всех гномов изведет.
— Он просто увлекся, — усмехнулся Клинок, тоже встав. — Сетх! Может, ты действи…
— Фред, Джордж, — раздался со стороны дома знакомый голос, и Клинок смолк на полуслове. — Где вы?..
Джордж бросил на мракоборца внимательный взгляд, но лицо брата не отражало его внутренней борьбы с самим собой. Клинок просто застыл на месте, будучи не в силах пошевелиться.
— Что такое? — спросил Сетх, подойдя. — Что-то случилось?
— Да, ты закидал нас садовыми гномами, — беззлобно огрызнулся Фред.
— Мама приехала… — тихо сказал Джордж.
— Надо перехватить Джинни, — сообразил Фред; Джордж кивнул и с хлопком трансгрессировал.
Чуткий слух мракоборца уловил звук мягких шагов в кухне, тихое поскрипывание половиц, звяканье посуды. Фред подошел ближе и опустил ладонь на плечо Клинка; тот вздрогнул и, судорожно сглотнув, произнес:
— Не надо, я сам…
* * *
На следующий день, ближе к полудню, Клинок и Сетх добрались до временной стоянки Отряда Дамблдора. Лагерь располагался в густом лесу в ста пятидесяти милях к западу от Лондона, и если бы не карта, присланная Аластором, путники блуждали бы несколько суток. Весь лагерь состоял из кирпичного здания в два этажа с пристройкой-конюшней, брезентового навеса, под которым лежали какие-то мешки, да бетонированной стоянки, где уже были припаркованы четыре легковые машины.
В лагере царила радостная суета. Кто-то перетаскивал с места на место мешки и чемоданы; кто-то проверял седла и упряжь, разложив все на длинном деревянном столе; кто-то перебирал продукты и фураж и уже складывал припасы в телеги.
— Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри - восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток — и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна...*
— Очень оптимистично, Скальд. Я понимаю, что менестрели музыкой на хлеб с маслом зарабатывают, но ты не мог бы нам помочь?!
— Кто пустил Сетха за руль?!
— Выводи лошадей. Что значит, проход завалили мешками? Эрни, хватит отлынивать от работы.
— В общем, входят в бар тролль, ведьма и лепрекон…
— По Дороге Сна — пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Кровью — алый цвет на конце клинка.
Это для тебя и для меня — два клинка для тех, что стали
Призраками ветра на века…*
— Скальд!!! Я сказал, брось гитару и перестань доводить меня!
— Да я вообще молчу!.. Ой, Клинок, только не по голове!.. Гитара не ударный инструмент!
— Ребята, а ящик с сапогами куда делся?..
— Фред, Джордж, я только что нашел ваши Удлинители ушей…
Членам Отряда Дамблдора совместные сборы доставляли истинное удовольствие. Все они, собравшись после долгих лет разлуки, верили, что поход пройдет как нельзя лучше. Казалось, что едут не из-за серьезного повода, а просто на пикник.
Звонко звучащие голоса неожиданно перекрыл протяжный гудок, вслед за которым на территорию лагеря влетел внушительных размеров грузовик. Взвизгнув всеми двенадцатью шинами, он лихо затормозил, едва не расплющив по асфальту изящный «Форд» Клинка. Из-за руля выбрался широко улыбающийся Гарри Поттер собственной персоной и, окинув взглядом длинный кузов, обратился к Джинни, сидевшей на пассажирском месте:
— Ты проспорила. Мы все же его потеряли.
— Кого это вы потеряли, а?! — донесся откуда-то сверху притворно рассерженный голос, и на крыше грузовика выросла мощная фигура Грозного Глаза Грюма.
Гарри расхохотался, едва не слетев с подножки, на которой стоял.
— Смейся, смейся… — Аластор, ухмыляясь, легко спрыгнул вниз и подошел к Клинку. — Господи, как же я рад тебя видеть! — мракоборец энергично тряхнул ладонь ученика обеими руками.
— Взаимно! — улыбнулся Клинок, хлопнув наставника по плечу.
Гарри и Джинни, покинув кабину грузовика, тоже подошли ближе. Джинни, улыбнувшись, только помахала рукой, а Гарри не сдержался и заключил друга в объятия.
— Meus Amicus… — прошептал он. — In vivo…
— Оп-па… — выдохнул Клинок, улыбаясь. — Ты выучил латынь?
— Конечно, с тобой ведь иначе не пообщаешься!
Клинок от души расхохотался.
— Нет, дружище, — переведя дух, сказал он, — теперь можно и иначе…
— Хватит трепаться! — окликнул их Аластор, открывавший дверцы кузова. — Лучше помогите мне.
— Что вы привезли? — спросил Клинок, приближаясь к нему.
— Еще немного еды, часть фуража… — ответил за Грюма Гарри. — Медикаменты. Но в основном недостающую упряжь и все вооружение. Мечи, кольчуги, щиты, доспехи, луки для разведчиков, табарды с необходимой символикой, одежды…
Грозный Глаз легко оторвал от пола тяжелый деревянный ящик и протянул его Клинку.
— Держи! — весело крикнул Аластор, в последний момент выпуская ящик из рук и позволяя ему в полной мере испытать силу земного тяготения.
— Ты что?! — от неожиданности воскликнул Клинок, поднимая руки, чтобы подхватить ящик, но в то же время осознавая простую вещь: все равно его не удержать.
Однако на самом деле оказалось, что ящик практически ничего не весит — мракоборец легко удерживал его на вытянутых руках.
— Аластор… Чего ты туда напихал?..
Грозный Глаз, улыбаясь, выбрался из кузова, вытащил из ножен длинный охотничий нож и, действуя им как рычагом, сорвал крышку.
— Узнаешь?.. — он вытащил из ящика нечто, формой и текстурой напоминающее кольчугу, сплетенную из мелких колец, плотно пригнанных друг к другу.
Но Клинок знал, что этот необыкновенный материал не разрезать мечом и не расплавить в огне… Модернизированные Грозным Глазом кольчуги не рвались и не снашивались. Единственное, чего они боялись, так это выпущенных в упор стрел; материал не был достаточно пластичным, а сила удара обычно оказывалась слишком большой. Зато такая кольчуга практически ничего не весила, да и выглядела так, что от настоящей не отличишь.
— Откуда их столько? — Клинок тоже взял в руки одну из кольчуг и протянул стоящим рядом Каллиопе и Скальду.
— Четыре бутылки «Огденского Огненного Виски» — и министерский оружейник выкует вам все, что угодно — вплоть до ядерной боеголовки, — коротко усмехнулся Грюм.
— А мечи во сколько бутылок обошлись? — тоже с усмешкой спросил Гарри, скрестив руки на груди.
— В восемь, — серьезно ответил Аластор, и ребята дружно подавились смешком.
— Зачем нам столько вооружения? — спросил Скальд, все еще держа в руках кольчугу. — Такое впечатление, что мы исключительно воевать собираемся…
Аластор медленно выпрямился во весь рост, глядя на Алекса; зрачки его гневно сузились.
— Мы должны быть готовы ко всему, — тихо произнес он, четко выговаривая слова, — иначе для кого-нибудь из нас этот поход может стать последним.
Мракоборцы, переглянувшись, мгновенно посерьезнели.
* * *
— Люмос!
Волшебный огонек разогнал кромешную тьму холодной комнаты и вырвал из мрака пять пар засверкавших глаз.
— Вы все в сборе? — спросил человек, держащий волшебную палочку; лицо его скрывала маска, и голос звучал хрипло и приглушенно, хотя маскарад этот все равно никого не обманул.
— Все, — тихо ответил другой.
— Хорошо… — мужчина в маске немного расслабился. — У меня для вас есть новое задание…
— Только не надо опять никаких мракоборцев! — категорично перебил его другой.
— Вынужден огорчить тебя, Антонин, именно мракоборцы, — голос звучал лениво, слова чуть растягивались, и в каждой интонации было злорадное наслаждение.
— Черт… — Долохов расстроенно сплюнул. — Ты что, специально, что ли?
— Да, специально, — человек в маске окинул своих соратников внимательным взглядом. — Я выбрал лучших из лучших. Задание сложное, и поэтому теперь вас четверо, а не трое. Наш информатор уже доложил время их отправления; наши люди определили расположение их лагеря. Дело за вами, — взгляд его снова остановился на Долохове, будто поручая ему главенство над отрядом. — Вы должны последовать за ними и помешать перевозке Молота. Снаряжение и лошади готовы, все в нашем штабе.
— А что делать с Разящим Клинком? — спросил один из тех, кто еще молчал.
Мужчина в маске внимательно смотрел на него, прикидывая, что именно сказать.
— В плен его брать совершенно бессмысленно… он все равно ничего не расскажет…
— Может?.. — начал было Долохов.
— Убейте его, — резко перебил человек в маске. — Он нам не нужен.
— А Хэйдман и Ричардсон? — спросил другой из молчавших. — Неужели мы спустим им предательство?
Человек в маске всмотрелся в его лицо.
— Приведите их ко мне. Я хочу видеть, как они встретят смерть.
* * * * * * *
1.
Alma mater – (лат.)"Мать - коpмилица", высшая школа, дающая дyховнyю пищy своим питомцам - стаpинное название стyдентами своего yнивеpситета. Здесь употреблено в несколько ином смысле.
2.
Si non delectus: (лат.) Если ж выбора нет…
3.
Nempe: (лат.) Именно…
4.
Meus Amicus: (лат.) Друг мой…
5.
In vivo: (лат.) Живой…
6.
Табард — накидка, которую носили рыцари поверх доспехов или кольчуги.
* - тексты песен принадлежат группе "Мельница"