Глава 3. Из-за персиковой косточки.- Мисс Грейнджер, - в тихом голосе отчетливо слышались нотки удивления, - что это вы делаете за моей спиной? И откройте, наконец, глаза!
Гермиона честно попыталась прекратить жмуриться, чтобы прямо и открыто взглянуть в лицо вр... кхм, профессору. Но неожиданно оказалось, что это не так просто: от испуга девушка так сильно зажмурилась, что прошло не менее минуты, прежде чем она, наконец, смогла разлепить плотно сомкнутые веки.
Всё это время в классе стояла мертвая тишина. Никто, даже слизеринцы, не осмелился произнести ни слова. По-видимому, резкая смена одних событий другими, не менее тревожными и пугающими, ни у кого не вызывала приступа общительности.
Когда Гермиона наконец решилась и открыла глаза, то первым, что она увидела, была черная ткань мантии. Несложно было догадаться, кому она принадлежала: обратив свой взгляд чуть выше, девушка смогла убедиться в правильности своей догадки сполна.
- Ну наконец-то, Грейнджер. Теперь соизвольте ответить на мой вопрос, - похоже Снейп решил идти до конца по пути выяснения истины.
Но вот какой? Гермиона неожиданно осознала, что совершенно не помнит заданного ей вопроса. Похоже, такое с ней произошло впервые. Это странно и даже немного смешно: она, вечно отвечающая на все мыслимые и немыслимые вопросы, тянущая руку на каждом уроке в надежде получить желаемый вопрос, неожиданно забыла то, что спросили минуту назад. Ну не смешно ли? Да ещё на глазах у своих лучших друзей и злейших врагов. Снейп не упустит возможности указать ей и всем окружающим на ТАКОЙ промах.
Мысли проносились в голове Гермионы со скоростью взбесившегося снитча, если допустить, что снитч может взбеситься... Девушка не удержалась и засмеялась. В классе, слегка оживившемся после ехидного вопроса Снейпа, вновь восстановилась тишина, на этот раз в буквальном смысле слова мертвая. Казалось, что не осталось ни одной живой души в этом темном, заполненном удушливыми испарениями классе. Никого, кроме Гермионы.
Её звонкий смех звучал всё громче и громче, и в нем отчетливо слышались истерические нотки. Гермиона понимала, что это неправильно, что Снейп не спустит ей такого, что это ненормально, в конце концов. Не зря все так на неё уставились: и гриффиндорцы, и слизеринцы. Вон Гарри и Рон стоят слева от Снейпа, чуть позади него, с широко распахнутыми (от ужаса?) глазами. Даже Малфой, протиснувшийся между ними в самом начале её "беседы" с профессором Снейпом в надежде быть поближе к месту происшествия, смотрит сейчас на неё, приоткрыв рот и словно растеряв всю свою наглость.
Но какие же все они смешные!
Гермиона смеялась и не могла остановиться: смех в ней словно прибывал с каждой минутой и никак не хотел иссякать. При виде Драко с отвисшей от удивления нижней челюстью, она буквально согнулась пополам, мельком удивляясь, что человек, оказывается, может выглядеть так смешно. Приложив немалые усилия, Гермиона попыталась прекратить эту странную истерику, перестав глядеть на Малфоя с его идиотским выражением лица. Она принялась смотреть прямо перед собой, то есть на профессора Снейпа и вдруг поняла, что всё, что было раньше, ещё цветочки.
Снейп выглядел безумно смешно. Гермиона вдруг поняла, что такого странного зрелища она не видела ещё никогда: на лице профессора Снейпа было непередаваемое выражение смятения и ужаса. Вы только представьте: Снейп - в ужасе! Гермиона даже закашлялась от накатившей на неё очередной волны безудержного веселья.
Внезапно профессор словно отшатнулся от неё, - всё произошло так быстро, что Гермиона не успела ничего понять, пока всё не произошло, - и с размаху отвесил ей звонкую пощёчину. Девушка от неожиданности громко икнула и перестала смеяться. Её истерику словно рукой сняло, - в буквальном смысле слова.
Несколько секунд Гермиона и Снейп стояли друг напротив друга в полном молчании, и, как ни странно, их лица выражали совершенно одинаковые эмоции: безмерное удивление и ненависть. Неизвестно, как долго продолжалась бы эта "игра в гляделки", если бы её не прервал Гарри Поттер.
- Да как вы смеете, - крикнул он прямо в лицо Снейпу, встав между ним и Гермионой, - какое вы имеете право так обращаться с девушкой? Она не сделала вам ничего плохого, зачем же...
- Замолчите, Поттер, - Снейп, по-видимому, пришел в себя, так как на его лице вновь появилось прежнее непроницаемое выражение, так похожее на маску. - Вы не видете, что у неё истерика? Ну, конечно! С вашей-то внимательностью! Вы могли бы и раньше заметить, что с вашей однокурсницей, к тому же, сидящей с вами за одной партой, не всё в порядке. В ваших силах было предотвратить её отвратительное поведение и вовремя отвести её в лазарет. Но вы предпочли более легкий путь. Единственное, на что вы способны, - махать кулаками по поводу или без. Причем, второе случается намного чаще первого...
- Неправда, - в пылу ссоры никто и не заметил, что Гермиона также успела прийти в себя и не намеревалась выслушивать пустые угрозы в адрес своего лучшего друга. - Это была не истерика. Сэр, - поспешно добавила девушка, когда Снейп резко повернулся в её сторону.
- Неужели? И что же мы все имели счастье наблюдать? Неожиданный приступ радости, случившийся с вами при виде преподавателя?
Гермиона замешкалась, не зная, что ответить. Она, по правде говоря, и сама не знала, что случилось с ней пару минут назад, сразу после того, как она поделилась с Невиллом...
Стоп. Она поделилась с Невиллом своей удачей, а потом... А потом разбился пузырёк, и так не вовремя закрылась дверь, и Снейп обернулся, опять-таки, не вовремя... Да уж, тут не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что произошедшее каким-то образом связано с одним Очень Выгодным Предложением, так неосмотрительно принятым ею.
Возможно, гоблины все же обманули её, и процесс передачи удачи имеет-таки побочные эффекты? Или это она сделала что-то не так, не по правилам? Что же, есть только один способ разобраться в этом вопросе - вернуться и поговорить с Крюкохватом.
Гермиона так увлеклась своими предположениями, что совсем забыла о Снейпе, который по-прежнему стоял напротив неё в ожидании ответа на свой вопрос. Тем временем терпение профессора, никогда не отличавшееся особой эластичностью, натянулось, образно выражаясь, до предела. Казалось, ещё чуть-чуть, и оно лопнет, обрызгав всех стоящих вокруг брызгами язвительного сарказма и угроз, которые профессор не преминет претворить в действия. Возможно, именно эта опасность вкупе с нащупанной в порыве отчаяния персиковой косточкой в кармане школьной мантии заставили героиню нашего повествования совершить весьма необдуманный поступок.
- Профессор Снейп, сэр, это была не истерика. То есть, не совсем истерика, - Гермиона сама не знала, что она собирается сказать в своё оправдание, но понимала, что лучше говорить что-то, чем молчать и тем самым продолжать растягивать истонченную до предела пелену профессорского терпения. - Видите-ли, сегодня утром в Большом зале подавали персики...
Гермиона сама не понимала, что она несёт. Какие ещё персики? Но импровизация затягивала её, и девушка уже не могла остановиться.
- Я очень люблю персики, и не смогла удержаться. Уходя на занятия, я прихватила с собой один, а когда увидела на доске рецепт, то вспомнила о том, что прочитала в одной книге. О превращении Смирительного настоя в Веселящий, для чего необходимо добавить скорлупу от персиковой косточки вместо чемеричного сиропа, а потом...
Гермиона замолчала, неожиданно встретившись с тяжелым взглядом профессора Снейпа. "Он мне не верит. Не мудрено, я и сама не поверила бы в такой бред. Но я не могу выложить всю правду, а потому придется продолжить импровизацию."
- Мне просто стало любопытно, получится ли осуществить такое превращение...
- Что же, мисс Грейнджер, за этот непростительный поступок я вынужден снять с вашего колледжа 20 баллов. Кроме того, необходимо уничтожить ваше зелье, которое, несомненно, представляет опасность для окружающих...
Профессор Снейп сделал жест, выражающий его намеренье направиться к котлу Гермионы, и она поняла, что нужно действовать, причем немедленно. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он увидел, что за зелье там варится.
- Позвольте мне самой... Эванеско! - поспешно выкрикнула Гермиона и взмахнула своей волшебной палочкой.
С легким шипением зелье испарилось из её котла, и лицо Снейпа выразило нечто, похожее на уверенность в своих подозрениях. Гермиона уже и не чаяла быть спасенной от его неминуемого гнева, как в ту же секунду, что профессор открыл рот, дабы назначить очередное наказание, раздался звон колокола, извещавший об окончании урока.
На лице профессора появилось недовольное выражение, которое сразу же сменилось привычной непроницаемой маской, и он изрек:
- Что ж, никто сегодня не сварил зелье, потому к следующему занятию вы должны будете подготовить эссе на тему Смирительного настоя и подробно описать изменение его свойств при добавлении скорлупы персиковой косточки. За что вам следует поблагодарить мисс Грейнджер.
Гермиона уставилась в пол, делая вид, что ей безумно интересен рисунок на стершемся от времени и шарканья многих сотен ученических ног камне, а потому не заметила (несомненно, к счастью), злобного взгляда, которым её одарили слизеринцы во главе с Драко Малфоем.
Девушка направилась к своему столу и принялась собирать книги. На душе у неё скреблись кошки: зачем, спрашивается, она так быстро приняла это дурацкое Предложение, не подумав о последствиях. И эта бессодержательная ложь. Вроде бы, на этот раз пронесло, но профессор Снейп вполне может припомнить ей этот поступок в дальнейшем...
Гермиона взяла со стола сумку и направилась к выходу, погруженная в невесёлые раздумья. Там-то её и настиг ледяной голос, который, без сомнения, мог принадлежать только одному человеку.
- Задержитесь, Грейнджер. Наш с вами разговор ещё не закончен.