Глава 3Учебники по зельеварению были его самыми любимыми, особенно до того, как он научился что-то делать палочкой. Поэтому он с нетерпением ждал сдвоенных с Гриффиндором уроков в подземелье, напрочь игнорируя слухи о Северусе Снейпе, который был профессором зелий и деканом Слизерина по совместительству.
Кабинет профессора Снейпа больше походил на жилище ведьмы из сказок, чем на химическую лабораторию: значительная часть полок была заставлена заспиртованными крякозябрами: видимо, просто для антуража, потому что Гарри не смог вспомнить ни одного похожего ингредиента. Эффектное появление преподавателя во всполохах его развевающегося черного плаща (при том, что в комнате не сквозило) усилило впечатление от его внешнего вида: засаленные черные волосы, угрюмый вид и идеально подобранная черная одежда. Снейп мельком просмотрел журнал, захлопнул его и принялся прохаживать вдоль доски, постукивая палочкой по ладони. Вид был зловещий.
- Гарри Поттер, - остановившись, негромко произнес он, безошибочно найдя взглядом одиноко сидящего Гарри. - Наша новая знаменитость.
В классе раздались сдержанные смешки. Кажется, профессору он не понравился.
- Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, - начал он.
- Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, - продолжил Снейп. - Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
После этого короткого, но яркого вступления царившая в классе тишина стала абсолютной. Для Гарри речь не казалась откровением сверху, он был полностью согласен с профессором: описание свойств некоторых зелий потрясало воображение, в отличие от не столь эффектных заклинаний.
- Поттер! - неожиданно произнес Снегг. - Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
Гермиона Грэйнджер явно знала ответ, и ее рука взметнулась в воздух. Он заметил, что она на каждом занятии старалась превзойти всех и быть первой, что у нее не всегда получалось.
- Если верить учебникам, сэр, из этого сочетания может получиться несколько зелий и эликсиров, - поднявшись, спокойно ответил Гарри.
Профессор поджал губы и продолжил мозговой штурм.
- А вы не совсем безнадежны, в отличие от своего отца, Поттер. Но давайте попробуем еще раз. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
Гарри раздумывал недолго, его в последнее время постоянно что-то подталкивало пошутить или влезть в авантюру, и не всегда от этих желаний можно было закопаться в учебниках и книгах.
- Вероятно, пара штук найдется в ваших карманах, профессор. Я читал, что у мастера безоар всегда под рукой, - тонко польстил Гарри. Наверняка, многие подумали, что он посмеялся над учителем, но это было не так, основным в его фразе было упоминание про «мастера».
И, правда, послышался смех с гриффиндорской стороны. Гарри осмотрелся и совсем не удивился, обнаружив среди смеющихся Уизли. После памятного инцидента он больше не предпринимал попыток сблизиться с Поттером. Гарри подумал, что улыбаются, видимо, не над его ответом, а над ним, посмевшим пошутить над «грозой учеников». Но как бы там ни было, Снейпа не устроило нарушение дициплины на его уроке.
- Сядьте! - рявкнул он на Гарри и развернулся в сторону Гриффиндора. – Я гляжу вам весело? Минус десять баллов с Гриффиндора! Тема сегодняшнего урока на доске! Приступайте!
То, что Снейп не снял очки с Равенкло, Гарри посчитал хорошим знаком и стал изучать, слова, появившиеся на доске. «Зелье от фурункулов» - было написано там, и следовал рецепт, который очень походил на тот, что в учебнике. Мальчик на всякий случай сравнил рукописный и печатный варианты инструкции приготовления зелья и сделал вывод, что они ничем не отличаются, кроме пропорций ингредиентов. От них зависела концентрация зелья. Гарри пожал плечами - судя по замечаниям из книг, концентраты сложнее в изготовлении, в слабых зельях проще контролировать сам процесс варки. Поскольку это был первый опыт Поттера на поприще зельевара, он решил минимизировать возможность ошибки и сократил пропорции еще вдвое.
Помешивая согласно инструкциям и аккуратно добавляя новые компоненты, равенкловец с восторгом наблюдал за медленной реакцией его продукта. В отличие от однокурсников, у которых что-то булькало, кипело, даже взрывалось, у него в котле пузырилось, слабо шипя, почти готовое зелье мягкого бирюзового оттенка. С небольшим осадком на дне. Гарри нахмурился: в идеале никаких взвесей, а тем более коагулята быть не должно – он где-то напортачил.
- У вас почти получилось, Поттер. Минус два балла с Равенкло за изменение рецепта, - бросил профессор Снейп, проходя мимо. – Ничего не делайте, иначе испортите еще сильнее!
Гарри со злостью посмотрел в спину уходящему преподавателю. Что ж небольшой экспромт уже не повредит. Он уверенно прервал завершающий пункт руководства – пяти минутное помешивание по часовой стрелке – и начал чередовать с противоположным направлением, плавно взмучивая осадок, пытаясь его растворить. То ли истовое желание подправить зелье, то ли новая методика принесла успех, но в руке, державшей лопаточку чуть потеплело, раздался едва слышный хлопок, и поверхность зелья заволокло густой розоватой дымкой. Гарри поступил в соответствие с только что придуманной техникой безопасности: немедленно вытащил лопатку, загасил огонь и отодвинулся от котла.
Но все предосторожности оказались излишни, через пару мгновений марево рассеялось само собой, и его взору предстало кристально чистая светящаяся светло-голубая поверхность. Гарри Поттер машинально почесал в затылке, как делал каждый раз, когда до него чего-то не доходило. Голубого явно не доставало, и таинственное свечение с проскальзывающими иногда белыми искрами, хоть и красило картинку, было лишним, но зато можно было рассмотреть каждую трещинку на дне котла или полюбоваться своим отражением. Зелье источало незнакомый приятный аромат. Хотелось обнять котел и не выпускать его.
Когда в очередной раз в кабинете что-то ухнуло (Гарри решительно не понимал, что там такое могло взрываться – в компонентах не было опасных вещей), мальчик с трудом оторвал взгляд от своего Творения и оценил обстановку в классе. Профессор находился около Невилла, что-то втолковывая его запачканному бурой жижей лицу. Сразу стало ясно про какое «стадо баранов» говорил профессор в начале занятия: у большинства в котлах находилось нечто странной консистенции, а цвета варьировались в пределах радуги. Попадались зелья, насколько Гарри мог разглядеть со своего места, вполне подходящие под описание в учебнике. Но встречались и эксклюзивные варианты. Юный зельевар не поверил своим глазам, глядя на то, как один из гриффиндорцев пытается вытащить лопаточку из котла, и это у него не получалось.
У Гермионы, сидящей прямо перед ним, получилось зелье темно синего цвета, один в один из учебника. Он как раз рассматривал ее вариант, когда она закончила работу. Грейджер откинула прилипшую от пота прядку со лба и тоже стала изучать обстановку в кабинете. Она выглядела порядком уставшей, руки подрагивали, ее волосы, и раньше напоминавшие «воронье гнездо», теперь походили на спутанный клубок. Вот дошла очередь до Гарри, и они встретились взглядами. Он едва заметно улыбнулся ей, а она лишь тверже сжала побелевшие губы. Затем ее взор скользнул на его зелье, и Гарри был удостоен наблюдать «появление удивленного выражения на лице человека в замедленном действии». Не успел мальчик ей подмигнуть, как она уже отвернулась – он вздохнул.
Тут мимо него что-то пролетело, с мягким шлепком приземлившись, на его стол. Поттер с удивлением узнал кусочек печени дракона, не входящей в число компонентов зелья от фурункулов. Равенкловец повернулся в том направлении, откуда прилетел «подарок», и едва успел заметить, как Рон Уизли снова что-то бросил, явно целившись в его котел. Гарри вскочил, загрохотав отлетевшим стулом, и попытался перехватить предмет, но время уже было потеряно, раздался лишь тихий всплеск.
Гарри Поттер, не посмотрев на результат – и так ясно, что зелье испорчено, вперил яростный взгляд в усмехающегося рыжего и только открыл рот, собираясь громко и с чувством высказать все, что он о нем думает, как вмешался преподаватель. Профессор Снейп, оказывается, тоже все прекрасно видел.
- Минус двадцать баллов с Гриффиндора! Мистер Уизли, прежде чем портить чужое, постарайтесь в следующий раз сделать свое «зелье» более отличающимся от содержимого вашей головы! – едко прокомментировал Снейп. – А вы, Поттер, сядьте! Ваше художество я уже видел, и оно было далеко не так идеально, как вы ду…
Он прервался на середине, кинув взгляд на зелье мальчика и не сумев его оторвать. Гарри во второй раз наблюдал работу камеры в замедленном режиме, только, если в случае с Гермионой это было легкое удивление, то у профессора прорисовывалось потрясение не иначе: лицо побелело, зрачки расширились, приоткрытый рот пытался выговорить нечто непонятное. Поттер посмотрел на свой котел и почувствовал, что сторонний наблюдатель мог бы повторить его предыдущие мысли о камере, переиначенные на самого Гарри.
На поверхности плавала пресловутая драконья печенка. При этом она ни коим образом не влияла на само зелье – инородный предмет окутывала тончайшая пленка серебристых искр, мешающая тому испортить работу Гарри. Он, еле оторвавшись от этого зрелища, снова посмотрел на преподавателя. Казалось, их взгляды столкнулись с услышанным всеми треском. Первым очнулся профессор, он шагнул к столу мальчика, вынимая на ходу свою палочку. Гарри Поттер с решительным видом достал остролист и, практически прокричав: «Вингардиум Левиоза!» - точным щелчком отправил печень на стол Уизли. В котел он не попал. Пожал плечами, словно говоря: «Не в этот так в другой раз» - потом сел и закрыл крышкой котел.
Снейп остановился и ничего не сказал по поводу его самодеятельности, вместо этого он произнес:
- Время вышло! Проверяем результаты! После сдачи работы можете проваливать!
Профессор начал, не торопясь, обходить учеников, маршрут же он выбрал с таким расчетом, чтобы Гарри оказался в конце «очереди». Не задерживаясь, декан Слизерина проходил вдоль рядов, мимоходом снимая баллы от одного до пяти за особо испорченный вариант. Мальчику с застрявшей лопаткой, была назначена отработка на вечер по чистке котлов и десяток снятых баллов в довесок. Мало кому удалось избежать потери очков у факультета. Около Уизли профессор остановился, и с видимым удовлетворением снял еще пару баллов, и приказал написать ему четырех футовый свиток на тему: «Свойства и применение драконьей печени». И пригрозил назначить отработку, если его эссе будет хоть на дюйм меньше положенного. У Гарри было смутное ощущение, что, даже если полностью списать с учебника самым размашистым почерком и оставить между строк по паре дюймов, то выйдет всего пара-тройка футов от силы.
Все, у кого Снейп принял работу, очень быстро покидали кабинет. Гермиона была предпоследней. Профессор остановился рядом с ее котлом.
- Мисс… - он посмотрел в журнал, - Грейнджер, у вас получился неплохой образец. И если бы мы готовили зелье из учебника, я бы изменил своим принципам и дал вам за него пять баллов!
Уши Гермионы начали медленно розоветь. Снейп между тем продолжил, махнув палочкой в сторону доски:
- Вместе с тем, то, что вы не умеете слушать учителя, заставляет меня думать, что приготовленное вами зелье не плод тяжкий трудов, а всего лишь немыслимая удача.
Ее плечи поникли, а уши мягко светились алым на фоне каштановых волос.
- За ваши старания я дам вам один бал, а теперь идите, Грейнджер!
Гермиона, не оглядываясь по сторонам, выбежала из кабинета. Профессор махнул палочкой – дверь за ней захлопнулась, и раздался щелчок. Потом он убрал крышку с котла Гарри, и с непонятным выражением на лице стал вглядываться в зелье.
- Поздравляю, мистер Поттер! У вас определенно талант вашей матери, что не может ни радовать. Если бы вы унаследовали «талант» вашего отца, то сейчас на месте Уизли были бы вы! Даже сдавшим ЖАБА по зельям на «Превосходно» не всегда удается, так органично вплетать собственную магию в приготавливаемые эликсиры. Вытяните руку, Поттер! – неожиданно скомандовал он.
Гарри протянул левую руку, и Снейп, незатейливо махнув палочкой, щелкнул ей по ладони школьника. В том месте сразу же появились тошнотворного вида нарыв и язвы. Профессор между тем, трансфигурировав из лопаточки черпачок, зачерпнул им немного из котла и аккуратно плеснул на ладонь. Ее заволокло серебристым потоком, а когда он спал, рука вернулась в прежнее состояние.
- Обычно зелье от фурункулов принимают во внутрь, но то, что с ним сделала ваша магия, перевело его на новый уровень. Считайте теперь его эликсиром, - бесстрастно объяснил свои действия Снейп. – Теперь, когда мы определились, что вы сын Лили Эванс, а не Джеймса Поттера, я могу со спокойной душой дать вам десять баллов.
- Спасибо, сэр! – Гарри счел нужным поблагодарить учителя, подумав, что все время молчать будет невежливо с его стороны. Деканские заскоки про его родителей он пропустил мимо ушей.
- Самое главное… У вас больше нет причин посещать мои занятия до пятого курса включительно! – профессор насладился вытянувшимся лицом Гарри. – Вы видели, на что способны ваши однокурсники! За редким исключением, это попросту сборище неучей! У меня нет ни возможности, ни желания обучать вас отдельно от других учеников.
Сделав паузу и не дождавшись комментария, Снейп непринужденно продолжил:
- Впрочем, вы можете продолжать посещать уроки и даже пользоваться кабинетом в любое время. Но с несколькими условиями: вы предупреждаете заранее о том, когда и что собрались варить, и еще - если вы не сможете приготовить минимум такого же по качеству… вас будут ждать немытые котлы!
Мальчик с ужасом подумал, что теперь каждое занятие обернется в «борьбу за выживание». Профессор Снейп удовлетворился реакцией мальчика и решил подсластить пилюлю:
- Так же вы сможете забрать себе треть любого продукта, который сможете сварить не хуже нынешнего зелья! Я уверен, вы правильно оцените риски и возможные прибыли. А теперь вы свободны.
Он небрежно дернул палочкой в сторону двери, и снова раздался щелчок. Но Гарри не собирался так просто уходить. Он достал из сумки пару флаконов и заполнил их своим «эликсиром», потом молча встал и отправился на выход. У самой двери его догнал голос Снейпа, посчитавшего нужным оставить за собой последнее слово:
- До встречи на следующем занятии, мистер Поттер.
- Да, сэр!
Когда за Поттером закрылась дверь, профессор подумал, что правильно сделал, не сказав мальчишке о том, что его первоначальное зелье уже было на уровне СОВ. Чтобы не возгордился.
Если Гарри и думал, что «потянутся серые трудовые будни» после первой недели в Хогвартсе, то он жестоко ошибался. Бодрый после зарядки Гарри спокойно завтракал в Большом зале, не обращая внимания на сонных равенкловцев, когда захлопали крылья, и пространство стало заполняться совами. После того, как он увидел это зрелище первый раз, мальчик стал держаться за столом немного в стороне от остальных. Не все разносчицы были аккуратными, а есть блюдо с перьями после того, как в нем потопталась очередная сипуха, он отказывался наотрез.
К его вящей «радости» в этот раз его не миновала почтовая служба. С феноменальной точностью бухнувшись прямо в тарелку, сова уронила в подставленные руки (на самом деле он потянулся задушить ее) запечатанный конверт. Гарри со злостью посмотрел, как птица, освободившись от ноши, принялась уничтожать его завтрак, и поспешил вскрыть послание. Письмо он прочел наискосок: «Дорогой Гарри… пришли мне ответ с Буклей. Хагрид».
- Ты что ли, Букля? – спросил недовольно он у посланницы.
Она почему-то обиделась и клюнула его в палец, показалась кровь. Напавшая попыталась взлететь, но, получив пустой тарелкой по хребту, переменила свое решение и, подпрыгивая, побежала по столу. Она ворвалась к товаркам, принесших почту равенкловцам, совы устроили переполох на столе и разлетелись в разные стороны, провожаемые ругательствами со стороны учеников. Весь стол был в перьях. К Хагриду Гарри решил сходить: лесничий все же по мере сил старался ему помочь при первой встрече.
Вскоре ему пришло очередное письмо, сова и конверт отличались от предыдущих в лучшую сторону. В послании была короткая записка: «Мистер Поттер! У меня есть для вас предложение, если вы захотите его выслушать, приходите в кабинет рядом с классом трансфигурации сегодня после двух. И передайте это приглашение мисс Грейнджер с вашего факультета. Батшеда Бабблинг, профессор «Древних рун»».
Почему она приглашала именно их, догадаться было не трудно. Гарри задумался над тем, как поэффектнее передать письмо Гермионе. На ум пришло несколько вариантов. Выбрав средний по шкале экспрессивности, он написал на сложенном письме: «Признание в любви», потом положил в конверт, и уже на нем накарябал: «С любовью, Гарри!». Достав палочку, он пролевитировал письмо под нос Гермионе, так чтобы надпись на посылке увидело несколько однокурсников. Мальчик на всякий случай остался проконтролировать. Если она его не станет читать, тогда он подойдет, как обычно извинится и объяснит в чем дело.
Когда она прочла обе надписи, ее щеки покрылись румянцем, как будто она попала на мороз, и девочка с яростью посмотрела на Гарри. Поттер не понял, зачем кидать такие пылкие взоры, если он сидит всего через два пустых стула от нее. Гарри приложил руку к сердцу и пожал плечами, мол, сердцу не прикажешь, а потом кивнул ей на письмо. Она с ужасом посмотрела на сложенный листок, внезапно побледнела и, решившись, развернула его. Наблюдать за сменой цвета ее лица было интересно. По мере прочтения ее состояние пришло в норму, и она, бросив письмо на центр стола и кинув злой взгляд в сторону Гарри, отправилась к выходу.
В два часа мальчик стоял у входа в кабинет «Древних рун», дверь была закрыта. Гермиона же не пришла. Он достал книжку и приготовился ждать. Через пять минут показалась запыхавшаяся Грейнджер, с ее лица срывались капельки воды. В мозгу Гарри моментально сложилась цепочка: «Грейнджер - не опаздывает - умытое лицо – плакала – из-за него». Она подошла и встала рядом, даже не глянув в его сторону, будто его и не было.
- Извини, я не думал, что ты так остро отреагируешь на очередную мою шутку. Ты, в отличие от меня, слишком близко к сердцу все принимаешь. Теперь не буду тебя подкалывать…
Гарри не успел закончить, как ему залепили пощечину, а потом еще одну, когда же он, наконец, отошел от шока и сделал шаг назад, их уже насчитывалось штук пять.
- Полегчало? – Гарри потер щеку, мрачно глядя на девочку, с негодованием смотрящую на него. - Прости, еще раз. Я давно должен был заметить, что тебе не приятно общаться со мной, и мне не стоило навязываться. Больше ты меня не услышишь. Девочки из-за меня плачут, позор-то какой… - несколько сумбурно закончил он.
Тут дверь открылась, и на пороге показалась женщина средних лет, одетая в балахон с откинутым капюшоном. У нее были длинные распущенные волосы иссиня черного цвета, серые глаза вытянутой формы, прямой нос и узкий рот. Немного похожа на азиатку Чанг из Равенкло со второго курса. В руках она перебирала четки, от которых исходило едва заметное сияние. Гарри посмотрел на них поверх очков – сияние пропало. Женщина улыбнулась и представилась:
- Меня зовут Батшеда Бабблинг, профессор по дисциплине «Древние руны». Мистер Поттер, мисс Грейнджер, прошу, входите, я не задержу вас надолго.
Она пропустила их внутрь и закрыла дверь. Гарри с Гермионой сели за ближайшую парту и приготовились слушать.
- У меня есть к вам предложение, и вы вольны отказаться от него… - она сделала паузу, дабы дать прочувствовать момент.
- Я согласен! – Гарри в целом представлял, к чему все идет, и решил не ходить вокруг да около.
От неожиданного возгласа однокурсника Гермиона встрепенулась.
- Ты еще даже не услышал, о чем пойдет речь! – удивилась миссис Бабблинг.
- Это, наверняка, что-то, связанное с изучением вашей дисциплины, не предложите же вы подергать директора за бороду! – с иронией ответил мальчик.
Грейнджер снова встрепыхнулась, на этот раз сильнее. Лицо профессора посуровело, и она строгим голосом, как у МакГонагалл, сказала:
- Мистер Поттер! Я не допущу фамильярности между преподавателем и учеником! Ведите себя пристойно, в конце концов, я не ваша девушка!
Почти выкрикнув последнюю фразу, она кинула взгляд на Гермиону, заставив ее покраснеть и вздрогнуть в третий раз. Гарри нахмурился.
- Извините, профессор Бабблинг, если обидел вас своей шуткой, но не лечите свои нервы, срываясь на девочке-первогодке, для этого у вас есть четки. И, вообще, у меня такое ощущение, что мы вам зачем-то позарез понадобились, и…
Гарри в очередной раз не смог закончить фразу, потому что профессор… профессор заплакала, спрятав лицо в ладонях. Мальчику захотелось провалиться сквозь землю. Он снова довел кого-то до слез, на этот раз взрослую женщину. Он достал из сумки бутылку с водой и стаканчик. Потом наклонился к Гермионе и быстро зашептал:
- Если и ты сейчас заплачешь, я пойду повешусь! В бутылке – вода, успокой ее и узнай в чем там дело, если что, как уже говорил, я согласен. Наверное, предложит обучение рунам. Надеюсь на тебя! И извинись потом за меня…
Поттер быстро поднялся и, пробормотав: «Я был не прав, простите», вышел из класса. Как потом объяснила мрачная Гермиона, профессора Бабблинг могут уволить из-за того, что в этом году никто из третьекурсников не записался на изучение рун. Как это было связано, Гарри не понимал: кто же тогда будет обучать с четвертый по седьмой курсы?! Преподаватель, увидев их со стеклами на церемонии распределения, решила, что они точно хотят изучать ее предмет, раз носят очки, и предложила записать их на уроки вместо отсутствующих третьекурсников. Гермиона согласилась. Так у них появился новый предмет.
- За мной должок, если что случится, обращайся, - глядя в глаза девочке, серьезно сказал Гарри.
- Ты мне ничего не должен! – мило смутилась она, ее щеки опять начали розоветь.
Он пожал плечами и не стал развивать тему, потому что на языке вертелась очередная шутка, весь смысл которой сводился к двум словам: «Заканчивай краснеть!».
Гарри с тоской глядел в безоблачное небо, украдкой поглаживая кольцо, и мрачнел с каждой минутой. Он уже минут пять стоял и слушал Малфоя о его «теории чистой крови». Единственное в чем их мнения совпали, так это в том, что от семейства Уизли нужно держаться подальше. Он оказался в таком положении в основном из-за стечения обстоятельств. Как оказалось, Гарри ошибался, думая, что у Равенкло нет спаренных занятий со Слизерином. Одно такое появилось на второй неделе занятий – полеты на метлах.
Мадам Хуч, преподаватель полетов, сказала, что «не будь я бывшим ловцом, вы узнаете с какой стороны браться за метлу за три отведенных нам занятия!» И, надо признать, она свое дело знала: мадам Хуч подробно и доходчиво объяснила им основные правила управлением метлой, показывая все свои действия на практике. Показав пару пируэтов высшего пилотажа и вызвав шквал аплодисментов, она заставила их практиковать команду «Вверх», заставляющую метлу прыгать в руку.
И вот Гарри Поттер с унылым видом стоял и повторял это идиотское упражнение, а затесавшийся рядом Малфой разливался соловьем, агитируя Мальчика-Который-Выжил вступить в его фан-клуб.
- Ты же понимаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин, – с покровительской интонацией произнес слизеринец и бросил взгляд куда-то в сторону. - Я помогу тебе во всем разобраться.
Гарри промолчал, понимая, что если он сейчас откроет рот, за ним будут гоняться по всей школе фанаты Малфоя, а это половина Слизерина. Драко принял молчание со стороны слушателя за благосклонное внимание и продолжил в той же манере:
- Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и грязнокровок. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников с чистой кровью или полукровки.
«Ну, ничего, Малфой! Не только слизеринцы умеют бить из-за угла…» - меж тем думал Гарри, пытаясь держать на лице маску бесстрастности.
- Поттер, я хочу тебе предложить, - в конце концов, Драков подступил к главной теме своего сольного выступления, - вступить в наш элитный клуб чистокровных учеников! Ты только подумай, какие перспективы ожидают тебя в будущем: в мой клуб входят наследники наиболее известных семей магического мира Англии, знакомство с которыми сулит успешную карьеру, деньги…
- Надоело! – Гарри прервал разошедшегося не на шутку Драко. – Все это у меня уже есть, и, если тебе нечего больше сказать, то проваливай! Аудиенция закончена, Малфой.
Драко перекосило, и он, с усилием сдержав рвущуюся наружу ярость, спросил, пренебрежительно кивнув в сторону:
- То есть ты предпочтешь иметь дело с отбросами, нежели с высшим светом?
На этот раз Гарри проследил, куда там все время презрительно косился блондин. Чуть в стороне стояла группка из трех человек: двух девочек и одного мальчика, одетых в цвета Слизерина. По тому, как отчужденно они держались от остальных зеленых плащей, он сделал правильный вывод, что это пресловутые «грязнокровки».
- Я тоже полукровка. И знаешь что: был недавно один, тоже разглагольствовал, как и ты. И где он сейчас? – Гарри откинул челку, открывая свою метку. – Задумайся над этим, Малфой! Я уверен, что для тебя уже сейчас где-то тихо зреет свой «Мальчик-Который-Выжил».
Драко отшатнулся от него, как от прокаженного, и удалился к своему фан-клубу обсуждать результат «вербовки» Поттера. Мальчик вздохнул: вроде удалось отшить без лишнего шума и не акцентируя внимания на самом Гарри.
На их перепалку с Малфоем никто не обратил внимания, и остаток занятий прошел в спокойной атмосфере. Поучившись, как правильно садиться на метлу и держать рукоять, как подниматься и опускаться, первокурсники попрощались с мадам Хуч до следующего занятия.
Как-то Гарри прогуливался по школе, по верхним этажам, пытаясь исследовать с помощью очков встречающиеся руны – таково было задание профессора Бабблинг, которая сказала: «Не достаточно просто носить стекла Грифла (только от нее он узнал хоть какое-то самоназвание этих стекол), нужно их еще и использовать». Проходя по одному из многочисленных коридоров седьмого этажа, он услышал всхлипывания, доносящиеся из-за ближайшей двери. Подозревая очередные проделки Пивза, он, аккуратно приоткрыв дверь, осторожно заглянул внутрь.
Там оказалась подсобка, и каково же было его удивление, когда вместо Пивза или печально известной Плаксы Миртл, он обнаружил плачущую старшекурсницу в разорванной мантии и плаще факультета Хаффлпаффа. Похоже, ему на роду написано, постоянно видеть женские слезы. Он вздохнул и полез в сумку за платком, который и протянул ей со словами:
- Что творится в этой школе, если девушки рыдают на каждом углу?!
- Лучше спроси, что твориться в этой школе, если девушка не может найти место, чтобы выплакать дневную норму, - легко улыбнулась она, принимая платок.
Гарри только-только оправился от вида рыдающей старшекурсницы, как снова растерялся от такой быстрой смены ее настроения. Пока он думал, что ответить, она утерла лицо, помахав палочкой, привела в исходный вид свою одежду и как-то изменила волосы с длинных и черных на волнистые и фиолетовые покороче. Это заклинание его заинтересовало, он давно подумывал перекрасить Малфоя в рыжий или отбелить Уизли: на них обоих у него был зуб.
Так, как она пришла в норму, Поттер тут стал явно лишним. А раз молча уходить не в его стиле, то в данном случае стоило воспользоваться стандартным приемом: «пошутить-извиниться-уйти».
- Поведай, дитя, что потревожило твой разум и внесло смятение в твою душу. – Гарри погладил мнимую бородку и уставился поверх очков дамблдорским взглядом на девушку.
У девушки оказался очень легкий характер: пять минут назад плакала, а сейчас шутит с незнакомым человеком и делится с ним своими бедами. Вместо ожидаемой реакции: «Не твоего ума дела, сопляк!», она сходу включилась в игру и, упав на колени, начала свою «исповедь»:
- Тяжелые испытания выпали мне, святой отец, на моем пути к просветлению. Из-за летучей мыши не видать мне ЖАБЫ по зельям, а еще я опять избила однокурсника, хотевшего меня полапать, и у меня кончилось сливочное пиво…
«Да уж, нашла, о чем горевать», - пронеслось у Гарри в голове в то время, пока он с грустным видом кивал в такт ее словам.
- Не бойся, сестра! – Гарри погладил ее по голове, а, когда девушка с возмущенным возгласом вскочила, бухнулся на колени и, вцепившись ей в ноги, запричитал, - Прости, сестренка, своего старшего братика за то, что не приглядывал за тобой! Каюсь, виноват! Но теперь я исправлюсь!
Когда она потянулась за палочкой, он понял, что пора закругляться. Равенкловец отскочил, подняв руки.
- Сдаюсь! Только без палочек! Ты же не собираешься проклясть младшего братишку? – Гарри попытался состроить невинное лицо.
- С каких пор ты стал мне братом?! – Судя по ее мрачному взгляду, попытка провалилась.
- С каких пор, чтобы стать братом, нужно спрашивать разрешение?
Хаффлпаффка вновь без палочки как-то изменила цвет волос на черный и с довольно зловещим видом надвинулась на мальчика.
- Ладно, прости-прости! Я пошутил! – он замахал руками и, когда она остановилась, спросил, - еще вопрос и я пойду. Каким заклинанием ты меняешь цвет волос?
Она поменяла несколько цветов за пару мгновений, остановившись на фиолетовом.
- О, маленькому братику, нужен секрет сестренки? – насмешливо протянула она. – Что ж за десять галеонов я расскажу тебе о моей тайне.
Он пожал плечами: платить за информацию – это естественно. Покопался в сумке и протянул ей горсть монет, не считая.
- Для хорошей шутки и сотни не жалко. На это ты сможешь жить на одном сливочном пиве несколько месяцев. А теперь, раз плата получена, хотелось бы узнать интересующую меня вещь, - мальчик перешел на деловой тон.
Девушка несколько секунд ошарашено пялилась на кучку галеонов, потом немного для вида поборолась со своей совестью и поступила по принципу: «Дают - бери, бьют - беги».
- Не знаю, что там у тебя была за шутка, но вынуждена огорчить – это не заклинание, - она пожала плечами, дескать, ей не удобно обманывать маленьких, но раз для него деньги не проблема, то переживет. – Я метаморф, могу изменять свое тело по своему желанию, это не магия, а способность тела. Так что, извини, но тебе ничего не светит.
Гарри впал в ступор, округлив глаза и разинув рот. Вот это удача, столько искал и ни одного практического совета по метаморфизму не нашел, а тут готовый учитель, одна из пяти в стране! В его глазах появился алчный блеск шахтера, нашедшего двухфунтовый алмаз, а на губах заиграла хищная усмешка. Он сделал шаг вперед. Она изменилась в лице, прижала деньги к груди и, выставив перед собой палочку, сделала шаг назад.
- Стой! Не подходи, извращенец! – выкрикнула она.
Очнувшийся от крика Гарри запнулся и, с изумлением пробормотав: «При чем тут извращенец?!», мягко отступил обратно.
- Подожди, ты все не так поняла!.. Тонкс? М-м-м… Нимфадора Тонкс, кажется? Я прав? – предположил Поттер и, дождавшись утвердительного кивка, продолжил, - одна из пяти зарегистрированных метаморфов в Англии. Самая молодая. Самая талантливая и… и прости, больше ничего не знаю. Так вот, у меня к тебе деловое предложение.
- Просто Тонкс! Чего тебе? И представься, раз уж меня знаешь – недовольно пробурчала девушка, но палочку опустила и деньги спрятала.
Гарри медленно, чтобы не нервировать девушку, достал свою палочку и зажег светлячка, затем, выглянув в коридор и никого не обнаружив, закрыл дверь.
- Меня зовут Гарри Поттер. Мне нужна от тебя помощь в одном деле. Если хочешь, оплачу деньгами или ответной услугой, - прямо заявил Поттер, показав шрам.
- Мальчик-Который-Выжил? И который требует за свою дружбу деньги? И чего же тебе от меня нужно? Хотя, дай догадаюсь: то же что и всем – обучить метаморфизму… - она скривилась. – То-то ты так оживился, когда услышал о моей способности. Вынуждена разочаровать: это не приобретенная, а врожденная особенность, ей нельзя научиться…
- Да-да, я все это знаю, – перебил ее мальчик. – Мне требуется лишь информация о том, как ты управляешь своей способностью, как она работает, и ничего другого.
Пока она раздумывала, он продолжил лить воду на свою мельницу.
- Слухи о том, что мне платят за дружбу, распустил никто иной, как я, – в ответ на ее вопрос, появившийся в глазах, он пояснил, - просто надоело, что за мной толпами ходят фанаты. Возьми на вооружение, и не придется прятаться по подсобкам.
Тонкс продолжала молчать, а мальчик достал еще один «козырь».
- Кстати, могу помочь с профессором Снейпом, если деньги тебя не устраивают, - проникновенно предложил он, а потом, добавив в голос возмущенную нотку, добавил, - меня не интересуют твои сокровенные тайны, всего лишь то, что вполне возможно описано в какой-нибудь книжке в библиотеке…
- Все-все я поняла! – она в свою очередь подняла руки. – Искуситель… Деньги мне нужны, но что ты там говорил про Снейпа?
- Расскажи, что у тебя за проблема, - предложил Гарри. – А профессор освободил меня от занятий до шестого курса.
- Врешь! За какие такие подвиги?!- не поверила девушка.
- По причине моих неповторимости, неотразимости, гениальности, талантливости и оригинального чувства юмора… - скромно перечислил мальчик свои достоинства. – Какая тебе разница? Давай ближе к теме, а то время уже не детское. Если тебя Филч поймает, я себе этого не прощу.
Хмыкнув, она принялась рассказывать о том, насколько она патологически неуклюжа, и как это мешает в зельеварении. Оказалось, что профессор Снейп, выведенный из себя очередным разрушением кабинета, запретил ей притрагиваться к котлу, покуда, как он выразился «твои руки не вырастут из места, им полагающегося». А без тренировок она никогда не сдаст ЖАБА.
- Не замечал за тобой неуклюжести, или это только на зельях? – спросил Гарри.
- Тебе просто повезло, и дня не проходит, как я попадаю в больничное крыло с мелкими травмами.
- Ладно, я вижу два, нет даже три варианта решения проблемы. Первый – иду и прошу профессора вернуть тебя на занятия, но, честно говоря, если он согласиться, я с ужасом представляю, что Снейп запросит в обмен. Второй – я постараюсь научить тебя, своему способу приготовления зелий. Правда, как ты ни скажешь, «это талант врожденный», и получиться что-нибудь из этого или нет, но попытка не пытка. И третий, мой любимый – я попытаюсь сделать Феликс Фелицис, потом напоим тебя тем, что получится, и от невезения не останется и следа. Какой вариант выбираешь?
Когда Тонкс уже хотела что-то ответить, Гарри быстро произнес:
- Я пошутил, мы выбираем для начала второй вариант, как самый безопасный. И раз мы все решили, пойдем договариваться с профессором Снейпом: на выходных будем варить экстракт бадьяна – и просто, и в хозяйстве пригодится.
- Что прямо сейчас пойдем? – уточнила девушка.
- А чего тянуть? Быстрее решим твою проблему - быстрее я получу нужные мне сведения, - удивился мальчик. – Так что по рукам, Просто Тонкс?
- Издеваешься? – огрызнулась она. - Хорошо. По рукам.
Через двадцать минут они стояли перед хмурым профессором Снейпом:
- Чего вы хотели, Поттер? У меня мало времени! – раздраженно проговорил преподаватель.
- Я пришел выполнить нашу договоренность, профессор, и получить разрешение. Я бы хотел в эту субботу заняться в кабинете приготовлением экстракта бадьяна, - твердо произнес Гарри.
- Что ж, мистер Поттер, это похвально! Считайте, что разрешение у вас есть. А я уж было подумал, что вы только и можете, варить одно и то же зелье каждое занятие. Мадам Помфри, впрочем, довольна, - Снейп подчеркнуто обращался только к Гарри, игнорируя Тонкс.
- Да, тут такое дело… Профессор, мисс Тонкс будет мне ассистировать, вы не против? – с напряжением в голосе спросил мальчик.
По лицу Снейпа скользнуло какое-то выражение, и он ответил:
- Нет! Но помните про котлы и кабинет, Поттер…
Декан Слизерина закрыл перед ними дверь, и из-за нее через пять секунд раздался зловещий хохот. На Тонкс, на которую профессор ни разу не взглянул, было жалко смотреть. Она поникла, волосы почернели, и, казалось, вот-вот заплачет.
- Ну-ну, успокойся, Тонкс, пол дела сделано! – Гарри похлопал ее по плечу. – Пойдем на ужин.
Не прошло и двух минут, как он развеселил девушку байкой о семейке Уизли на перроне. Когда они вышли к Большому залу, от ее печали не осталось ни следа, но оба имели довольно взъерошенный вид: слова о невезучести Тонкс были полнейшей правдой. Пока они спускались из подсобки до подземелий и далее к трапезной, хаффлпаффка умудрилась пять раз спотыкнуться: два раза ее успел поддержать Гарри, один раз она смогла сама схватиться за перила, и последние разы она упала прямиков на мальчика. Впрочем, это было весело, о чем Гарри ей и сказал. У входа в зал они разошлись, посчитав, что лучше не афишировать их приятельских отношений, и договорились встретиться в субботу после завтрака.
Гарри хотел на уроке зельеварения приготовить основу для будущего экстракта. Обычно его делают на простой воде, но Поттер решил сделать все по высшему разряду. К тому же у него была еще одна причина придти на урок – настала пора покарать Уизли.
Придя на урок на полчаса пораньше. Гарри достал кусок злополучной печени дракона и, рассчитав место, подвесил ее на самый верх, скрыв в тенях неровного потолка. Операцию проводил с помощью палочки и заклинания левитации. Единственная проблема заключалась в том, что палочку теперь выпускать из рук было нельзя, иначе эффект от заклинания тут же пропал бы. Но ничего, для приготовления основы для зелий, ему достаточно и одной руки, вторую с палочкой Поттер убрал под стол.
Когда равенкловцы и гриффиндорцы зашли в кабинет, он уже увлеченно помешивал основу. Вошедший следом Снейп ничего не сказал, только, бросив взгляд в котел, усмехнулся. Еще одной причиной, по которой Гарри готовил основу, была тренировка. Ведь, по сути, до этого он лишь повторял в точности свои действия на первом занятии, а в грядущую субботу ему предстоит сварить новое зелье. Для придания уверенности себе равенкловец и трудился сейчас над одним из самых простых рецептов в зелеварении.
Урок шел своим ходом, профессор, выдав на доске рецепт зелья от икоты, принялся патрулировать кабинет. При этом он не лицеприятно отзывался об умственных способностях учеников, которые не могут понять, что такое «по и против часовой стрелки». Подгадав момент, когда преподаватель посмотрел в его сторону, он отпустил заклинание, следом раздались всплеск и изумленный вскрик. И ничего не произошло. Когда Гарри посмотрел на Уизли, тот оказался слегка обрызганный своим зельем. Взрыва не было. Гарри выругался про себя: как он мог не учесть того факта, что Уизли так способен испортить зелье, что невозможно предсказать какой ингредиент нужно добавить для детонации.
«Выкрутился, рыжий! Нужно было вешать не печень, а иглы шкуробрюха…» - злобно подумал Гарри и с силой сжал лопатку, которой доводил до кондиции свою основу. В этот момент знакомо хлопнуло и из котла повалил знакомый туман, только черного цвета. Выполнив предписания техники безопасности, он принялся ждать. На сей раз дымка рассосалась лишь спустя пять минут, открыв абсолютно черную поверхность. Ни знакомого света, ни искр не было, наоборот – казалось, что лучи, падающие на гладь основы, не возвращаются обратно. Гарри хотел потыкать лопаткой, но испугался: от одного вида этой жидкости по спине начинали носиться мурашки. Поттер поспешил закрыть котел крышкой и облегченно вздохнул - никто не заметил.
Гарри молча дождался, пока последний ученик не покинет кабинет, и так же молча откинул крышку, показывая подошедшему профессору свое новое творение.
- Что это, Поттер?! – мрачно спросил, посмотрев в котел, Снейп. – Начинаю подозревать, что слишком перехвалил вас на первом занятии. Еще раз спрошу, что это такое? Как вы умудрились, сделать из обычной основы, не пойми что?!
- Я не знаю, сэр! Основа была почти готова, и я решился чуточку воздействовать волшебством и, похоже, немного перестарался… - принялся объяснять Гарри.
- Все с вами ясно, «немного перестарались», да? Вы знаете, что делают с вновь открытыми зельями, особенно выглядящими настолько опасно? – дождавшись кивка, он спокойно продолжил, - правильно, их изучают в защищенных лабораториях, а если установить воздействие зелья не удается, его уничтожают. Вы понимаете, что я не могу позволить отлить вам вашу долю? Даже такой бездарь в технике безопасности, как вы, должен понимать к чему не следует тянуть свои ручонки.
- Я понимаю, профессор! Мне даже страшно просто смотреть на него, не то, что разливать по флаконам. Я могу идти, сэр? – с надеждой в голосе спросил Гарри.
- Конечно, Поттер, конечно… Когда перемоете все котлы! Вы же не думали, что я забуду о нашем уговоре? – Снейп растянул губы в усмешке. – К тому же это для вас будет тренировка перед помывкой всего кабинета в субботу на пару с Тонкс!
Злобно ухмыльнувшись, он осторожно подхватил котел левитацией и направился в свою лабораторию.
В субботу утром Гарри, вполне уверенный в предстоящей затее, встретив Тонкс, направился вместе с ней в подземелья. В кабинете было пусто, лишь на его столе стоял наполненный флакончик, рядом с ним лежала записка: «Основа для зелий». Гарри несколько удивился неожиданной щедрости и заподозрил подвох, но проверка показала, что в бутылке именно то, что надо. Он договорился с Тонкс, что на первый раз она будет просто сидеть, наблюдать и спрашивать, если что-то останется неясным, а он попытается объяснить все свои действия.
Вылив основу в котел и приготовив нужные ингредиенты, он принялся пояснять:
- В начале хочу пояснить, почему так занизил количество ингредиентов. Сила зелья напрямую зависит от концентрации составляющих. Его эффективность, то есть ориентированность на вполне определенные задачи, зависит от уровня взаимодействия этих компонентов. А это взаимодействие опять-таки привязано к концентрации ингредиентов. Кстати, у меня все это записано, вчера часа три пытался сделать выжимку из всех своих ощущений, наблюдений и интуиции. Не буду тебе рассказывать ничего про вычисления через графики парабол, просто… В общем, забудь все, что я тебе сказал, пока что тебе нужно знать лишь одно – чтобы сварить без проблем отличное зелье, уменьшай количество реагентов в два раза.
Гарри остановился передохнуть и начал готовить зелье.
- Теперь о магии. Признаюсь сразу - я ни разу не пробовал исправить ошибки в середине процесса. Не представляю, к чему это может привести. Так что лучше просто следовать рецепту, а волшебство «влить» в почти готовый продукт. Как я недавно узнал из опыта, при воздействии магией лучше не испытывать отрицательных эмоций, это может непредсказуемо сказаться на результате. Сейчас постараюсь описать, как именно я это делаю. Во-первых, нужно иметь сильное желание, хоть как-нибудь связанное с зельем, но направленное не важно на что. Будешь ли ты желать добиться успеха на экзамене, не опозориться перед преподавателем или приготовить самое идеальное зелье, магия сама все сделает. Нужно лишь дать ей волю. Во-вторых, желание это хорошо, но для зелий нужна еще уверенность, как, впрочем, и для владения палочкой - тут ничего нового нет. Уверенность в себе и концентрация. Последнее и, как я считаю, самое главное. Эмоциональный настрой. В момент передачи магии ты должна проникнуться какой-нибудь светлой эмоцией: радостью, счастьем.
У Гарри пересохло горло от таких долгих объяснений (на самом деле он поглядывал в конспект «лекции», делая вид, что посматривает в рецепт). Зелье было почти готово.
- Приступим, - Гарри взял лопатку и принялся помешивать бурлящую жидкость.
Мальчик прикрыл глаза и сосредоточился на желании помочь Тонкс (и получить от нее знания о метаморфизме), уверенности после приготовления черной основы у него было, хоть отбавляй, осталось лишь выплеснуть в продукт чуток эмоций. В руке потеплело. Лучшей эмоцией, как показала недолгая «практика», была испытанная в момент приготовления первого зелья радость. Радость от осознания совершенства своего творения, переполнявшее его счастье за собственное детище. Послышался мягкий хлопок.
Мальчик открыл глаза, над котлом клубился знакомый розовый дымок. Когда он развеялся, зелье приняло светло-розовый окрас. То же свечение, те же искры, но среди белых нет-нет да проскальзывали золотые.
- Как-то так, – он оглянулся на Тонкс и с удовлетворением увидел восхищение на ее лице.
- Держи, - Гарри протянул ей свои конспекты лекции. - Там в самом конце записан весь порядок действий с короткими пояснениями безо всякой словесной чепухи. Прочитай, мысленно потренируйся, спрашивай, что непонятно, и потом будешь пробовать сама.
- Спасибо, Гарри, - еле слышно произнесла девушка.
- Да не за что, мне самому было полезно собрать свои мысли воедино. Ты читай-читай, а я пока отолью свою законную долю.
На время в кабинете воцарилась тишина, прерываемая бульканьем и шелестом перебираемых листов. Затем Гарри отнес свой котел на учительский стол и приготовил все для новой порции зелья.
- Что у тебя тут за слово «послевкусие», это о чем? – спросила Тонкс, нахмурив лоб.
- А это… не обращай внимания, Тонкс, ты лучше прочитай последний лист повнимательнее, - отмахнулся было Гарри, но быстро сдался под насупленным взглядом девушки. – Послевкусие – это кулинарный термин, если его переводить на зельеварение, то получим постэффект от зелья, то есть основной метод воздействия эликсиров. Если ингредиенты смешать таким образом, чтобы они не перебивали или затеняли друг друга, а взаимно дополняли, то выйдет гораздо больше пользы. На мой взгляд, куда более важен не «насыщенный вкус», то есть первичный эффект, а «нежное послевкусие», то есть продолжающееся воздействие после применения зелья. Именно поэтому мое первое творение профессор Снейп назвал скорее эликсиром, нежели зельем. Это еще одна причина, по которой я уменьшаю концентрацию ингредиентов.
Через несколько минут, когда девушка сказала, что готова попробовать, Гарри жестом пригласил ее сесть на его место, а сам встал у нее за спиной.
- Не бойся совершать мелкие огрехи, в самом конце волшебство исправит недочеты. Неплохо приготовленный продукт с правильной волшебной начинкой, даст сто очков форы идеальному зелью без магии. Как было у меня с первым снадобьем.
«Учитель» внимательно следил за действиями подопечной, рецидивы неуклюжести не проявлялись. Постепенно приготовления экстракта подходили к финальной стадии. Он еще раз объяснил принцип «замагичивания» зелья:
- Желание у тебя уже есть – сдать ЖАБА, пусть крутится в голове, но не сосредотачивайся на нем. Уверенность… я дам тебе ее – посмотри, если уж смог первогодка, то тебе, семикурснице и метаморфу, это сделать проще пареной репы. Ты должна почувствовать эмоции. Вспомни какую-нибудь радостную картинку и извлеки из нее эмоции, заставь сердце прочувствовать ее заново, попытайся обратить ее на свое творение. И еще одно - мешай зелье по возможности плавно и мягко, без рывков. Почувствуешь тепло в руке - закрывай глаза, так будет проще сосредоточиться.
Гарри положил ей руки на плечи и стал нашептывать на ухо подбадривающие слова. Спустя минуту равенкловец увидел, как поверхность экстракта заволокло пленкой, но туман не появился. Мальчик с сожалением подумал, что первая попытка не удалась, однако, когда пленка слетела, то зелье оказалось окутанным почти не заметной слабо светящейся аурой с редкими проблесками маленьких зеленых искорок. Он сдержал довольную ухмылку и хлопнул Тонкс по плечу, заставив ту от неожиданности вздрогнуть.
- Все готово! Открывай глаза, вынимай лопатку, туши огонь и любуйся результатом!
Она взвизгнула, как маленькая девочка, и кинулась обнимать Гарри со счастливыми криками «Получилось!» и «Спасибо, Гарри!» Ее волосы из фиолетовых превратились в светло розовые. Реакцию хаффлпаффки на удивление бурную прервали раздавшиеся из угла кабинета громкие аплодисменты. Появившийся из неоткуда профессор Снейп с нехорошей улыбкой рукоплескал парочке, стоявшей в обнимку.
- Поттер, признаюсь, вы меня удивили. Считайте, что вы сдали тест на свою пригодность. Сами додумались до столь… многого. Остальное вы получите из книг, - он сделал взмах палочкой, и перед Гарри появился клочок бумаги, оказавшийся пропуском в Запретную секцию библиотеки. – Старая перечница будет в «восторге», узнав, что я выписал пропуск первокурснику.
Мальчик, освободившийся из плена девушки, начал изучать подарок профессора. А это был воистину подарок, поскольку в разрешении не были указаны названия определенных книг. Снейп тем временем, стремительно подошел к ним и наклонился, рассматривая содержимое котла.
- Мисс Тонкс, похоже, что вы все же на что-то годитесь, помимо того, чтобы через раз разносить этот кабинет. Я верну вас на занятия, но если вы примитесь за старое, то, боюсь, вам придется до конца жизни заниматься зельеварением в обнимку с Поттером, - ядовито произнес профессор. – Можете забрать треть зелья, если оно вам нужно.
Через несколько минут они, поблагодарив Снейпа, вылетели за дверь и перевели дух. В руках у них находилось по флакону разного цвета – это Гарри предложил обменяться для коллекции.
- Моя часть сделки выполнена, Тонкс. Так что, пойдем куда-нибудь? Выполнишь свою… – мальчик вопросительно посмотрел на нее, добавив, - у меня для тебя еще одно предложение есть.
- Хорошо, только мне особо нечего тебе рассказать, Гарри, – улыбающаяся девушка пожала плечами. – Пойдем туда же, где встретились, там никто не помешает.
Страдальчески вздохнув, представив их совместное путешествие по лестницам, он согласно кивнул и достал палочку. Обошлось без приключений, и спустя несколько минут они были на месте, закрыли дверь и зажгли огоньки.
- Свои волосы я не контролирую, они меняются в зависимости от моего настроения. Лицо и тело изменяю, просто сильно пожелав стать кем-то. Все, – коротко отрапортовала метаморф, и выжидательно уставилась на Поттера.
- Мда… - протянул мальчик, с остервенением почесав затылок. – Негусто. То есть ты просто пользуешься тем, что у тебя есть с рождения, никак не развивая и не пытаясь управлять?
- А что там развивать?! – удивилась девушка. – Смотри!
Она обежала взглядом фигуру мальчика и уставилась ему в лицо. Ее зрение расфокусировалось, а затем ее внешность поплыла, сделалась смутной и какой-то не правильной, искаженной, что вызывало резь в глазах и желание ожесточенно моргать. Но вот все закончилось, и перед Гарри сидел его двойник. Разница была заметна сразу: одежда, мешком висящая на клоне, осталась от хаффлпаффки, на лице у «Гарри» не было очков. Ну, и самым выдающимся отличием были вьющиеся фиолетовые волосы, волной спадающие на плечи.
Гарри оторопело уставился на это непотребство, а потом его срубила с ног собственная вспышка хохота. Он с трудом остановился и, поднявшись на ноги, достал зеркало. Тонкс, глянув на свое новое изображение, фыркнула и сказала, вернувшись в свой облик:
- Ну, да, Я же говорила тебе, я не контролирую их!
- А надо бы! Ведь это же твой дар, твой талант, почему ты не хочешь использовать его в полную силу?! – не понимая такой расточительности, горячился Гарри.
- Я не знаю... никогда не задумывалась над этим. Предполагалось, что тут нечего улучшать, от смены настроений и эмоций никуда не деться. – Девушка пожала плечами.
- Глупости, есть же разные тренировки для самоконтроля, ментальные техники, наподобие окклюменции, да мало ли что можно найти в библиотеке! – убежденно отстаивал свою точку зрения мальчик. – Я, конечно, не специалист в этих вопросах, но, мне кажется, все дело в твоем собственном восприятии. Давай проведем опыт.
Он попросил ее смотреть на свои волосы в зеркале, затем попросил положить руку себе на грудь. Затем Гарри встал, подошел и положил свою на вторую, и, как только волосы Тонкс начали отдавать чернотой, отдернул ее, извинившись.
- И что это, по-твоему, доказывает, Поттер? Что можно тискать грудь старшекурсницы, отмазываясь «экспериментом»?! – разозлилась девушка.
- Ничего я не тискал! Я лишь слегка прикоснулся, а ты уже превратилась в берсеркера! - возмутился Гарри. - Вот поэтому тебе и нужен контроль над чувствами, Тонкс, ты должна взять свои эмоции в узду!
- Чего ты так горячишься? Тебе-то какая разница? – внезапно успокоившись, с любопытством спросила она.
Мальчик в сомнениях пожевал губы, и, сказав той внимательно смотреть на него, убрал волосы со лба, и уставился в свое отражение. Поттер быстро выудил из памяти инцидент с платформы. Отдавшись на волю старым чувствам, он «попросил» скрыть шрам. И едва шрам начал светлеть и исчезать, тут же переключился на другие мысли, сбив настрой.
- Видела? – спросил Гарри. - Я мог убрать его полностью, но тогда бы пришлось объяснять всем встречным-поперечным, почему Мальчик-Который-Выжил ходит без своей молнии. Я не могу вернуть его назад, а сам он восстанавливается примерно за пол дня.
-Гарри, хочешь сказать, ты метаморф? – недоверчиво уточнила Тонкс.
- До встречи с тобой именно так я и считал! – язвительно заметил мальчик. – У меня еще как-то получилось быстро отрастить волосы. Но, что и как делать, чтобы развить эти способности до твоего уровня, ума не приложу. Теперь видишь, в чем тут мой интерес? Если нащупаешь свою дорожку в развитии метаморфизма, может и мне что-то перепадет. И, надеюсь, ты сохранишь это в тайне?! Только-только избавился от фанатов «Мальчика-Который-Выжил», и не хотелось бы в один прекрасный день очутиться среди транспарантов: «Гарри Поттер – метаморф!»
Она медленно кивнула и, если судить по нахмуренному лобику, задумалась о чем-то серьезном. Мальчик не стал мешать ей. Спустя несколько минут Тонкс очнулась.
- До встречи с тобой я не задумывалась о таких вещах, ты помог мне гораздо сильнее, чем думаешь, - она весело улыбнулась ему. – О, тщеславие, сколь сладок твой вкус… Что ты там говорил о своем новом предложении? Помогу чем смогу.
- У вас Защиту ведь тоже ведет Квиррелл? – дождавшись кивка, он продолжил, - Тонкс, ты же понимаешь, что для первокурсников такой учитель приносит больше вреда, чем пользы? У меня создалось впечатление, что он не знает, с какой стороны взяться за палочку, не то, что показать базовые движения.
- И ты хочешь, чтобы я потренировала тебя в Защите, да? – догадалась девушка.
- Верно! Мне нужен учитель, и если тебе в обмен на это что-то понадобиться…
Но Тонкс прервала его, произнеся с возмущением на лице:
- Гарри, мы же с тобой друзья, разве нет? Какие счеты между друзьями.
- У меня никогда не было друзей, - сознался мальчик. – Давай не будем спешить с этим, Тонкс! Мы еще не прошли, огонь, воду и медные трубы. Пока только «воду». К тому же, разве оказание ответных услуг не входит в понятие дружбы? И поверь: «Хочешь потерять друга – дай в долг!» - ко мне не относится.
- Я тебя понимаю, - помрачнела было Тонкс и почти сразу, широко улыбнувшись, сказала, - у меня тоже нет друзей. Не сходимся характерами.
- Сочувствую, сестренка, - улыбнулся в ответ Гарри.
- Никаких сестренок! С завтрашнего дня начнем, встречаемся после обеда в соседнем классе, идет?
Гарри кивнул, они попрощались и разошлись. Вспомнив о подаренном разрешении, равенкловец заторопился в библиотеку. Радостное настроение, не смогла испортить даже мысль о том, что Снейп не за просто так дал ему эту бумажку.