Глава 3. Распределяющая шляпаПоезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре произошла сутолока, но, в конце концов, Гарри все же оказался на неосвещенной маленькой платформе.
- Очень удачно, что вещи не нужно забирать, - вспомнила Дафна про свой чемодан, оставленный в другом конце поезда.
На улице было холодно, и Гарри поежился. Внезапно большая лампа над головами стоявших на платформе ребят закачалась, и мальчик услышал знакомый голос:
- Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке?
«Хагрид...» - что-то неприятно отозвалось в груди.
- Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
То и дело поскальзываясь и спотыкаясь, они последовали за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Окружающая тьма была настолько плотной, что ощущалась почти физически. Даже разговоры стихли, и они шли, словно окутанные тишиной, только Невилл - мальчик, потерявший жабу, пару раз чихнул.
- Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! Так, осторожно! Все сюда!
У ребят вырвался восхищенный возглас. Они стояли на берегу большого черного озера. На другом же берегу распростерся удивительный замок, похожий на иллюстрацию к детской сказке.
- По четыре человека в одну лодку, не больше, — зычно крикнул Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.
Гарри и Дафна подсели в лодку к двум мальчикам.
- Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед!
Флотилия поплыла, рассекая зеркальную гладь черной воды. Все молчали, не сводя глаз с великолепия замка. Они подплывали все ближе к утесу, на котором стоял замок, отчего тот казался еще больше.
Когда лодки вплотную подплыли к утесу, Хагрид скомандовал еще раз:
-Пригнитесь!
Оказалось, за зарослями плюща была скрыта большая расщелина, туннель которой вел, судя по всему, прямо под замок. Вскоре они причалили к подземной пристани и высадились на камни. Преодолев пару лестниц, они оказались прямо перед огромной дубовой дверью.
Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой здоровенный кулак и трижды постучал в дверь замка.
Дверь распахнулась. На пороге стояла высокая черноволосая волшебница в остроконечной шляпе и изумрудно-зеленой мантии. Взглянув на ее строгое лицо, Гарри решил, что от нее лучше держаться подальше.
- Первокурсники, профессор МакГонагалл.
- Спасибо, Хагрид, - кивнула волшебница. - Я их забираю.
Она повела первокурсников через огромный зал, пол которого был вымощен булыжником,а потолок терялся где-то вверху. Проходя мимо двустворчатых закрытых дверей справа, Гарри услышал гул множества голосов. Наверное, там собралась вся школа.
Но профессор МакГонагалл повела их не в двустворчатые двери, а дальше, в маленький пустой зальчик. Когда все зашли, первокурсников набилось как сельдей в бочке.
- Добро пожаловать в Хогвартс. Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей.
Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Ведите себя тихо.
Она строго обвела глазами первокурсников и вышла.
- Что за церемония отбора? - пытаясь говорить так, чтобы голос звучал твердо, спросил Гарри.
Дафна, округлив глаза, пронзительно прошептала:
- На тебя напустят дементора, и ты должен будешь сразиться с мантикорой, одновременно поглаживая книзла.
Гарри не знал ни одного из названных существ или-чем-там-все-это-было, но все равно понял, что Дафна шутит. Очень своеобразно шутит.
-Ха-ха, - кисло проговорил он.
«Знает ведь. Знает, а не скажет».
Гарри сильно занервничал. Церемония отбора? Кто знает, что под этим подразумевается? Вдруг какие-нибудь испытания? Профессор МакГонагалл сказала, что церемония будет проходить на глазах у всей школы. Ситуацию усугубляло то, что стоящая недалеко девочка, та самая, которая помогала Невиллу искать жабу, рассказывала, какие заклинания она уже выучила и какие из них могут ей понадобиться на церемонии. Стараясь ее не слушать, мальчик пытался настроиться на испытание. В любой момент профессор макГонагалл могла вернуться и повести их на...
- Гарри, - зашептала ему на ухо Дафна. - Не бойся, церемония отбора ничего сложного из себя не представляет. На самом деле...
Ее голос утонул в истошных воплях.
«Что?»
Мальчик завертел головой в поисках причины паники. И когда нашел, немного пожалел о своем любопытстве: через противоположную двери стену просачивались призраки. Около двадцати, наверное. Гарри не горел желанием считать.
Впрочем, призраки были настолько увлечены спором о каком-то Пивзе, что, кажется, и не заметили толпу первокурсников. Точнее, не замечали, пока один призрак в трико, участвовавший в дискуссии, не замолчал и не уставился на испуганных первокурсников.
- Эй, а вы что здесь делаете?
- Да это же новые ученики! Ждете распределения, я полагаю? - улыбнулся другой призрак, похожий на толстого монаха. - Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй. Мой любимый факультет, сам когда-то там учился.
Дафна прыснула.
- Идите отсюда, церемония отбора сейчас начнется! - раздался голос профессора МакГонагалл.
Привидения поспешили улетучиться.
- Постройтесь в шеренгу и идите за мной,- продолжила волшебница.
«Спокойно, Гарри, Дафна абсолютно серьезно сказала, что "церемония ничего сложного из себя не представляет"...» - попытался унять начинающуюся панику Гарри.
Ноги мальчика налились свинцом. Он встал за Дафной, и они, выйдя из маленького зала, прошли через большие двустворчатые двери, оказавшись в большом зале.
Место было просто потрясающим. Над четырьмя длинными столами, за которыми уже сидело множество учеников, в воздухе плавали свечи. Тысячи свечей. Столы были уставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. В конце зала за таким же длинным, как и первые четыре, столами сидели преподаватели.
«Уверен, что вся эта красота произвела бы на меня еще большее впечатление, если бы я так не переживал об испытании», - подавленно подумал мальчик.
- Первокурсники, повернитесь спиной к учителям и лицом к старшеклассникам, - скомандовала профессор МакГонагалл, подведя их к учительскому столу.
Сотни лиц бледнеют в полутьме словно неяркие лампы. То тут, то там мелькают серебряные силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на него взглядов, Гарри поднял глаза к потолку.
«Небо?»
«Зал находится под открытым небом?»
- Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо. Я вычитала это в «Истории Хогвартса», - услышал он где-то сбоку.
«Огоньки звезд висят словно под самым потолком.»
Гарри опустил взгляд и увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой табурет. На табурете лежала потрепанная остроконечная шляпа.
«Шляпа? Может, мы должны достать из нее кролика, как это делают фокусники?».
Он огляделся. Все собравшиеся неотрывно смотрели на шляпу. Гарри последовал примеру остальных и тоже начал внимательно ее разглядывать. Воцарилась было тишина, но тут шляпа
открыла рот
, - Гарри моргнул, - и начала петь:
О, красивой на вид я могу и не быть,
Но только по виду не стоит судить,
И знайте, я съем скорее себя,
Чем вы шляпу найдёте умнее меня.
Все ваши цилиндры и котелки
Бесспорно, красивы, блестящи, черны…
Но в Хогвартсе я в своём роде одна
И все их смогу превзойти без труда.
Ничто не сокрыть вам в своей голове,
Я всё разгляжу! Так позвольте же мне
Распределенье быстрее начать,
Чтоб должное место вам указать.
Путь в Гриффиндор всем храбрым сердцам,
Лишь только бесстрашные учатся там.
Благородство и смелость дают им успех –
Гриффиндорцы отвагой отличны от всех.
Может судьба в Хаффлпафф привести,
Здесь правда и преданность будут в чести –
Хаффлпаффцы честны, терпеливы, скромны,
И труда никогда не боялись они.
Если знаний гранит тебе по зубам,
То тогда тебя ждёт факультет Рейвенкло.
Тот, кто учится здесь – тот славен умом,
Тяга к знаниям с детства заложена в нём.
Ну, а если хитёр ты и к цели идёшь,
Ничего не стесняясь, то тогда попадёшь
В Слизерин, где всегда среди равных тебе
Настоящих друзей ты отыщешь себе.
Так не бойся того, что ждёт впереди!
И бесстрашно ко мне за советом иди!
Ты в надёжных руках (хоть у шляпы их нет)
Надевай же меня и получишь ответ!
Едва шляпа замолчала, зал разразился аплодисментами. Шляпа поклонилась всем четырем столам, рот ее исчез, и она снова словно стала неживой.
- Видишь? Если только у тебя нет страха перед шляпами, то бояться нечего, - подбодрила его Дафна.
Гарри выдавил из себя улыбку. Да, примерить шляпу было проще, чем достать из нее кролика, или сразиться с ди... де... неважно. Но...
«На меня будет смотреть такое количество людей? И какие там качества назвала шляпа? Сообразительность? Храбрость? Как насчет факультета для людей, которых от волнения тошнит?».
- Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет. Начнем. Аббот, Ханна!
Девочка с белыми косичками и порозовевшим от смущения лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, взяла шляпу и села. Шляпа, оказавшись на голове Ханны, закрыла девочке не только лоб, но и глаза.
«Это точно шляпа для распределения первокурсников? Что-то великовата».
— Хаффлпафф! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, радостно зааплодировали. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой.
— Боунс, Сьюзен!
— Хаффлпафф! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут, Терри!
— Ревенкло!
На этот раз зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри.
Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Гарри увидел среди кричавших рыжих близнецов.
-Милисента Булстроуд!
- Слизерин!
Гарри вдруг стало по-настоящему плохо. Он вспомнил уроки физкультуры в старой школе: капитаны команд всегда выбирали его последним; не потому, что он был физически неразвит - никто не хотел ссориться с Дадли.
- Гринграсс, Дафна!
Дафна улыбнулась Гарри и пошла к табурету. Секундная заминка...
- Слизерин!
Гарри заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Шеймус Финниган - светловолосый мальчик, стоявший в шеренге позади Гарри, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора.
«Интересно, а как долго шляпа пробудет на моей голове?»
Вдруг мозг Гарри пронзила страшная догадка, о которой не хотелось даже думать.
«А что, если Шляпа решит, что я не подхожу ни для одного из факультетов?»
В воображении Гарри моментально нарисовалась картина того, как он выходит из шеренги, садится на табурет, одевает шляпу... Проходит минута, две, три... Время все идет, а шляпа молчит. В конце концов, профессор МакГонагалл срывает с него шляпу и недовольно сообщает, что произошла ошибка, и Гарри немедленно отправится обратно к Дурслям.
«Неудачные мысли для придания себе уверенности».
Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше. Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец…
— Поттер, Гарри!
Глубокий вдох.
— Она сказала Поттер?
— Тот самый Гарри Поттер?
Сотни лиц. Все смотрят на него.
Пока он идет до табурета, его сопровождает шепот.
«Как отреагирует Дамблдор, если я сейчас просто припущу со всех ног к выходу?»
Шепотки. Шепотки повсюду. Окружают, давят.
Гарри садится на стул, обводя взглядом уставившуюся на него толпу.
Из множества направленных на него взоров мальчик выхватывает один-единственный. Напряженный.
«Дафна».
Последнее, что Гарри увидел, прежде чем шляпа упала ему на глаза.
- Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. —
Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно…
Гарри вцепился обеими руками в сиденье табурета.
- В Хаффлпафф я бы тебя не отправила, из всех факультетов этот, пожалуй, менее всего тебе подходит. Рейвенкло? Ум у тебя есть, конечно, но разум для тебя - явно не цель, скорее средство. Итак, остается Гриффиндор и Слизерин. Куда же определить тебя?
«Гриффиндор или Слизерин?»
«Хагрид или Дафна?»
- Я не знаю. Мои друзья говорят разные вещи о Слизерине.
- Тебя гложет эта неопределенность, верно? Тебе хочется узнать, кто из них прав? Позволь старой шляпе, которая распределяет студентов на факультеты, приоткрыть тебе завесу тайны: Слизерин не настолько плох, как рассказывают о нем другие факультеты. Но и не так идеален, каким описывают его сами слизеринцы. Не думай о чужих предрассудках. Выбор, мальчик мой, только за тобой.
- Выбор, который я не смогу сделать: несмотря на то, что Хагрид и Дафна такие разные, я подружился с обоими. Если я выберу одного, я словно предам другого.
Когда Гарри успел так привязаться к...
- Значит, отказываешься от ответственности принять решение? Предоставляешь решающее слово мне? Что ж, эта дилемма непроста, но я возьму на себя смелость распределить тебя так, как считаю нужным.
- Слизерин!
Шепот со всех сторон сменился оглушающей тишиной. Оттого еще контрастнее зазвучали внезапно раздавшиеся неторопливые хлопки.
Мальчик снял шляпу и осмелился поднять глаза на зал.
Все смотрели на него с каким-то немым изумлением, и, казалось, даже забыли о церемонии распределения. Гарри обернулся.
Хлопал профессор Дамблдор. Едва улыбаясь. Проницательно глядя своими ярко-голубыми глазами сквозь очки-половинки.
Через какое-то время к нему неуверенно присоединились и остальные. Профессор МакГонагалл неловко похлопала Гарри по плечу:
- Проходите к столу своего факультета... мистер Поттер.
Гарри нетвердым шагом пошел к столу Слизерина. Дафна немедленно подвинулась, освобождая мальчику место.
- Гарри, просто не могу поверить! Неужели тебя распределили в Слизерин? Это же замечательно! - прошептала она с сияющим лицом.
Гарри не был в этом уверен.
- Честно говоря, не ожидала, что ты попадешь в Слизерин, но... так даже лучше, верно? У меня, таким образом, уже есть один друг на факультете, - подмигнула ему Дафна.
«Правильно ли я поступил, позволив шляпе определить мой факультет? На тот ли факультет она меня отправила?» - все еще находился в смятении Гарри.
- А шляпа-то не ошибается. Значит, действительно, Гарри Поттер у нас слизеринец? - Дафна словно читала его мысли. - Наш факультет еще будет гордиться тобой, я уверена. Я, должно быть, сейчас чересчур эмоционально реагирую, но твое распределение... так неожиданно!..
Гарри попытался улыбнуться:
- Не только для тебя.
Он решил повнимательнее присмотреться к столу, где сидели учителя. В самом углу сидел Хагрид, который, поймав взгляд Гарри, улыбнулся ему. Впрочем, мальчику в этой улыбке почудилась затаившаяся грусть.
«Хоть не разочарование. Понятно, что он не будет рад моему распределению, учитывая, что он думает о Слизерине», - вздохнул Гарри.
Церемония подходила к концу, оставалось всего несколько первокурсников. Гарри заметил, что рыжего мальчика, одного из братьев, - кажется, его звали Рон - зачислили в Гриффиндор. Наконец, последний в списке, Блейз Забини, направился к столу Слизерина. Профессор МакГонагалл скатала свой свиток и вынесла из зала Распределяющую шляпу.
- А теперь, - в предвкушении хлопнула в ладоши Дафна, - пора накормить бедных, голодных детей.
Гарри посмотрел на стоявшую перед ним пустую золотую тарелку и понял, что жутко голоден. От сладостей, съеденных в поезде, не осталось и следа.
В этот момент профессор Дамблдор поднялся со своего золотого стула и, широко разведя руки, торжественно произнес:
- Добро пожаловать! Перед началом пира я хотел бы сказать всего несколько слов: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо.
Дамблдор сел на свое место.
А Гарри всерьез озаботился: «И этот странный профессор - директор Хогвартса? Это место точно безопасно?»
- Ненормальный, - будничным голосом проговорила Дафна, накладывая себе жареной картошки.
Жареной картошки?
Гарри посмотрел на стол и рот его непроизвольно распахнулся - то ли для того, чтобы выразить удивление от магического появления на столе всевозможных яств, то ли в готовности немедля утолить голод.
- Да у вас тут столы ломятся, - пробормотал Гарри, наложив себе всего понемногу: ростбифа, жареного цыпленка, свиных и бараньих отбивных... Только мятные леденцы трогать не стал. Уж больно они не к месту.
- Сначала скупил всю тележку в поезде, теперь пытаешься объесть Хогвартс? Что ты имеешь против еды? - покачала головой Дафна.
- Скорее, еда имеет что-то против меня, - немного грустно сказал Гарри, обгладывая цыплячью ножку. - Дурсли не то, чтобы морили меня голодом, но никогда не давали съедать достаточно.
- Пытаешься восполнить одиннадцатилетние пробелы? - сочувственно спросила девочка.
- Итак, к нашему славному факультету присоединился Гарри Поттер? - услышали они где-то сбоку. - Похоже, Слизерин и в этом году одержит победу в борьбе за кубок школы.
Гарри повернулся к источнику голоса. Им оказалась темно-рыжая девушка, лет пятнадцати, с выступающим подбородком и ярко-карими глазами.
Девушка махнула ему рукой:
- Джемма Фарли. Если хочешь нарушить правила - спроси меня, как. Я староста, могу подсказать, как обойти те или иные уставы.
- Э-э-э... Спасибо.
Дафна еле ощутимо тронула его за руку.
- Гарри, я должна кое о чем сказать тебе, - зашептала она. - Если вдруг какой-то слизеринец предложит тебе дружбу - не советую отказываться. Все чистокровные волшебники очень чувствительны к таким проявлениям уважения, так что... Я не знаю, как у тебя с умением улыбаться через силу, но ради твоего же блага надеюсь, что ты на это способен в случае чего.
Мальчик недоуменно на нее посмотрел:
- К чему ты это говоришь?
- Обеспечиваю тебе безопасное пребывание на нашем непростом факультете.
«Просто попроси шляпу о Гриффиндоре, Гарри, это будет наиболее разумное решение.
"Нет, тогда я потеряю Дафну, моего первого друга моего возраста!".
Чтоб я еще раз позволил головному убору решать мою судьбу...»
Когда все наелись, тарелки вдруг опустели, засверкав первозданной чистотой, и тут же наполнились другим содержимым. На этот раз - десертами: мороженым всех мыслимых и не очень сортов, фруктовыми тортами, эклерами, бисквитами, рисовыми пудингами...
Пока Гарри накладывал на тарелку всевозможные сладости, первокурсники заговорили о семьях.
- А моя мать - вдова. Буквально недавно при трагичных обстоятельствах погиб ее шестой муж. Матушка так переживает... Слава Мерлину, он оставил любимой семье приличное наследство, - рассказал Блейз.
Гарри поперхнулся пирогом.
- ...У меня еще есть младшая сестра - Астория. Милая девочка, но иногда так раздражает...
- А я в семье единственный ребенок...
- Да, я тоже...
- ... Кстати, мой отец на короткой ноге с министром...
Только один мальчик не участвовал в обсуждении семей. Честно говоря, Гарри даже показалось, что ему эта тема противна.
«Или дергающиеся уголки губ - всего лишь игра моего воображения?»
Можно было бы завести с ним разговор, но мальчик выглядел чересчур серьезным и даже несколько нелюдимым, поэтому Гарри решил его не трогать. Впрочем, все равно решительно не в силах и дальше выслушивать этот я-крутой-и-могу-это-доказать разговор, Гарри снова начал разглядывать стол учителей. Хагрид пил из большого кубка, МакГонагалл что-то взволнованно обсуждала с профессором Дамблдором, а профессор Квиррелл разговаривал с незнакомым Гарри мужчиной довольно неприятного вида: черные сальные волосы, крючковатый нос и желтоватая, болезненного цвета кожа явно не прибавляли тому привлекательности.
Внезапно крючконосый посмотрел прямо на Гарри - и голову мальчика взорвало дикой болью. Ощущение было такое, словно его шрам на мгновение
раскалился добела. А вот чувство, что Гарри очень не нравится этому крючконосому, осталось.
- Ты в порядке? - озабоченно спросила Джемма, увидев, как он скривился.
- М-м-м... Да, в порядке, - негромко ответил Гарри. - Скажи, кто это там разговаривает с профессором Квирреллом?
- О, вот это хороший вопрос, - улыбнулась девушка. - Ты с ним еще очень близко познакомишься. Это профессор Снейп - наш декан. Учит зельеварению, но поговаривают, что он хочет занять место Квиррелла. Профессор Снейп - большой специалист по темным искусствам.
Гарри снова посмотрел на профессора Снейпа, но тот уже не смотрел в сторону мальчика.
Когда все окончательно объелись, сладкое исчезло с тарелок, а профессор Дамблдор во второй раз поднялся со своего трона и принялся посвящать новоприбывших в школьные правила. На словах про коридор на третьем этаже и мучительную смерть Гарри рассмеялся, но таких весельчаков оказалось немного.
- Он что, не шутит? - испуганно спросил Гарри о последней фразе у Джеммы.
- Дамблдор, - пожала плечами девушка.
- А теперь споем школьный гимн!
- О, Мерлин...
Гарри заметил, что у всех учителей застыли на лицах непонятные улыбки.
Дамблдор встряхнул своей палочкой, после чего из той вырвалась длинная золотая лента, тут же рассыпавшаяся в слова.
- Каждый поет на свой любимый мотив. Итак, Начали!
Каждый пел, как хотел. Кто-то, как в случае со слизеринцами, не пел вовсе. Гарри сначала пытался влиться в нестройный хор, но вскоре бросил это занятие. Пение закончилось так же странно, как и началось: все уже замолчали, а рыжие близнецы продолжали петь гимн - медленно и торжественно, словно похоронный марш. Дамблдор даже начал им дирижировать, а когда они закончили, он аплодировал громче всех.
- Ах, музыка! Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью - марш!
Джемма с готовностью встала и подала знак слизеринцам-первокурсникам, что нужно следовать за ней.
Гарри неожиданно осознал, как он устал за этот день, и на него навалилась такая сонливость, что он даже не удивился тому, что Джемма, отводя их в спальни факультета, спустилась в мрачного вида подземелья и пару раз провела их через тайные проходы. Наконец, они подошли к... тупику?
-
Черное озеро, - четко проговорила Джемма, отчего стена тупика отъехала, открывая взору гостиную Слизерина: подземелье с низким
потолком, стульями с темно-зеленой обивкой и лампами, излучающими холодное болотное свечение. Окна гостиной выходили прямо на... озеро. Все выглядело элегантным, но в то же время неуютным и холодным. Постойте... В гостиной и правда было холодно.
Джемма развернулась к первокурсникам и ухмыльнулась:
- Итак, я – староста Джемма Фарли, и я рада приветствовать вас на факультете Слизерин. Для начала, несколько вещей, которые вам следует знать о Слизерине – и несколько, о которых стоит забыть.
Гарри выпрямился и попытался согнать дремоту.
- Во-первых, давайте развенчаем несколько мифов. До вас, возможно, доходили слухи, что все мы тут в Слизерине увлекаемся Темными искусствами, и будем разговаривать с вами, только если ваш прапрадедушка был великим волшебником, и прочая ерунда. Ну, вы же не станете верить всему, что услышите от факультетов-конкурентов. Я не отрицаю, что мы внесли свою лепту в воспитании темных волшебников, но то же самое и с другими факультетами – они просто не любят это признавать. И да, мы традиционно принимали учеников, происходящих из древних родов волшебниц и волшебников, но в наше время вы можете увидеть в Слизерине ребят, у которых, по крайней мере, один из родителей – магл. А вот малоизвестный факт, который не очень-то склонны учитывать остальные три факультета: Мерлин был в Слизерине. Да, сам Мерлин, самый известный волшебник в истории! Он научился всему, что знал, на этом самом факультете!
«Как же слизеринцы гордятся тем, что Мерлин - выпускник их факультета».
- Вы хотите пойти по стопам Мерлина? Или же предпочтете почивать на старых лаврах бывшей ученицы Хаффлпаффа Эглантины Пуффетт, изобретательницы самонамыливающегося кухонного полотенца? Не думаю. Но довольно о том, кем мы не являемся. Давайте поговорим о том, кто мы есть, самом классном и дерзком факультете школы.
«Даже не знаю, как отреагировать на эту фразу».
- Мы играем на победу, потому что мы заботимся о чести и традициях Слизерина. Мы также пользуемся уважением других учеников. Да, какая-то доля уважения может быть оттенена страхом из-за нашей темной репутации, но знаете что? Иметь репутацию перебежчика на темную сторону может быть забавно. Бросьте несколько намеков, что у вас есть доступ к целой библиотеке проклятий, и посмотрите, захочет ли кто-нибудь прикарманить ваш пенал.
«А вот эта идея мне нравится. Расскажу-ка я Дадли о доступе к библиотеке проклятий».
- Но мы не плохие. В чем-то мы схожи со змеей, являющейся нашей эмблемой: гладкие, сильные и часто неправильно понимаемые.
«... Чего?»
- Например, мы, слизеринцы, заботимся о своих – чего нельзя сказать о Рейвенкло. Помимо того, что это самая большая куча зубрилок, которую только можно представить, рейвенкловцы известны тем, что подсиживают друг друга ради хороших оценок, в то время как мы, слизеринцы – братья. Коридоры Хогвартса могут преподнести сюрпризы неосторожным, и вы будете рады, что, пока вы перемещаетесь по школе, на вашей стороне змеи. Как всем нам известно, как только вы становитесь змеей, одним из нас, вы - элита.
«И снова я не знаю, что сказать».
- Вы знаете, что Салазар Слизерин искал в своих учениках? Семена величия. Вы были выбраны на этот факультет, потому что у вас есть потенциал, чтобы стать великим в самом прямом смысле этого слова. Ладно, вы можете увидеть парочку слоняющихся по гостиной человек, о которых вы и не подумаете, что они предназначены для чего-то особенного. Что же, держите это при себе. Если Распределяющая шляпа поместила их сюда, то в них есть что-то великое, и не забывайте это. Говоря о людях, которым не уготовано величие, я забыла упомянуть гриффиндорцев.
Гарри напрягся.
- Итак, многие говорят, что Слизерин и Гриффиндор олицетворяют обе стороны одной медали. Лично я считаю, что гриффиндорцы – не более, чем подражатели слизеринцев. Имейте в виду, некоторые говорят, что Салазар Слизерин и Годрик Гриффиндор ценили в учениках одно и тоже, поэтому, возможно, мы похожи больше, чем нам нравится думать. Но это не значит, что нам с гриффиндорцами хорошо. Они любят побеждать нас немногим меньше, чем мы любим побеждать их. Еще несколько вещей, которые вам нужно знать: привидение нашего факультета – Кровавый Барон. Если вы будете на его стороне, он иногда может согласиться напугать кого-то для вас. Только не спрашивайте его, откуда у него пятна крови, он этого не любит.
«Ну вот, а я прямо-таки жаждал узнать об этом».
- Пароль в общую гостиную меняется каждые две недели. Следите за доской объявлений. Никогда не приводите кого-нибудь с других факультетов в нашу гостиную и не говорите им пароль. Ни один чужак не ступал в нее уже более семи столетий. Ну, думаю, на этом все. Я уверена, наши спальни вам понравятся. Мы спим на антикварных кроватях с зелеными шелковыми балдахинами, а покрывала расшиты серебряными нитями. Стены покрыты средневековыми гобеленами с изображениями приключений известных слизеринцев, а с потолков свисают серебряные фонари. Спать будете хорошо: доносящийся из окна плеск воды в озере очень успокаивает. Спальни девочек по правую сторону этого коридора, спальни мальчиков - по левую.
«Да, шляпа была права: Слизерин, может, и не такой плохой, каким его малюют другие факультеты, но сами слизеринцы думают о себе явно больше, чем нужно и стоило бы».
Гарри последовал за другими мальчиками налево, к двери мужской спальни. Здесь стояли шесть больших кроватей с зелеными шелковыми балдахинами и расшитыми серебряными нитями покрывалами. Все были слишком утомлены, чтобы устраивать ночные беседы, поэтому мальчики молча натянули свои пижамы и легли спать. Прежде чем провалиться в сон, Гарри снова подумал о результате распределения и решил, что не так уж и плохо быть слизеринцем.
Видимо, он слишком много съел на пиру, потому что ему приснился странный сон. Во сне он расхаживал в тюрбане профессора Квиррелла; тюрбан говорил ему, что он должен пойти по стопам Волан-Де-Морта. Гарри возразил тюрбану, сказав, что распределение на тот же факультет еще ничего не значит, отчего тюрбан вдруг начал сдавливать голову Гарри так сильно, что мальчик снова почувствовал пронзившее его на пире ощущение раскаленного шрама. В конце концов тюрбан упал с его головы, превратившись в профессора Снейпа и требуя, чтобы Гарри немедленно перевелся на Гриффиндор. Потом ярко вспыхнул зеленый свет, и Гарри проснулся, содрогаясь и обливаясь потом.
Немного успокоившись, мальчик повернулся и снова уснул. В этот раз он спал так мирно, что наутро даже не мог вспомнить, что ему снилось.