Глава 30***
Всем, кто хотел Блэков!
- Сама заберешься или помочь?
Девочка, презрительно фыркнув, вскидывает голову:
- Уж не хуже тебя, Сириус Блэк!
И, в самом деле, с мальчишечьей ловкостью, несмотря на пышное платье, выбирается с чердака на широкий карниз, а оттуда – на крышу.
Откуда-то сверху доносится возмущенный голос старшей кузины:
- Риус, ты с ума сошел отпускать ее одну! Да с меня мама голову снимет, если мы хотя бы платья изорвем!
- Ладно, - выкрикивает Сириус и серьезно говорит перепуганной Нарциссе:
- Слушай, не хочешь – можешь не лазить, мы не будем смеяться, правда. И Рег с тобой останется, чтобы скучно не было.
Регулус сзади поникает, но спорить с братом не осмеливается, и только с надеждой смотрит на Цисси. Та забавно зажмуривается, потом открывает глаза и выпаливает:
- Нет, я хочу. Только ты мне поможешь, ладно?
И умоляюще смотрит на кузена.
- Само собой, сестренка... Куда же я от тебя денусь?
И, обернувшись к брату, с улыбкой:
- Тогда ты иди первым. Уверен, что сам заберешься?
Регулус только коротко кивает и направляется к окну.
Сверху его, охая, принимает Андромеда, уже не зная, радоваться или ругать себя за то, что согласилась на авантюру безбашенного кузена.
- Ну, поехали?
Сириус чувствует себя старшим, когда страхует Нарциссу на карнизе, хотя на самом деле ему только восемь, а кузина давно уже школьница.
Самое смешное, что ему это чувство – нравится.
Мейди подает руку сестре, вытаскивает ее на крышу поместья родителей, и внимательно осматривает складки нарядного платья:
- Слава Мерлину, все живы, всё цело… Сириус Блэк, чтобы я еще раз!
И в очередной раз ловит себя на том, что из всей семейки на равных разговаривает только с этим малышом Сириусом, который только-только под стол пешком ходил, а тут вдруг за пару лет вымахал во вполне самостоятельную личность.
- Да ладно тебе, Мейди, лучше посмотри, какая красота! – восторженно выдыхает Нарцисса, оглядывая нескончаемые зеленые холмы до самого горизонта.
И Андромеда, повернувшись, замирает тоже:
- Фантастика!..
***
История для Tomcheg)
Мари-Виктуар появляется на пороге гостиной и решительно требует:
- Присядь, Тед. Нам с тобой есть о чем поговорить.
Люпин, озадаченный поведением жены, отступает на шаг:
- Я тебя слушаю, Мари. Что…
- Присядь. Разговор будет долгий. Мне многое нужно сказать тебе.
Тедди садится на стул, чтобы не нервировать вспыльчивую супругу:
- Не понимаю, да что могло случиться? Час назад все было в порядке…
- В том-то и дело. Ты меня не понимаешь. И я тебя не понимала… до нынешнего вечера. Нет, не прерывай меня. Ты только выслушай меня… Сведем счеты, Тед!
Мари грациозно опускается на софу, так что ее светлые волосы взлетают пушистой волной, и задумчиво тянет:
- Тебя не поражает одна вещь, вот сейчас, когда мы так сидим с тобой?
- Мерлин, да о чем ты? – начинает сердиться Тед.
Мари все так же неторопливо продолжает, слегка покачивая головой:
- Мы женаты столько лет. Тебе не приходит в голову, что это ведь в первый раз мы с тобой, муж с женою, сели поговорить серьезно?
Люпин растерянно моргает:
- Мари, мне всегда казалось, что мы так много бываем вместе… так много общаемся…
- Целых пять лет... больше... с первой минуты нашего знакомства мы ни разу не обменялись серьезным словом о серьезных вещах.
Тед безуспешно пытается отшутиться:
- Послушай, ну не мог же я рассказывать тебе о рейдах аврората!
Жена раздраженно пожимает плечами:
- Я не говорю о деловых заботах. Я говорю, что мы вообще никогда не заводили серьезной беседы, не пытались вместе обсудить что-нибудь, вникнуть во что-нибудь серьезное.
- Мерлин, Мари, по-моему, ты переобщалась с Гермионой, - стонет Люпин. – Ну ладно, давай обсудим последний номер «Трансфигурации сегодня»…
- Вот мы и добрались до сути, - торжествующе восклицает Виктуар, - ты никогда не понимал меня... Со мной поступали очень несправедливо, Тед. Сначала папа, потом ты.
- Твой отец? Да если б не твоя мама, он бы выполнял все твои желания. Он же безумно тебя любит!
Мари уверенно, с усталой ноткой в голосе, заявляет:
- Вы никогда меня не любили. Вам только нравилось быть в меня влюбленными.
Тед вскакивает со стула и начинает нервно вышагивать по комнате:
- Да что произошло, Мари-Виктуар, что ты плетешь такую чушь? Я люблю тебя, ясно? Я как полный идиот с одиннадцати лет следил за тобой, пока ты перебирала своих поклонников, - и теперь ты мне говоришь, что я тебя не люблю?
Люпин кидает на жену разъяренный взгляд и с удивлением замечает, что она едва сдерживает рвущийся наружу хохот:
- Те-е-ед… Мерлин великий, ты поверил… Какой же ты у меня мнительный…
Люпин захлебывается возмущением:
- Что? Это что, шутка?!
- Нет, - для пущей убедительности мотает головой Мари, - Это моя новая роль. Я просто хотела проверить, насколько современно это смотрится… Прости, я не думала, что ты так отреагируешь!
- О, Боже… - вздыхает Тед, волосы у которого помимо его воли становятся ярко-красными, - Ты меня когда-нибудь сведешь с ума с этими своими ролями!
- Или ты когда-нибудь привыкнешь, - улыбается Мари, мягко поднимаясь с софы.
Через пять минут поцелуев шевелюра Люпина принимает нормальный оттенок.
*Реплики Мари-Виктуар позаимствованы из роли Норы в "Кукольном доме" Г.Ибсена.