Его глаза.Глава 31.
Его глаза.
24 декабря 1998 года.
Ребенок родился с голубыми глазами.
Алисия не знала этого, пока улыбающийся целитель не дал ей на руки маленький сверток. Она была в полубреду с самого начала родов, или, по крайней мере, так ей потом сказала Кэтти. Боль была почти невыносимой, колдомедики предупредили Алисию о том, что она слишком слаба, чтобы справиться с напряжением. Алисия находилась в отключке какое-то время даже после того, как доктор сообщил ей о благополучном исходе событий. Когда же она проснулась, то целитель уже стоял перед ней, держа на руках ребенка.
— У вас красивая, здоровая девочка, — широко улыбаясь, произнес он, передавая малышку на руки матери. — Как вы ее назовете?
Алисия ничего не ответила, глядя на дочь. Очевидно, девочка плакала парой минут назад. Однако сейчас ее глаза были широко распахнуты, и она, как все дети, смотрела просто вперед себя. У нее были голубые глаза. Это ничего не значило. Многие дети рождаются с голубыми глазами. У самой Алисии были голубые глаза, так что не удивительно, что... Но нет, она могла точно сказать, что глаза девочки были не просто голубыми: более мягкие, более яркие. Это были… Это были… Это были
его глаза.
Алисия ахнула, на секунду поколебавшись. От увиденного у Алисии даже закружилась голова, и ей показалось, что еще секунда, и она просто обессилено рухнет на кровать. Она не знала, что именно почувствовала в этот момент — счастье, отчаяние или разочарование, но это ощущение
чего-то было таким сильным, что вынести его было практически невозможно.
— Твои друзья ждут тебя в коридоре, — продолжал щебетать колдомедик. — Не хочешь, чтобы они заглянули к тебе?
Она опять ничего не ответила, но смогла лишь неопределенно кивнуть. Целитель удовлетворенно улыбнулся и приоткрыл дверь. Тотчас Кэтти первой ворвалась в палату и тут же бросилась к подруге, присев на край кровати, что-то тихо забормотав себе под нос, а Анджелина, Джордж и Ли просто замерли на месте в стороне.
— Она такая прелесть, — произнесла Кэтти, с восхищением скользя взглядом по притихшей на руках матери малютке. — Так похожа на тебя.
Помимо выразительных голубых глаз —
как она вообще сможет смотреть в эти глаза каждый день в течение последующих семнадцати лет?, — кроха была вылитая Алисия в детстве. У девочки был ее нос, ее цвет кожи и удивительное количество темных кудряшек, которые только могут быть у новорожденного ребенка.
— И какие
глазки, — продолжила ворковать Кэтти. — Она будет такой же красивой, как и ты.
— Мне тоже нравятся ее глаза, — согласилась Энджи, подходя чуть ближе.
Алисия мгновенно затихла, стараясь не дышать. Она знала, что Анджелина так скажет. Она ведь влюбилась в эти глаза. Энджи подошла к подруге ближе, внимательно вглядываясь в личико малышки, а затем осторожно протянула руку, пощекотав девочку за подбородок, продолжая внимательно вглядываться во внимательные, совсем не подходящие для ребенка, которому было всего три дня от роду, глаза.
— Ой, — внезапно сказала она, поднимая взгляд на Алисию. — Прости. Я не хотела.
Энджи отступила на два шага назад, так как малышка мгновенно начала плакать, сощурившись и зажмурившись, прижав маленькие ладошки к лицу.
— Ничего. Все в порядке, — улыбнулась Алисия, погладив кроху по головке. Та, к удивлению девушки, мгновенно затихла, словно только что не собиралась созвать на свой крик всех в больнице.
— И она, ко всему прочему, хорошо себя ведет, — рассмеялась Кэтти, прерывая напряженную тишину, последовавшую вслед за этим. — Она явно не собирается доставлять свое мамочке беспокойство.
— Мне от этого совсем не легче, — ответила Алисия, вымучено улыбнувшись в ответ. — Я не знаю, что делать с... этим.
Кэтти поглядела на лучшую подругу удивленно:
— Этим? — переспросила она. — Она не предмет, Лисси. Посмотри только — она просто маленькая девочка.
Алисия последовала совету Кэтти, опустив свой взгляд на дочь. Она не особо была похожа на девочку, так же, как и на ребенка вообще. Чуть красное лицо, лишь наполовину приоткрытые глаза, сфокусированные на Кэтти, и приоткрытый в какой-то странной, беззубой улыбке рот... Неужели, маленькие дети все такие... странные?..
— Она
твоя маленькая девочка, — добавила Анджелина слегка смущенно.
— И ваша тоже, — произнесла, призадумавшись, Алисия. — Всех вас. Нет, серьезно. Она будет очень нуждаться в дядях и тетях, так как ее мать абсолютно беспомощна в любых вопросах, которые касаются детей, знаете ли.
— Хорошо, но учти, лично я не стану менять ей подгузники. Что угодно, только не это — такое унизительное дело для настоящего мужчины, — широко усмехнувшись, предупредил подругу Ли.
Алисия хихикнула, позволив себе, наконец, расслабиться и забыть обо всех проблемах и волнениях хотя бы на пару минут:
— Тогда, проваливай, — насмешливо проронила она, а потом замолкла. — Который сейчас час?
Кэтти взглянула на часы:
— Шесть тридцать, а что?
Алисия пораженно поглядела на нее:
— Уже половина седьмого? Но сегодня же Сочельник! Что вы до сих пор тут делаете?
— Что мы тут делаем? — переспросил с лукавой улыбкой Джордж. — Ничего особенного. Просто осматриваемся. Знаешь, я просто подумал, что было бы прекрасно, купить себе какого-нибудь новорожденного. Так, поставлю его в квартире, как украшение, по-моему это будет отличная деталь для моего унылого интерьера. Нет, если серьезно: что, как ты сама думаешь, мы тут делаем?
— Ты здорово нас напугала, Лисси, — согласилась с ним Кэтти. — Целитель сказал нам, что роды дадутся тебе с большим трудом и...
— Меня это нисколько не заботит, — ответила Алисия на недовольный взгляд подруг. — Джордж Уизли, твоя мать просто убьет меня если тебя не будет дома накануне Рождества.
— Она поймет, — сказал Джордж, продолжая улыбаться. Словно и не было всех тех ужасных вещей, которые заставили его забыть о своем чувству юмора и неиссякаемом оптимизме. — Дети — это ее стихия. Ну, знаешь ли, у нее их было семь.
— Ты один из них, и, я уверена, твоя мама хотела бы, чтобы ты был дома на праздники. Идите. Вы тоже, ребята, идите, — обратилась Алисия к остальным. — Идите домой к своим семьям.
— Не должно ли это означать, что ты собираешься провести Рождество с матерью? — полюбопытствовал Ли, изогнув бровь.
Алисия отвела взгляд.
С матерью?..
Она даже не видела ее последние несколько месяцев. Да ее родители даже не знали, что она была беременна, Мерлина ради! Она, конечно, регулярно писала им, но не дала и намека на то, что хочет увидеться с семьей на Рождество. И если они все-таки встретятся, ей придется отвечать на их вопросы. Но она просто не может дать им желаемые ответы. Она — двадцатилетняя калека, безработная, не получившая достаточного образования, одинокая девушка, которая не может даже сказать никому об отце своего ребенка. И как она может рассказать об этом родителям?..
— Они даже не позволят мне выйти к праздникам, — уклончиво ответила она, заметив, что все в палате устремили свои взгляды на нее. — А ведь это уже завтра. Но всё в порядке. Я уже со своей семьей. У меня ведь есть ребенок.
— Не похоже, что это хорошая компания для такого дня, — заметил Джордж. — Я имею в виду, кроме того как реветь и просить есть, она мало чем может тебе помочь.
— Так или иначе, она моя дочь. Моя семья. Иди домой, Джордж. Идите. Просто... Спасибо зам за то, что пришли ко мне, но вы не обязаны. Особенно накануне Рождества.
— И что, Рождество — достаточно веский повод, чтобы ты была такой эгоисткой? — сухо спросил Ли.
— Я думал, что это должен быть твой День Рождения, — сказал Джордж.
— Перестань дурачится, — так же холодно, как и Ли прежде, проронила Алисия. Она умоляюще посмотрела на девчонок (в особенности, скорее на Кэтти, чем Энджи). — Идите, пожалуйста. И заберите этих двоих с собой, хорошо?
— Мы не можем оставить тебя здесь... — начала было Белл, но Алисия прервала ее.
— Ты не видела своего брата целых три месяца. Он только вернулся из Саудовской Аравии и, вероятно, с нетерпением ждет того момента, когда сможет провести с тобой как можно больше времени.
Кэтти выглядела пораженной.
— Я знаю, но...
— Твоя семья, — продолжила Алисия. — Они думали, что никогда не смогут поговорить с тобой после Битвы, им необходимо, чтобы ты была дома. И, поверь, я знаю, что говорю.
— Хорошо, хорошо, — ответила Кэтти, впервые за последнее время выглядя сердитой. —
Прекрасно.
Ли укоризненно покачал головой, приложив палец к губам.
— Не забывай, что
твоя семья тоже не видела тебя достаточно долгое время, — наотрез сказала Кэтти. — И только потому, что мы твои друзья, мы просто обязаны убедиться, что ты не останешься одна в эти дни. Но если ты не хочешь видеть нас сейчас, просто скажи это, и мы в ту же секунду пройдем через эту дверь и никогда не вернемся. Счастливого Рождества, Алисия!
Она гордо вскинула подбородок и поспешила покинуть палату.
— Черт, — Ли неопределенно пожал плечами. — Мне стоит пойти за ней, да? Теперь она будет дуться всю неделю!..
Алисия кивнула:
— Вам
всем стоит пойти за ней.
— О, Лисси, — покачала головой Энджи. — Ты такая упрямая. Но как скажешь. Если ты действительно хочешь, мы уйдем.
— Передай Кэтти, что мне жаль, хорошо?
Анджелина понимающе улыбнулась.
— Ей тоже очень жаль, — она наклонилась и поцеловала подругу в лоб. — Береги себя. И, Счастливого тебе Рождества.
— Счастливого Рождества, — звучным эхом откликнулся Ли.
Они трое направились к двери, но вышли только Ли и Энджи. Джордж остался в палате, аккуратно прикрыв за друзьями дверь. Он обернулся и снова вернулся к Алисии. По неизвестной ей самой причине, в эту секунду кровь застыла у нее в жилах.
— Ребенок — это настоящий подарок, — сказал Джордж тихо, гладя малышку по темным волосам. — Никогда не забывай об этом.
— Никогда, — отозвалась Алисия.
Это был
его подарок.
Взгляд Джорджа на пару секунд скользнул по ней, а потом снова сосредоточился на ребенке.
— Я помню, когда Джинни была маленькой, мама постоянно суетилась. Детям нужно такого рода внимания. И ты всегда будешь рядом, чтобы дать ей его.
Сердце Алисии сжалось и, сделав тройное сальто, ухнуло где-то в низ живота. Она могла поклясться, то, как он смотрел на девочку, стараясь избегать взгляда на нее саму, говорило о том, что он
знал.
— Она будет расти в лучшем мире, чем тот, в котором росли мы, — мягко произнес Джордж, продолжая задумчиво смотреть на почти что спящую кроху. — Ты ведь расскажешь ей нашу историю, правда?
Алисия промолчала.
Нашу.
Имело ли это какое-то особое значение?..
Нашу — твою и мою, нашу — наших друзей, нашу — Фреда и мою?.. Расскажет ли она ей о своем прошлом?.. Расскажет ли о ее отце?..
— Как ты собираешься ее назвать? — спросил наконец Джордж, ласково проводя ладонью по щечке девочки. Казалось, еще секунду назад она мирно спала, но от его прикосновения распахнула глаза, и Джордж едва слышно вздохнул.
Это был Фред.
Его взгляд. Его глаза.
Алисия напряглась изо всех сил, чтобы ответить.
— Мэри. Ее зовут Мэри Грэйс... Спиннет.
— Мэри? — переспросил Джордж. — Мэри, как мать Иисуса — Мария?
— Нет, просто Мэри. Счастливого Рождества, Джордж. *
Ему потребовалась пара секунд, чтобы осознать подвох в словах Алисии.
Затем Джордж улыбнулся.
«С Рождеством», — подумала Алисия, глядя на свою дочь — их дочь — в своих руках. Последний подарок Фреда для нее. Подарок, которым она всегда будет дорожить.
_______ * _______ * ______
Полное имя на английском — Merry Grace Spinnet.
Игра слов: Счастливого Рождества на английском — Merry Christmas, где Merry созвучно с именем Mary. Второе имя Грэйс может переводиться как грация, изящество, привлекательность, красота (для справки).