Часть 2, глава 7«…Напоминаем, что делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибывают в Хогвартс сегодня, в пятницу 30 октября, в 6 часов вечера. Уроки заканчиваются на полчаса раньше. Ученики должны занести свои сумки в башни и собраться в парадной форме перед замком для встречи гостей».
- Шикарно, хорошие новости с самого утра, - довольно улыбнулся Фред, заглядывая в своё расписание. - Жаль только, что последним не зельеварение, а история магии у Бинса. Хотя с другой стороны, минус тридцать минут урока - не важно, какого - это явное спасение от скуки.
- Я не совсем разделяю твой энтузиазм, братишка. Ты помнишь, зачем мы сюда так рано пришли, даже Нортон ждать не стали? Я думаю, радоваться мы можем начать только тогда, когда наш законный выигрыш будет звенеть у нас в кармане. Надо срочно решать, что делать дальше, - набрав себе еды, близнецы отсели подальше от всех, и тихо между собой переговаривались, стараясь привлекать как можно меньше внимания.
- Он явно нас избегает. Единственный выход - написать письмо и вручить его лично. Я не верю, что Хогвартские совы в который раз не доносят послание. А так - да, дело дрянь, - согласился с братом Фред, помешивая в чашке свой чай.
Тем временем в Большой Зал вошла Арабелла, удивлённо обнаружив братьев уже сидящих за столом в такое достаточно ранее время, приметила себе местечко, которое ей освободили близнецы, раздвинувшись, и недовольно обернувшись, когда к ним подскочил Рональд, услышавший часть разговора и начавший приставать к ним.
- Кому личное письмо?
- Королеве Английской, исчезни,- попросил один, устало потирая лоб, принимая у Нортон тарелку с пирогом, пока девушка перелезала через скамейку.
- А почему тогда дело дрянь?
- Потому что не на что сделать операцию по восстановлению носа любопытному братику, который совал его, куда не следует.
- Ну не хотите говорить - не надо, - буркнул Рональд, - А что на счёт участия?
- Никто не знает, как именно будут отбирать участников. А если чемпионами станем - там уже вариантов нет, придется выполнять все задания, даже непреодолимые по своей сложности.
- Да как вы не понимаете: кто бы ни был судьёй, возрастной предел преодолеть никак нельзя, - фыркнула Ара, откусывая кусочек миндального печенья, - Просто смиритесь, что вам ещё нет семнадцати, и поэтому не сможете участвовать. Не вы эти правила придумали, и возраст учредители не с потолка взяли. Только тогда волшебник в состоянии преодолеть задания турнира, достаточно умён, и созрел для этого в плане талантов и магического потенциала - вот и всё, ни годом раньше. Для вашего же блага всё сделано, чтобы детки не покалечились на соревнованиях, себе не навредили, соседнего чемпиона не заколдовали...
- Не мы придумали, но мы изменим! Не будь занудой, Нортон, мы в отличие от тебя уже совсем не дети и твёрдо для себя решили, что будем участвовать. Вечная слава победителей и лишняя тысяча галеонов на карманные расходы - как раз то, чего нам немного не хватает, - только Ара попыталась что-то вставить, как близнецы демонстративно принялись рассуждать о возможных кандидатурах на судейскую коллегию, и девушке ничего не оставалось, как просто махнуть на них рукой, тем более что к ученикам прилетела утренняя почта, а Сикль, хотя сейчас и не летал куда-либо, никогда не упускал возможности повидать хозяйку, преданно потеревшись клювом о плечо, и уже аккуратно стянув когтистой лапой с края позолоченного блюда кусок вяленого мяса. Тем временем, к ним уже спешила Грейнджер с «Ежедневным Пророком» в одной руке и странно позвякивающей коробкой в другой.
- Только не вздумай их купить, - одновременно с двух сторон на ухо прошептали близнецы. Не успела Нортон спросить, о чём идёт речь, как Гермиона с громким стуком опустила коробку перед братьями, но те только покачали головой.
- Гермиона, нет, даже если ты их подсунешь нам в тарелку с супом.
- Ничем подобным я заниматься не собираюсь, а взываю к вашей магическо-социальной ответственности! Это же рабы нашего времени, вы, как представители чистокровного семейства, должны стать примером для подражания для других волшебников, не используя труд домовиков! - гриффиндорка так яростно отстаивала свою позицию, что её кудряшки недовольно подпрыгивали.
- Гермиона, мама бы с радостью эксплуатировала домовика, если бы у нас он был. Да так, что он мечтал бы о минутке отдыха. А здесь они работают в своё удовольствие, понимаешь? Была когда-нибудь на кухне?
- Конечно же, нет, это строжайше запрещено правилами!
-А мы были... Они счастливы, что могут накормить нас, студентов, здесь. Скажи им, что у тебя живот от голода сводит - они тебе целого кабана приготовят и с собой завернут. Не ходи со своим Г.А.В.Н.Э., не расстраивай малышей, а то прекратят вкусно готовить - и что тогда делать? Где мы будем с Форджем пончики добывать?
Сикль, наконец-то, до отвала объевшийся мясом, в вразвалочку подошёл к Фреду и, пристроившись на плече, закрыл янтарные глаза, нахохлившись.
- Эй, Нортон, твоя сова меня явно клеит. Сикль, дружище, давай в совятню,- птица недовольно ухнула, и сильнее запустила когти в плечо, - Полегче там! Ладно, лети к нам в башню, хотя бы с Фредом пообщаешься. В гостиной, с восточной стороны, окно приоткрыто, только смотрите, не разнесите там всё, - довольно раскинув крылья, Сикль взлетел с плеча парня и отправился к своему рыжему приятелю.
- Ну что, теперь на уроки? - улыбнулся Джордж, внимательно разглядывая задумавшуюся девушку, наблюдающую за птицей.
- Почему он к тебе пришёл и спросил, куда лететь?
- Может, просто мужчина мужчине ближе? - улыбнулся Фред, выбираясь из-за стола, - Идём, опоздаем.
***
День пролетел достаточно быстро: на каждом углу только и было разговоров о предстоящем визите, да и профессора не особо настаивали на полном внимании студентов к их предмету, так как сами мечтали в тайне оказаться поскорее за праздничным столом.
И вот наступил долгожданный вечер. Ученики Хогвартса выстроились перед замком, когда сумерки уже сгустились, а над Запретным лесом взошла призрачная луна. Деканы факультетов выстраивали своих подопечных в колонны, пытаясь навести порядок в шумных обсуждениях и спорах. Особенно в этом преуспела Минерва, чьё зеленоватое перо на шляпе мелькало, казалось, всюду.
- Первокурсники, вперёд! Не толкайтесь, пожалуйста! Мисс Браун, стоило надеть шарф, а не жаловаться сейчас, что вы замёрзли. Уизли, поправьте шляпу…
- Который из Уизли, Профессор? Здесь их четверо, - улыбнулся Джордж, проигнорировав недовольный толчок в бок от Арабеллы.
- Значит, все поправьте и без разговоров! Мисс Нортон, вы ответственная за этих двоих. Чтобы никаких розыгрышей. Это очень важное событие, и я не хочу оказаться перед представителями трёх школ в дурацком положении только потому, что близнецы Уизли учатся на моём факультете.
- Профессор, ну как можно о нас такое подумать? - возмутились с невинными лицами братья, когда их прервал неожиданный писк малышей, испуганно указывающих пальцами во что-то огромное в воздухе, пролетающее по иссиня-чёрному небу над Запретным лесом и стремительно увеличивающееся в размерах, снижаясь на посадку и приближаясь к ним.
Через минуту перед всеми престала огромная карета нежно-голубого цвета, запряженная дюжиной золотых крылатых коней. Дверца с гербом открылась, следом развернулись золотые ступеньки, и вот из кареты появилась женщина, достаточно красивая, но немного пугающая своими размерами, и за ней полтора десятка пятнадцати-шестнадцатилетних подростков, дрожащих от холода в своих тонких мантиях из шёлка. Мадам Максим (как её представил Дамблдор) перекинулась несколькими словами с Альбусом, и, сославшись на холод, величаво махнула своим ученикам, призывая следовать за ней, и поднялась в замок.
- Вот теперь я понимаю, что значит «задавить авторитетом», - шепнул брату Джордж, через голову Ары, - Там, наверное, вместо наказаний - внеплановое приведение в порядок гардероба любимого директора. Пока пуговицу пришьёшь – уже никаких злых помыслов не останется.
- Вот вам всё шуточки, а я уже ног не чувствую. Похоже, это очень хорошо спланированная военная хитрость: нет учеников Хогвартса - нет и чемпиона от них. А между собой уже можно и договориться, - пробурчала Ара, укутанная в шарф так, что только глаза и кончики покрасневших от холода ушей торчали на прохладном вечернем воздухе, - Ещё чуть-чуть и я превращусь в ледяную скульптуру.
- Эх ты, Нортон обыкновенный ,австралийский , прямо беда с тобой… Не протянешь в Англии долго со своей мерзлявостью. Надо спасать, а то кто нам будет писать сочинения и отравлять жизнь своими нравоучениями? - улыбнулся Джордж, накрывая тёплыми ладонями уши девушки и растирая покрасневшие раковины между пальцев, пока Фред, достав из кармана палочку, согревал девушку потоком тёплого воздуха.
- То есть, вы хотите сказать, что спасаете меня только поэтому? - нахмурилась девушка, хотя в глубине души была несказанно благодарна близнецам за их сочувствие.
- Ну, не только, но сейчас у нас не «час восхваления Нортон», так что постарайся просто не заболеть, - попросил Фред, поймав хитрый взгляд Джорджа, - Что?
- Озеро, гляньте на озеро! - вдруг крикнул Джордан, и несколько сотен любопытных взглядов устремилось на тёмную гладь воды. Вдруг на середине озера появилась огромная воронка, из сердцевины которой величаво появилась мачта, а затем и весь корабль, чем-то напомнивший Арабелле судно из исторических магловских ужастиков про корабль-призрак, которому было посвящено не одно кинематографическое произведение искусства неволшебников. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза привидения. Наконец, когда раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап, ученики получили возможность разглядеть болгарских гостей. Все они казались большими из-за лохматых шуб («Вот эти точно знали куда ехали, а не как французы - на публику сыграть!» - шепнул Аре на ухо Фред), а человек, шедший первым, был одет намного дороже - в серебристые меха под стать волосам.
- Старый добрый Хогвартс, - усмехнулся Каркаров, на секунду обнажив желтоватые зубы, - И мой старый верный друг - Дамблдор! Как поживаете, господин директор?
- Благодарю вас, прекрасно, профессор, - вежливо улыбнулся в ответ Альбус, но Игорь, казалось, его и не слушал.
- Виктор! - позвал он одного из своих учеников, - Подойди сюда, тебе надо в тепло… Вы не против, Дамблдор? Мистер Крам немного простыл и…
Нужный эффект был произведён. Почти каждый из учеников школы чародейства и волшебства попытался в этот момент увидеть, хотя бы воротник мантии мировой знаменитости. Довольный Каркаров повёл своих учеников в замок, а Рональд (хотя, ради справедливости, нужно отметить, что далеко не только он), среди других хогвартсцев, ровным строем поднимавшихся за гостями по каменным ступеням, был в не себя от восторга. И если для Нортон сейчас вся эта суета заслуживала чуть больше внимания, чем надоедающая летним днём муха, то близнецов она порядком веселила и они то и дело подтрунивали над Ли или братцем.
- Гарри, одолжи перо, я хочу взять у Виктора автограф… Интересно, а где они будут спать? Было бы здорово, если у нас. Я даже готов ему уступить свою кровать - на полу не так уж и холодно.
- Ронни готов отдать Краму даже своего мишку, с которым он засыпает? Джорджи, как это мило, согласись? Похоже, искра высокого чувства, упавшая в пламенное сердце малыша на чемпионате, к великолепному ловцу сборной, разгорелась до всепоглощающего чувства. Ты, главное, признайся ему, мы поможем молодой семье, платье тебе венчальное закажем. Какого цвета хочешь?
- Да не пошли бы вы, - вспыхнул Рональд и разочарованно застонал, когда ученики Дурмстранга сели за стол слизеринцев, а Малфой не упустил возможности завязать беседу с Виктором.
- Прошу прощения, Олимпия, но где ваши ученики? - тихо прошептал Дамблдор, придерживая серебряную бороду.
- О, месьё Дамблё-дорр, мои ученики `гешили п`ги`готовить небольшой сю`гп`гиз для всех нас. Вы позволите? - проворковала женщина, перебирая кольца на своих пальцах.
- Конечно, с большим удовольствием узнаем, чем же вы хотите нас удивить.
- Оу, это будет великолепно, - улыбнулась великанша, и в этот момент раздалась медленная, чарующая музыка, и по тяжелым дверям Большого зала поползли мелкие ростки, с каждой секундой разрастаясь всё больше, давая листья и тяжёлые бутоны белых лилий, а когда все цветы раскрылись, дубовые двери распахнулись и в зал вбежали девушки невероятной красоты. Они медленно кружились в танце, улыбаясь всем присутствующим, срывая цветы и одаривая ими сидящих за столами учеников. Больше всего поражены были парни, чуть ли не с открытым ртом ловившие каждое движение француженок, на что представительницы прекрасной половины Хогвартса реагировали довольно остро.
«Что за вздор, ничего особого в этом нет - просто элемент вежливости», - думала про себя Нортон, глядя, как хмурится Джинни, смотря на Поттера, которому одна из девушек только что вручила цветок. Но когда Ара сама протянула ладонь, чтобы взять лилию у одной достаточно привлекательной блондинки, которая в лёгком па подошла к ней, она заслужила от неё лишь снисходительный взгляд, а вот близнецам протянула подарки… Почему-то, все миролюбивые мысли мгновенно прошли.
Наконец, одна девчонка лет одиннадцати вручила Дамблдору букет, мелодия закончилась, и весь зал взорвался аплодисментами. Ли, встав на лавку, оглушительно хлопал, иногда присвистывая, за что француженки, уже устроившиеся за столом Когтеврана, посылали ему воздушные поцелуи и о чём-то хихикали. Фред с Джорджем, хоть и не свистели, но всё-таки пытались вычислить ту девушку, чьи цветы лежали рядом с ними.
- Слишком вульгарно, - прошипела Арабелла, сдерживая себя, чтобы не сжечь ни в чём не повинные лилии,- Прекратите так себя вести.
- А мы-то тут причём? Красивый танец, симпатичные девчонки… -хмыкнул Джордж, - Имеешь что-то против, Нортон?
- Да, имею. Можно подумать, вы девушек в первый раз видите… Все вы,- Ара обвела взглядом не только свой стол, но и других факультетов, где до сих пор, не смотря на просьбы Дамблдора, не смолкали рукоплескания.
- Ты чего так завелась? Это же просто цветы, - пожал плечами Фред, спрятав свой подарок в карман мантии.
Директор Хогвартса начал свою речь, посвящённую открытию турнира, но Арабелла его не слушала. Не привлёк её внимания и ларец с достаточно грубой деревянной резьбой кубком, до краёв наполненный синеватым пламенем. Только довольные голоса близнецов вывели её из погружённого в себя состояния, и то не до конца.
- Запретная линия- это же так просто! Обмануть её не составит и труда, лишь капелька зелья, набавляющего возраст - и ты в игре! Нортон, поможешь нам сварить? - наклонились над ней две любопытные мордашки.
- Да… нет… Не знаю, наверное, - пожала плечами девушка, направляясь к спальням девочек.
- Ар, всё нормально? - тихо спросил Джордж, поймав её за руку, пока Фред строил планы с Джорданом возле камина.
- Просто замёрзла. И, пожалуйста, не превращайтесь вдвоём в озабоченных животных. Спокойной ночи, - обиженно прошипела Нортон, вырывая свою руку и бегом устремляясь наверх.
«Надо убрать эти цветы подальше, а то хуже красной тряпки для быка», - покачал головой парень, бросая свой, а затем и цветок Фреда из кармана позабытой в жаре спора тёплой мантии в алеющее пламя камина.
***
С субботы все, кто достиг семнадцати лет (а особенно те, кому до этого срока осталось совсем немного) раздумывали над своим участием в чемпионате. К слову сказать, во второй категории Уизли преуспели.
- Так, если простым «Вингардиумом» донести записку не получилось, - рассуждал в слух Фред, рассматривая горстку пепла около кубка, которая ещё секунду назад была его пергаментом, - Мы должны попробовать что-нибудь ещё. Вариант с зельем только на самый крайний случай.
- Можно закинуть подобно катапульте, - предложил Джордж, прикидывая, - Только угол нужно правильный рассчитать.
В холле вокруг кубка собралось уже человек двадцать. Большинство просто глазели на «беспристрастного судью», которого оберегала начерченная на полу золотая линия, образующая окружность радиусом три метра.
- Эй, Грейнджер, ты у нас знающий человек в магловеденье - как эту штуковину построить?
- Я, может, и знаю, только вам я об этом в любом случае не расскажу, - вздёрнула нос отличница.
- Это месть за то, что мы не купили значки? Мы их купим, сразу же, честное Уизловское - чтобы нашим детям в Слизерине учиться! Помоги, а?
- Это не месть – просто я сама не нарушаю школьные правила, и вам не позволю, - пожала плечами Гермиона, вновь углубляясь в чтение, не замечая одобрительного взгляда Арабеллы, которая сидела на ступенях неподалеку, дожидаясь начала следующего урока.
- Джордж… -вдруг усмехнулся Фред, указывая на одиноко стоящую ученицу Шармбатона, - Ты думаешь о том же, о чём и я?
- О да, милый, - и близнецы мигом спрыгнули со скамейки, окружив испуганную девушку.
- Bonjour, - поздоровались парни, и та смущённо им кивнула, что-то спросив.
- Знаешь французский? - спросил Фред, пытаясь расслышать в речи девушки хотя бы одно знакомое слово.
- Хочешь, я тебя ошеломлю, Уизли? Где я мог ему научиться без тебя? Похоже, мы обречены на провал, - покачал головой Джордж, продолжая улыбаться.
- Не сдавайся так рано…Кхем…Ты говоришь по-английски?
- Je ne vous comprends pas, - пролепетала девушка, отчаянно пытаясь понять ребят.
- Что она говорит? Впрочем, не важно. Ты, - Фред указал на девушку, - Идешь к Кубку, - он сделал жест двумя пальцами, изображая человеческие ноги, проведя ими по воздуху в направлении к кругу на полу, - И бросаешь вот эти бумажки в Кубок, понятно? – и парень отдал француженке два клочка пергамента, показав, как их надо бросить.
- Oh, esprit d'équipe, je comprends, - вдруг широко улыбнулась девушка и, сжав в ладони листочки, направилась к линии.
- Видишь, братишка, у нас все получится, - хмыкнул Фред, смотря удовлетворенно на незнакомку, которая все ближе и ближе подходила к Кубку. Но вдруг, она будто стукнулась о невидимую стену, и удивленно обернулась на близнецов.
- Qu'est-ce qui se passe? – недоуменно спросила она.
Арабелла подняла голову и, прищурившись, посмотрела сначала на близнецов, а потом на незнакомую девушку с двумя листками в руке, и только вздохнула, толкнув в бок Гермиону.
- Герм, ты знаешь французский?
- Чуть-чуть, а зачем?
- И я чуть-чуть. Предлагаю объединить наши знания и успокоить вон ту истеричную француженку, а то весь лоб себе об линию разобьет, - и две подруги отложили учебники и встали, направившись к шармбатонке.
- Salut, - улыбнулась Арабелла. - C'est contre les règles.
- Quel âge avez-vous? – перехватила инициативу Гермиона.
- Seize, - ответила несмело француженка.
- Теперь ясно, почему ее не пропустили, - фыркнула Арабелла. – Мало того, что она несет чужие записки, так ей еще и нет семнадцати. Весело.
- Jetez à la poubelle, - посоветовала напоследок Гермиона, указывая на пергамент в ее руках.
- Ne pas les écouter, - Арабелла мотнула головой в сторону близнецов. - Bye!
И девушки опять заняли свои места, вернувшись к книгам.
- Нортон, а ты откуда французский знаешь? – вдруг поинтересовалась Гермиона, поднимая голову от фолианта заклинаний.
- Мама сначала болела идеей отдать меня учиться в Шармбатон, - хмыкнула Ара. – Потом одумалась. Но французский мне пришлось научиться понимать. Ты не думай, я говорю на нем плохо, только слышу нормально. Мама долго смеялась надо мной – говорит, ты как собака – все понимаешь, а сказать не можешь. А ты?
- А я в школе маглов изучала, - пожала плечами Гермиона. – Странно, что я еще что-то помню.
- Эй, мы не поняли, это что, бойкот против нас? – возмущенно заявили близнецы, подойдя к сидящим девушкам и нависнув над ними. – Секретами не делитесь, девушек отпугиваете? Что вы вообще ей сказали такого?
- Иди, найди еще, Джорджи, эта для вас маловата, - фыркнула Арабелла, поднимая глаза и встречая взгляд парня. – Ей шестнадцать.
- А что она тогда здесь делает, если ей нет семнадцати? – хором отреагировали братья.
- А что вы здесь делаете, если вам нет семнадцати? – резонно спросила Гермиона, захлопывая учебник.
- Идите уже, варите свое зелье, - махнула рукой Ара, - Не мешайте нам учиться. Да, и, Джордж, - она придержала за рукав рубашки одного из братьев. – Пожалуйста, будь внимательнее с корнями чертополоха. Их должно быть три, а не четыре. Не хочу нянчиться с вами, чертополох действует как возвратный компонент при увеличении дозы.
- Будешь кормить нас грудью, Нортон, - усмехнулся парень. – Я лично согласен.
- Еще чего, разбежался, - покачала головой Арабелла. – Запомни, Джордж…
- Да понял, понял, три корня чертополоха, великий зельевар Нортон. Не пора ли тебе на место Снейпа, а? – парень взлохматил волосы Ары. – Спасибо хоть за это.
И он тут же скрылся в скрытом портретом ходе. «Ох уж эти близнецы», - вздохнула девушка, вглядываясь в мелкие строчки фолианта.
***
- Да, мы сделали это, спасибо, спасибо, - близнецы Уизли вошли на площадку перед кубком, кланяясь направо и налево, показывая в руках две колбочки сильно разведенного Старящего зелья.
- Готов, Фред?
- Готов, Джордж.
- Пей до дна, - хором сказали они, и выпили содержание колб. Постояв несколько секунд, братья решили, что зелье уже начало свое действие, и переступили сверкающую границу.
- Получилось, Джордж, получилось! – возликовал Фред, хлопая по подставленной братом ладони. – Бросаем?
- Бросаем, - и они вместе закинули кусочки пергамента в пылающий кубок. – Эгей, братец, да мы просто…
Договорить Джордж не успел. Его и Фреда вдруг обхватили какие-то непонятные светящиеся веревки и с силой вышвырнули их за пределы круга, прямо под ноги только что вошедшей Арабелле. Та тихо вскрикнула, прижав ладонь ко рту, когда увидела, во что они превратились. А через несколько секунд это увидели и близнецы.
- Ты сказал! – завопил Джордж (если это был он – с отросшими седыми волосами и длинной бородой трудно было сказать, кто из них был Фредом, а кто – Джорджем), накидываясь на брата.
- Ты сказал! – близнец достойно встретил атаку, вцепляясь брату в плечи и начиная кататься по полу в яростной борьбе под хохот и свист всех присутствующих.
- Хватит, хватит! – Арабелла попыталась разнять друзей, когда они, перекатившись в очередной раз, чуть не сбили ее с ног. – Пойдемте к мадам Помфри, она это быстро уберет.
- Нортон, уйди, не до тебя сейчас, - прошипел один из них, оказавшись сверху на несколько секунд.
- Что здесь происходит? Кто вы? – окликнула дерущихся Минерва, вдруг появившаяся за спиной Арабеллы. – А, все ясно, мистеры Уизли. А ну быстро встали и отправились вместе с мисс Нортон в больничное крыло. И двадцать баллов с Гриффиндора за драку.
***
- Мерлин, ну почему ты так жесток ко мне? – возвел глаза вверх Фред, падая на кушетку. – Ну почему у меня все не как у людей?
- Да не переживай ты, сойдет еще, борода же сошла, - пожал плечами Джордж. – Ну, подумаешь, в крайнем случае сбреем. А можно и так оставить. Усы – это же признак настоящего мужчины, да? Только мне придется такие же вырастить.
- Такие же седые? – простонал близнец, рассматривая себя в зеркало, которое держала Арабелла, и трогая пышные седые усы, - Нортон, я красивый? С ними?
- Мужчина моей мечты, - усмехнулась Ара, - Ну что ты так волнуешься? Джордж прав, их можно брить. Ну, или есть еще один метод, он кардинальнее, но более долгосрочный. Расти медленнее будут.
- Какой?
- Выщипывать, - пожала плечами девушка.
- Это что, как девушки брови выщипывают, да?
- Ну, да, что-то типа этого.
- А это больно?
- Ну, раз девушки это делают, значит не особо.
- Неси, - Фред сосредоточенно посмотрел на себя в зеркало. – А ты, Джордж, неси бритву. Где хочешь бери, только неси.
***
- Ау, Нортон, больно же, не себе делаешь! Ай, да что же ты делаешь, садистка! Ай, не надо больше… Ай!
- Терпи, Фред, - Арабелла увлеченно дергала тонкие белые щетинки на лице у парня. – Да не дергайся, что ты как маленький. Не мужчина? Будь терпеливым и выносливым.
- Да как вы, девушки, это терпите? О, Мерлин, Нортон, прекращай, дай моей губе отдохнуть.
- Отдыхать потом будешь, когда это, наконец, все отвалится. Помфри сказала, максимум через месяц, - Ара дернула самый толстый волос и отпустила голову парня. – Пока отдыхай. Сейчас кожа придет в себя, продолжим.
- Нет, Нортон, пожалуйста…
- Тебе наркоз вколоть, чтобы ты не дергался? Лучше подвинься, я тоже устала сидеть, сгорбившись над тобой, да еще и пытаться не попасть тебе все время в нос этой штукой, ты вертишься как блендер.
- Как кто?
- Не важно. Двигайся, говорю.
***
- Ну, вроде, все.
- Неужели?! – простонал Фред, потирая ужасно зудящую и раскрасневшуюся от многочисленных выдергиваний кожу. – Сколько я так пролежал? Два часа, три?
- Сорок пять минут, - Арабелла посмотрела на часы. – Тебе повезло, что они были длинными, но их было не так уж и много. Так бы я тебе до ночи не успела выдергать.
- Вот я и не знаю теперь, благодарить мне богов за их милость, или спрашивать, что я сделал такого, за что мне такая небесная кара.
- Ты попытался обмануть лучшего волшебника нашего времени с помощью дилетантского зелья. Непростительный грех. Ладно тебе, Фред, не ной, пойдем лучше на кухню, мы ужин пропустили, а я кушать хочу. Может, там еще осталось парочка бутылок сливочного пива?
- Было бы неплохо, - усмехнулся парень, смотря в темнеющее небо за окном. – Там сейчас хорошо, эльфы камин развели, конфет много, потолок низкий…
- Потолок там всегда низкий. Останемся ночевать там, на столах?
- Тебе бы все шутить надо мной, Нортон, - покачал головой Фред. – А пойдем после кухни гулять?
- Так отбой же скоро.
- Я знаю. Я пойду. Ты со мной?
Арабелла взглянула в окно, на проглядывающую сквозь облака луну, и улыбнулась.
- Посмотрим.
__________________________
- Привет. Это запрещено правилами.
- Сколько тебе лет?
- Шестнадцать.
- Выбрось это в мусор.
- И не слушай их. Пока.