Глава 4- Он опозорил нас!
- Абби…
- Я же просил, не называйте меня так, отец!
- Аберфорт, сынок… послушай…
- Нет, это Вы послушайте меня, сэр! Вы глава нашего Дома! Вы должны были запретить ему…
- Но как…
- Весьма просто! Он бы послушался Вас… он всегда Вас слушался. Вы могли бы пригрозить ему отречением!
- Никогда! Ты слышишь? Никогда не смей произносить этого слова! Вы мои дети. Я люблю вас всех… хотя, видят боги, иногда это так тяжело… я никогда не буду угрожать моим сыновьям… тем более по такому поводу. Любовь – это не проступок.
- Отец! Она же магла! Это преступление перед нашей кровью! А Вы рассуждаете, словно зелёный юнец, а не зрелый, опытный волшебник! Простите, сэр, но иногда мне кажется, что в этой семье самый старший – я!
- Да, сын, - плечи пожилого мужчины устало поникли, словно дарованные чарами сила и молодцеватость вытекли у него из жил, и на какое-то мгновение он выглядел на все свои пятьдесят три года – совсем нелегко прожитые пятьдесят три года, - Иногда мне тоже так кажется…
Юноша только сердито поджал губы и ничего не сказал.
Сэр Чарльз развёл руками, в отчаянии подыскивая нужные слова.
- Наверное, виноваты мы с твоей мамой. Нам нельзя было тебя так оставлять… пойми, Аберфорт, тогда мы были совсем молоды… больше думали о себе, чем о нашем ребёнке. Нет, Джоанна хотела взять тебя с нами, очень хотела… но я её переубедил. Посуди сам: крохотная исследовательская станция Академии Магических Наук в Экваториальной Африке… Непролазные джунгли, инфекционные заболевания, немирные туземцы, чрезвычайно опасная волшебная и обычная фауна… совсем не место для маленького мальчика. О, Мерлин, - маг смущённо улыбнулся, - Теперь, оглядываясь назад, я думаю, как это они ещё нас самих взяли в ту научную экспедицию? Мы были неопытными новичками, твоя мама едва начала работу над магистерской диссертацией. Должно быть, у Профессора Мандрейка не было особого выбора – ехать в такую глушь соглашались лишь молодые энтузиасты…
- К чему ворошить старое, отец, - нахмурился юный чародей, - Тогда Вы поступили разумно. В конечном итоге Вы завоевали славу, положение в обществе и, что немаловажно, золото. Деньги, которые укрепили оскудевшее состояние Дома Дамблдоров.
- Всё это так, - прошептал сэр Чарльз, - Рациональные, правильные слова. Но тогда на вокзале ты плакал. Ревел в три ручья. Джоанна в последний момент чуть не выпрыгнула из вагона на платформу, когда поезд уже тронулся. Я её удержал. А потом она не разговаривала со мной до самого Манчестера.
На щеках Аберфорта вспыхнул румянец. Он презирал свою детскую слабость, стыдился её и, если бы мог, с радостью навсегда вычеркнул из своей жизни. Того глупого плаксивого мальчишки больше нет. Это уже не его воспоминания…
- Я был несмышлёнышем, отец. А сейчас говорю: Вы поступили разумно, - упрямо повторил он, - Или было бы лучше остаться в Британии, прозябать в ветшающем особняке, на ремонт которого у Вас не хватало средств, трудиться мелким клерком безо всякой перспективы в Министерстве, с крохотным жалованием, женой-домохозяйкой и маленьким сыном на руках? – в голосе Аберфорта звучал сарказм, - Ответьте же мне, отец?
- Что я могу тебе сказать? Ты прав. Ты как всегда прав и беспощаден, сын.
- А если я всегда прав, прислушайтесь ко мне и поступите разумно и на этот раз: запретите Чарли брать в жёны эту маглу! Откажите в родительском благословении!
- Нет, сын, - голос сэра Чарльза был твёрд, как камень, - И это окончательный ответ.
Аберфорт сухо кивнул.
- Что ж, в таком случае, отец, нам не о чем больше разговаривать. Я прервал служебную командировку в Лиссабон и примчался сюда в надежде, что ещё можно что-то исправить. Теперь я вижу – я ошибался. Если этот мальчишка желает испортить себе жизнь и бросить тень на нашу семью – это его право, в конце концов, он уже достиг совершеннолетия. Прощайте, - молодой маг развернулся на месте и направился в сторону дверей, задержавшись на миг на пороге, - Но пусть он не надеется, что я буду присутствовать при этом фарсе, который маглы называют свадебной церемонией! Да ещё в их церкви! – пустив эту парфянскую стрелу, юноша поклонился отцу и покинул комнату.
Громко хлопнула дверь. И лишь когда шаги Аберфорта стихли в коридоре, сэр Чарльз тихо произнёс:
- Он ушёл. Покажись, Джоанна.
Женская фигура словно соткалась из теней в углу комнаты. Леди Джоанна обладала непревзойдённым мастерством в искусстве отводить глаза. Если она желала этого, без специальных магических артефактов её не видел ни один человек. Никто, кроме её мужа. Эту его уникальную способность маленькая Джо МакКормак обнаружила ещё в Хогвартсе, на втором году обучения, когда она, привычно окутав себя пеленой незаметности, спешила по своим делам после начала комендантского часа. [Эти дурацкие правила – не для рэйвенкловцев! Особенно, если тебе до зарезу необходима некая книга из Запретной Секции, а глупая гусыня Библиотекарша не выдаёт её второклассникам!] Тут-то она и наткнулась на этого нахального гриффиндорца, который таращился прямо на неё, как будто она и не тратила столько времени и усилий на свою маскировку, и задал сакраментальный вопрос, звучащий повсюду на разных языках и наречиях с самого начала времён: «А чего это ты тут делаешь, а?» С тех пор они никогда не расставались дольше, чем на неделю.
Джоанна мягко опустила руку на плечо мужа.
- Абби заходил ко мне попрощаться перед тем, как спуститься к тебе. Я пыталась его переубедить, но…
- Но он упрям, как бык, - в сердцах закончил сэр Чарльз.
- Ума не приложу, в кого бы это? – леди Джоанна лукаво улыбнулась [Боги, как он любил её улыбку! Сердце начинало биться, словно ему снова двадцать лет!] – По правде, это напоминает мне некого молодого человека…
Сэр Чарльз громко откашлялся, пытаясь скрыть своё смущение.
- Тебе видней, дорогая.
- Сейчас, когда ты начал вспоминать… Я правда не разговаривала с тобой до самого Манчестера?
- О, да! Ты горько рыдала, я пытался тебя утешить, а сам в это время боялся, что ты дисаппарируешь прямо из моих объятий, а потом совой пришлёшь мне требование развода. Я чувствовал, что заслужил этого.
- Не говори глупостей, милый… я никогда даже не думала об этом. Просто… для матери так тяжело уехать, оставив своего малыша. Но наш первенец прав, Чарли. Когда я слушала его, мне не нравилось это ожесточение в его голосе, но сами слова… от правды никуда не денешься. Мы не имели права упускать тот шанс. Мы ухватились за него, рискнули – и не прогадали. Без меня ты бы никуда не уехал, а если бы я оставила тебя в Британии, привязав к себе, ребёнку, дому и нелюбимой работе – в конце концов, ты бы меня возненавидел. А я бы этого не пережила. Мы оба поступили, как эгоисты, Чарли, чего уж там говорить… Мы любили друг друга больше, чем нашего сына. А потом, когда срок контракта истёк, а я уже была беременна Альби… я вернулась – и не узнала своего мальчика. Вместо доброго ласкового малыша я увидела угрюмого молчаливого подростка, который даже не хотел называть меня «мама», а говорил «мадам». И что хуже всего – я знала, что винить могу лишь саму себя.
- Твою дорогую кузину – вот кого следует винить, - проворчал сэр Чарльз, - Я всегда говорил, что зря ты оставила его на воспитание Блекам! Лучше бы выбрали кого-нибудь из родственников по моей линии…
- Блеки были богаты, помни об этом, дорогой. Мальчик получил всё, что ему было необходимо, за это я могла быть спокойна. Кроме того, я всегда очень хорошо относилась к своей сестре, не забывай, что во мне тоже есть кровь этого Дома.
- Чепуха, - взмахнул рукой сэр Чарльз, Ты всегда была настоящей МакКормак! А вот Аберфорт, пожалуй, действительно больше похож на Блека, чем на Дамблдора. Старая кровь… у неё свои пути, и она никогда не исчезает. После такого воспитания, не удивительно, что он попал в Слизерин. Они его хорошо подковали, эта чёрная семейка!
- Милый, прекрати. Они - благородная магическая фамилия. Конечно, у всех есть свои недостатки… Может быть Абби слишком суров – но у меня никогда не хватит духу осуждать его. Я чувствую себя виноватой.
- Я тоже… Ты помнишь Мандрейка? – неожиданно спросил он, - Старик носился с нами, как курица со своими цыплятами – а мы над ним втихомолку потешались. О, Мерлин! Вся остальная группа была ещё моложе, чем мы с тобой. И все мы считали себя жутко взрослыми и самостоятельными, - сэр Чарльз грустно улыбнулся, - Только сейчас я начинаю понимать Профессора… Помнишь наш временный лагерь возле Манчестера, где мы готовились к отправке? Перкинс никак не мог настроить портал на Кейптаун, а Кэтти МакГонагал обнаружила, что забыла дома один чемодан…
- А потом мы прибыли на место, - подхватила Джоанна, - И чемодан быстро вылетел у неё из головы. Мы шли, словно на пикник, а попали в настоящее пекло. Сейчас я бы на такое уже ни за что не решилась…
- Но всё равно, это были самые счастливые годы нашей жизни, - задумчиво произнёс волшебник.
- Да, - тихо согласилась ведьма, - Даже не верится… Вкалывали, как проклятые. К вечеру валились с ног, но всё равно находили время и силы повеселиться, устроить танцульки или ещё что-нибудь в этом роде… в лагере была одна молодёжь, ночью разводили огромный костёр… МакНейр играл на своей арфе, а Кэтлин Мидлсбрук так чудесно пела, помнишь?
- Да. А проф Мандрейк сидел возле своей палатки, курил трубку, отпугивая москитов, посматривал на нас и улыбался. Да… были времена. Только очень жаль тех ребят, которые не вернулись домой.
- Эббота укусила змея, а Кэтти… - она умолкла.
- Да, - кивнул Чарльз, - Столько лет – и ничего, а перед самым возвращением домой – жёлтая лихорадка… страшная смерть. Когда мы её хоронили, я стоял над могилой – и радовался. Я ненавидел себя, мне было стыдно – но я ничего не мог поделать с собою. Я радовался, что погибла не ты. Что не ты пошла в ту проклятую деревню на разведку и заразилась. Я никогда не мог себе представить жизнь без тебя.
Джоанна молча присела рядом и крепко обняла мужа, склонив ему на плечо голову. Со дня их свадьбы миновало тридцать пять лет, но все эти годы прошли, как один день. Один долгий, счастливый, несмотря на все трудности и невзгоды, наполненный любовью день.
- Всё образуется, дорогой, вот увидишь… наш Аберфорт – упрямый мальчик. Жаль, конечно, что его не будет на свадьбе, но… уговаривать бесполезно. Он всегда был нетерпим к маглам. Время всё лечит. Пройдут годы, у нашего Чарли и этой девушки, Патриции, появятся дети… Представляешь, любимый, мы с тобой – дедушка и бабушка! Просто мурашки по коже бегают, - леди Джоанна тихо рассмеялась, - Абби очень любит Чарли и не устоит перед искушением увидеть своих племянников. Он перестанет дуться и придёт к ним в гости. Они помирятся – и всё будет хорошо. Честно говоря, я и сама не в восторге от выбора нашего Младшего. У моих подруг есть прекрасные дочери. Я так надеялась, - тут она тихонько вздохнула, - Что Чарли понравится Ванесса Ротвелл, такая милая молодая ведьма… но увы – над любовью не властна ни магия, ни материнские уговоры, - женщина улыбнулась уголками губ, - Я это знаю по себе…
- О да! – захохотал сэр Чарльз, - Я помню! МакКормаки ни в какую не хотели тебя отдавать. Твой папаша грозился спустить на меня карликового дракона, если я осмелюсь придти просить твоей руки.
- Они называли тебя банкротом.
- И были совсем не далеки от истины. Твои родители решили, что я охочусь за деньгами, и лишили тебя приданого. Ну, а когда и это не сработало…
- Им оставалось лишь капитулировать, - закончила она с улыбкой, - И всё же… магла… О, боги, я надеюсь, что их дети всё-таки унаследуют дар волшебства. К тому же… такой ранний брак…
- Вот кто бы говорил, - хмыкнул сэр Чарльз и тут же притворно застонал, когда леди Джоанна легонько толкнула его локтём под бок, - О, жестокая, ты караешь меня за правду!
- Покараешь тебя, как же, - парировала леди Джоанна, пытаясь не засмеяться, - Чарли, ты стал толстым, как бегемот!
- Клевета! – он скромно потупился, - Никакой я не толстый. Я в меру упитанный английский джентльмен. Хватит, налазился я по скалам, наубегался от голодных львов, нанырялся в болота за образцами пресноводных тропических водорослей… Теперь я счастливый человек и веду спокойную респектабельную жизнь.
- И отчего же ты так счастлив, можно поинтересоваться? – Джоанна откинулась на подушки дивана, наблюдая за мужем сквозь лукаво прищуренные глаза.
- Ну, трудно сказать, - сэр Чарльз сделал вид, что глубоко задумался, - Может быть, оттого, что у меня самая лучшая в мире жена, которая подарила мне трёх замечательных сыновей? Или мне просто радостно, что «Палящие Пушки» вышли в финал, и теперь этот зануда Гриндинсон должен мне сто галеонов?
Теперь они смеялись вместе, уютно сидя на диване в объятьях друг друга.
- Да уж, дилемма, - покачала головой леди Джоанна, поглаживая руку сэра Чарльза на своём плече, - Дорогой, а ты как думаешь, всё ведь будет в порядке? – успокоив своего супруга, она сама нуждалась в утешении – и её муж понял это без лишних слов.
- Разумеется, солнышко! Думаю, нам даже не придётся ждать, пока Чарли и Патриция осчастливят нас внуком… или внучкой. Абби и Чарли будут очень скучать… они столько времени проводили разом. Аберфорт для Чарли герой. Каждому мальчишке нужен образец для подражания, не на отца же ему смотреть, - тут сэр Чарльз нарочито вздохнул, сокрушённо разведя руками, - Старого толстяка, все заслуги которого остались далеко в прошлом. А наш Абби – герой Дагомейской войны(1), лауреат «Золотой Британии» за академические достижения, знаменитый путешественник и писатель… о нём трубит «Пророк», о нём говорят по всей стране. Каждый юный маг мечтает о таком старшем брате! Он всегда ходил за ним по пятам, Аберфорт был для него непререкаемым авторитетом. Он никогда ему не перечил… до этого случая, - добавил сэр Чарльз, помрачнев, - Но всё равно… они помирятся. Да, я уверен. Абби тоже очень любит Младшего. Он пытается это скрывать, корчит суровую физиономию – но я то знаю… он всегда ладил именно с Чарли. Альбус вечно достаёт его своими шуточками, к тому же Абби так и не принял его распределения в Гриффиндор. Ох, Джоанна, ну у нас и семейка – Змей, Лев и Орёл – ничего себе подбор сыновей… Аберфорту должно быть сейчас очень одиноко – он сам, как сыч, в своей лондонской квартире. К нам он выбирается редко, с Альбусом они переругиваются, даже твоя кузина, которую он так обожает, жалуется, что Абби совсем перестал её навещать… А Чарли постоянно к нему заглядывал после окончания Хогвартса. Тётушка Маргарет рассказывала мне, что в Лондоне их повсюду видели вместе. Они будут скучать, Джоанна, скучать и сердиться друг на друга. А потом наступит примирение… главное, чтобы у кого-то хватило ума сделать первый шаг – ну, а это уже наша забота, правда, солнышко? Для чего же ещё нужны родители?
- Правильно, Чарли, - кивнула успокоенная леди Джоанна.
- Ох, детки-детки… - пробормотал сэр Чарльз, проведя ладонью по своей шевелюре, - И радости от вас, и хлопоты от вас… так и облысеть недолго…
* * *
1. Во второй половине XIX века Волшебная Британия вела войны с дагомейцами – могучим африканским племенем, славящимся своими сильными колдунами.