Глава 4Дин проснулся в постели. Что было странно, ведь он с Сэмом последние 27 дней ночевали в заброшенном форде. Дин сел и откинул одеяло. Сэм лежал рядом, укрытый слоями из покрывал, и спал, слега посапывая. Его дыхание было сбивчивым и шумным.
Дин протер глаза и спустил ноги на пол. Ему потребовалась вся его выдержка, чтобы не подпрыгнуть от удивления, когда он увидел Мэри, сидящую на стуле и наблюдавшую за детьми. Дин глубоко вдохнул. Он думал, что вчерашние события просто приснились ему, что он, как всегда, проснется в разбитом форде, замерзший и голодный, с Сэмом под боком.
А после этого Дину снилось, что родители, которых он считал погибшими, нашли его намного раньше. Правда, во снах они обнимали его и прижимали к себе, и больше не отпускали. А эти двое даже не признали его. Джон, ко всему прочему, порезал его серебряным ножом. Ну что ж, до тех пор, пока они были в меру грубыми, Дин мог это принять. Он потер повязку на руке.
Это движение не ускользнуло от взгляда Мэри.
- Позволь мне взглянуть, милый.
Дин прижал руку ближе. Нет, он ценил ее заботу, однако Дину хотелось бы, чтобы Мэри обращалась к нему по имени. Он еще помнил, как она звала его Дином когда-то давно, в детстве. И к Сэму она обращалась по имени.
- Я просто проверю, - она потянулась и притянула его руку к себе. – Мы с Джоном решили выйти на охоту за гарпией прямо сейчас – это нехорошо, что она атаковала вас так далеко от своих охотничьих угодий. А после мы вчетвером сядем и обсудим все, что случилось, - Мэри развязала повязку и сжала губы, глядя на порез. – Выглядит неплохо, но ты должен принять еще антибиотиков.
Сэм повернулся и шмыгнул носом. Выражение лица Мэри приняло материнский заботливый оттенок, когда она перевела взгляд на него. Она действительно была очарована Сэмом. Дин зевнул и поправил его одеяло. Да, все тащились от Сэмми. Взрослые вьются вокруг него, словно вьюночки. А вдобавок ко всему, Сэм умный. Прямо-таки пугающе умный, однако это всегда располагало к нему взрослых.
- А где Джон? – спросил Дин, пытаясь обратить ее внимание на себя.
Она изогнула бровь и коротко кивнула в сторону двери.
- Вышел, - ее лицо стало непроницаемым. – Проверяет, чтобы там не оказалось больше одной гарпии. Мы собираемся прекратить это безобразие сегодня ночью.
- Ясно, - Дин постарался скрыть эмоции, которые он испытывал, когда речь заходила о гарпиях. После второго нападения твари, мысль о том, чтобы увидеть ее снова на близком расстоянии вызывала в нем тревогу и беспокойство. – Я лучшая приманка для гарпий в округе, - хмыкнул он, выдавив улыбку. Его взгляд упал на Сэма. - А Сэм будет в безопасности, пока вас нет?
Мэри выглядела растерянной.
- В смысле, что если она все равно придет? Эта тварь видела его прошлой ночью, - добавил парень.
- Комната защищена настолько, насколько это возможно, - Мэри потерла лоб, будто у нее болела голова. – Он будет в безопасности, пока меня с Джоном нет рядом. Вы вдвоем.
Дин не сразу понял. Но ведь им нужно выманить гарпию на открытую местность, как у них это получится без него?
- Но Джон сказал…
- Меня не волнует, что там сказал Джон, - Мэри поднялась и, подойдя к окну, выходившему на парковку, завесила шторы. – Ты не идешь с нами.
- Оу… - Дин поник, гадая, что он сделал не так в прошлый раз. Он серьезно взглянул на Мэри. – У меня получится, - сказал он, и верно, у него получилось бы. В этот раз получится куда лучше. – Или она и дальше будет похищать детей, - Дину не нужна их смерть на своей совести, зная, что он может ее предотвратить.
Мэри повернулась к нему. Она смотрела не него, будто не знала, что и думать. Или же Дин сказал что-то в корне неверное – что он, скорей всего, и сделал.
- Сегодня у меня получится лучше, чем вчера.
Мэри уставилась на него на какое-то время. Должно быть, в этот раз он точно сказал какую-то глупость, потому что женщина неровно вздохнула и с жалостью посмотрела на него. Она присела перед ним на кровать.
- Ты все сделал правильно, милый. Ты останешься потому, что ты ранен и еще ты слишком молод.
Но это не сильно убедило Дина. Вероятно, это отобразилось на его лице.
- Причина только в этом, - она улыбнулась. – К тому же, ты будешь присматривать за Сэмом.
Через минуту открылась дверь, и вернулся Джон, нагруженный несколькими пакетами с едой из «Счастливого ужина». Мэри обменялась с ним тяжелым взглядом.
- Я принес ужин.
Дин поскреб макушку. Он повернулся и запрокинул голову, глядя на часы, висевшие над кроватью. Время близилось к пол-пятому.
- Уже вечер?
Мэри встала и потрепала ему волосы.
- Ты проспал весь день, и Сэм тоже.
Джон нахмурился и бросил на него неодобрительный взгляд. Он выложил огромный сэндвич и передал ему.
- Давай, ешь. И чтобы ничего не оставалось, - сказал он.
Дин подумал, что все же следует часть оставить на потом. Джон внимательно следил за ним. Дин откусил большой кусок.
Удовлетворенный, Джон повернулся и потянулся в рюкзак, который носил с собой ранее, и вытащил сок.
- Нужно разобраться с этой проблемой как можно скорее. Мы займемся гарпией сразу, как стемнеет, надеюсь, у нас получится ее поймать, - он поставил стакан и сок рядом с Дином. – Пей.
Парень вытер крошки с губ. Ему почти удалось доесть первую половину сэндвича, как желудок внезапно запротестовал.
- Зачем дожидаться ночи? Почему бы не поймать ее раньше? – недоумевал он. Частично ему было интересно, а частично он пытался отвлечься, поскольку не думал, что сможет съесть еще. Сэндвич, который они с Сэмом съели вчера, был самой большой закуской, что была у них за последнее время, и он все еще тяжестью отдавался в желудке.
- Гарпии наиболее активны ночью, - ответила Мэри. – Думаю, мы знаем, где ее гнездо, и сегодня мы или поймаем ее там, или разрушим его, и тогда она сама покажется. В любом случае, мы сделаем свою работу чисто.
Дин нахмурился.
- Звучит не очень многообещающе.
- Конечно. Было бы проще, если бы нам удалось выманить ее другим путем, - сказал Джон, бросив короткий взгляд на Мэри. – Пей сок.
Он взял пакет с соком и налил в стакан.
- А… эм… Я могу снова побыть… - он переводил взгляд то на Джона, то на Мэри. Черт их знает, что они хотят от него. – Если хотите, я могу снова побыть приманкой, - он отпил сока. А потом еще. Вот это питье было уже не таким плохим.
- В этом нет необходимости, - Мэри села, оказавшись между Дином и Джоном. – Этот план вполне сработает.
- А ежели не сработает, - сказал Джон. - Завтра мы попытаемся снова, но уже по моему плану.
Мэри ничего не ответила, но у Дина сложилось стойкое впечатление, что если план не сработает, завтра на несколько тем для споров будет больше. Наступила короткая пауза, но Сэм прервал ее, проснувшись. Он потер глаза, выбираясь из-под одеял, и уселся ближе к Дину. Дин точно мог сказать, что его брату не нравилось присутствие взрослых в комнате.
Джон потянулся за еще одним сэндвичем в рюкзак и передал Сэму.
- Поешь, - сказал он. – Дин, ты тоже.
Парень выпил еще сок, но оставил сэндвич нетронутым на коленях. Но это все равно успокоило Джона. А сок был реально, реально хорош. Пожалуй, лучшее, что у него было за последние 27 дней. А может больше.
Сэм фыркнул, откусив немного от сэндвича, и отложил его на тумбочку.
- Я не голоден.
Джон вскинул брови.
- Тебе стоит поесть, Сэм, - сказал он.
Тот безразлично пожал плечами и демонстративно отодвинул сэндвич еще дальше. Лицо Джона вспыхнуло негодованием. Он достал другую бутылку с соком и протянул ее мальчику.
Дин застыл, наблюдая наполовину встревоженно, наполовину заинтересованно, что же произойдет. Сэм ненавидит апельсиновый сок, и еще он упрям как осел. И пока взрослые вились вокруг него, расположение не всегда работало в обратную сторону.
- Выпей немного, это полезно для тебя, - продолжил Джон.
Сэм взглянул на бутылку. Он скрестил руки и отрицательно замотал головой.
Джон натянулся как струна, его губы сжались в тонкую нитку. Выглядел он разочарованным. Злым. Дин притянул Сэма ближе.
- Я тоже ничего не хочу, - он положил сэндвич на тумбочку рядом с другим. Парень сжал пакет сока в руке. В любом случае, он не настолько хорош, поэтому бутылка с шумом отправилась туда же.
- Вот так значит?
Дин ощетинился, чувствуя, как напряжение пробегает по телу.
- Ага. Именно так, - он ухмыльнутся своей самой естественной ухмылкой, которая всегда раздражала других, и стал ждать.
Мэри похлопала Дина по колену и поднялась на ноги.
- Джон, не пугай мальчишек, - ласково сказала она мужу.
Мужчина нахмурился, молча уставившись на нее. Затем он повернулся и потер висок.
- Ну, что же вы тогда любите?
- А? – не понял Дин, недоуменно моргая.
Джон возмущенно выдохнул, выпуская пар, и сказал более спокойно, чем прежде.
- Вы не хотите ни сок, ни сэндвич. Что вы тогда хотите есть и пить?
- Э-м-м… - Дин не был уверен, что и ответить на это. – Сэму нравится гаторейд. Который розовый.
- И хлопья, - добавил мелкий, украдкой выглядывая из-за плеча Дина. – В новых коробках, - он посмотрел на Джона.
- Отлично. А что на счет тебя?
- На счет меня? – растеряно переспросил Дин.
Мэри сбросила сумку с оружием на пол возле входной двери и улыбнулась.
- Что ты хотел бы на ужин?
- Оу, - он нервно схватил сок и отпил немного. Парень чувствовал себя неуютно, будучи в центре внимания всех остальных. – Я не против сока, - ответил он.
Он услышал смешок Сэма позади себя.
- Дину тоже нравятся хлопья, - сказал Сэм. – И любой гаторейд, лишь бы не розовый или девчачий синий.
Похоже, это даже слегка позабавило Джона.
- Отлично, я постараюсь запомнить, - он повернулся к Мэри. – Мы собрали все необходимое?
Мэри кивнула.
- Оставайтесь в комнате. Здесь наиболее безопасно, с вами ничего не случится.
Джон потянулся к сумке и достал оттуда причудливую портативную рацию.
- Нужно держать радио выключенным, поэтому используйте ее только в случае необходимости. Если что-то случится – свяжитесь с нами через седьмой канал. Я покажу, как она работает, - он провел им короткий урок.
Мэри не хотелось уходить, но она вышла из комнаты раньше Джона. Он повернулся к мальчикам.
- Запомните, это не игрушка. Но если возникнет необходимость – звоните, - он закинул сумку на плечо и двинулся к выходу. – Я оставил еду на случай, если вы проголодаетесь. И держите дверь запертой.
Он вышел и закрыл дверь.
***
Сэм обрадовался, когда они, наконец, ушли. Он спрыгнул с кровати и бросил неодобрительный взгляд на Дина.
- Ты сказал, чтобы мы никому не доверяли, Дин. Почему же теперь ты доверяешь
им?
- Потому что они наши родители, - Дин порылся в принесенном рюкзаке. – Чипсы?
В животе у Сэма заурчало.
- У нас была куча родителей. И ни с одним из них ты не был таким милым, - он схватил предложенную пачку с чипсами и открыл ее.
- Это другое.
- Да что ты? – саркастически возразил Сэм.
- Джон и Мэри не очень любезны, это правда, но они наши
настоящие родители. Не уроды, усыновляющие ради налогов, и не сердобольные психи, желающие обеспечить целый выводок детей.
Но это было несправедливо, и Сэму это совсем не понравилось. Его щеки запылали от ярости.
- Они вовсе не были такими, Дин, - он громко захрустел чиспами. - А Джеки даже была милой.
Дин закатил глаза и потянулся за соком.
- А несколько месяцев спустя она спихнула нас обратно соц-работнику.
Сэм знал, что ему не следует продолжать. Они никогда не говорили об этом. Однако он уже не мог остановиться. Мальчик чувствовал себя больным и уставшим, но все равно продолжал отстаивать свою точку зрения.
- Фрэнк и Беатрис были другими.
Губы Дина сжались в тонкую линию.
- Ага, Сэмми. Чокнутые мамочка с папочкой… - он сделал вид, будто считает на пальцах. – Шесть… нет, семь детей. Да, реально другие.
- Что ж, они хотели усыновить меня. А ты просто завидуешь, - но Сэм тут же пожалел о сказанном.
Дин побледнел: брат задел его за живое.
- Что ж, теперь они мертвы, Сэм. Поэтому забудь, - Дин выходил из себя. - Все еще хочешь иметь родителей? Мэри и Джон лучшее, на что ты можешь рассчитывать.
Сэм уронил чипсы на пол. Он готов был ударить глупого Дина прямо в его глупое лицо. Он неловко чихнул, прежде чем взорваться.
- Ненавижу тебя! – его глаза увлажнились, и Сэм заморгал, стараясь сморгнуть пелену перед глазами. – Мне Джон не нравится.
Сэм не стал ждать ответа Дина. Он бросился в ванную, запер дверь и дал волю слезам, вдали от глаз своего брата-идиота. Но слезы только усугубили его простуду. Нос забился, а горло нестерпимо першило. Двадцать минут спустя, Сэм высморкался в туалетную бумагу. Его брат постучал в дверь.
- Сэм? – он снова постучался. – Ну же, Сэм, выходи.
Сэм услышал вздох.
- Я извиняюсь, слышишь? – сказал Дин. – Ты же знаешь, Фрэнк и Беатрис мне нравились. Они были самыми старыми людьми, которых я только знал. А Беатрис готовила отличные пироги.
Сэм открыл дверь.
- Они хотели и тебя усыновить.
- Да, уверен, хотели, - Дин усмехнулся.
Сэм никогда не понимал, что творится с его братом временами. Они хотели усыновить их обоих, он точно был уверен, но Дин повел себя как всегда…
- Действительно хотели, Дин.
Тот сжал губы и провел рукой вдоль комнаты.
- Ну ладно. Наслаждайся комнатой, это неплохой апгрейд нашего предыдущего форда. Хочешь посмотреть ТВ или еще что-то?
Но Сэм хотел в душ. А потом забраться в постель и доесть уже этот сэндвич, что принес Джон.
- Я оставил коллекцию монет Фрэнка в машине. Все осталось машине: моя куртка, мои книги…
- Мы заберем все это позже, Сэм, - Дин запнулся. – Твои книги?
- Я не хочу оставаться позади, забыл? – он переминулся с ноги на ногу. - Фрэнк подарил мне эти монеты на день рождения. Он сказал, они особенные. Кто-то наверняка найдет их там и заберет.
- Мэри сказала ждать в комнате, - Дин неуверенно посмотрел на дверь. – И я не хочу бегать от гарпии, пока ее с Джоном нет рядом.
- Они сказали, что гарпии активны только ночью. Есть еще час, прежде чем стемнеет, Дин.
- Я думал, ты спал, - удивился парень.
- Ну, я притворялся, - он почувствовал, как дрогнула нижняя губа. Сэм попытался скрыть это, но был уверен, что Дин все равно заметил. – Он отдал их на мой день рождения. Я обещал Фрэнку, что сберегу эти монеты. А потом он умер из-за того, что чудовище охотилось за мной.
- Ты не знаешь наверняка, что оно приходило за тобой, - возразил Дин. – Здесь нет твоей вины, Сэм.
Сэм закатил глаза и фыркнул. Чудовище приходило за ним, он знал это точно. Это же очевидно. Оно следовало за ним, куда бы они не пошли. А теперь Фрэнк и Беатрис мертвы, и все что осталось после них – это монеты.
- Ну пожалуйста. Мы заберем вещи и вернемся задолго до того, как стемнеет. Мэри и Джон даже не узнают, что мы уходили.
Хотя его нисколько не беспокоило, что эти двое подумают. Они не указ ему и Дину. И Сэм не собирается быть с ними милым. Да ни за что.
Дин нахмурился и снова взглянул на дверь.
- Ну что ж… Ладно, Сэмми, - он усмехнулся. Схватив рацию, Дин спрятал ее под рубашкой. – Но я не стану затягивать до темноты. Делаем все быстро.
Сэм только фыркнул. Он просто хочет вернуться прежде, чем их отсутствие заметят взрослые, вот и все.
- Окей, - только ответил младший.
Дин поскреб макушку и повернул замок.
- Оставим дверь незапертой. Давай, скорее.
Путь до заброшенного форда занял три минуты. Дин беспокойно оглядывался по сторонам. Он держал Сэма ближе к себе, а другую руку положил на рацию под одеждой. Дверь заброшенной машины была открыта, и Сэм заметил, что те немногие их вещи, которые они тут оставили, убегая, были разбросаны по земле.
- Дерьмо, - выругался Дин. Он поднял книгу Сэма по химии. Вода стекала со страниц, а чернила потекли от влаги. – Тут все испортилось. Полный бардак, - внезапно его охватил гнев, он отбросил книги и схватил клочок черной ткани, бывший когда-то футболкой. – Да чтоб его, вся моя одежда порвалась к ебеням, - он смял ее и отбросил на улицу в кирпичную стену. - Видишь свои монеты?
Сэм не видел их на земле, но это хорошо, ведь он спрятал их. Он глубоко вздохнул и уселся на переднем сидении, разрезая обивку куском стекла. Он потянулся под сидение, нащупал искомое и схватил пальцами кожаную коробку.
- Дин! – он вытащил ее, усмехаясь. – Я нашел.
Сэм спрятал коробку под одежду, как это сделал брат с рацией прежде.
Дин кивнул.
- Супер. Сматываемся отсюда, - сказал он, внимательно оглядываясь.
Сэм осмотрелся. Его взгляд упал на сидение. Птицемонстр проломил водительское окно. Сэм не хотел видеть, во что он тут все превратил.
- Оу… - осколок стекла впился в его руку. Он отбросил его и снова взглянул на сидение. Что-то темное виднелось на нем. Он протянул руку и коснулся кончиками пальцев, размазывая что-то влажное. Кровь. Это была кровь. Он повернулся к Дину. Брат нетерпеливо махал ему, требуя поторопиться. Его джинсы все еще были разорваны и запачканы там, где гарпия его ранила.
Впрочем, не просто кровь, а кровь Дина. Сэм отдернул руку и соскочил с сиденья, подбегая к брату.
- Я нашел, можно уходить, - сказал он. – Идем.
Дин недоуменно на него посмотрел.
- Все в порядке, Сэмми?
Сэм кивнул и прижался ближе к нему, пока они возвращались обратно. Дин выпустил его руку, когда они дошли до парковки.
Сэм посмотрел на него.
- Что?
- Комната 104, так?
- Ну да, - ответил Сэм.
- Дверь открыта.
Сэм повернулся к мотелю.
- Но ты оставил ее незапертой, - сказал он.
- Да, но я не оставлял ее
открытой, Сэм.
Дин нахмурился, и складка рассекла его побледневший лоб. Он взглянул на заходившее солнце, а потом обратно на дверь.
- Я позвоню им, - сказал он, потянувшись под футболку. Он переключил включатель рации и нажал на седьмой канал.
Дин замер, колеблясь.
- Давай лучше я, - предложил Сэм.
Дин хмыкнул и нажал на кнопку разговора.
- Эм... Джон?