Глава третьяСреди высоких, поблёкших, посеревших деревьев, чьи кроны отливали старым золотом, а корни вгрызались глубоко в полную пугающих тайн землю, вилась дорога из старого, битого, желтоватого кирпича. И тени из леса, обозленные и нетерпеливые, не осмеливались ступить на этот путь, будто вымощенный лучами давно погасшего солнца. Они скрывались в темноте и зло бормотали, вынашивая чёрные планы. Но дорога, и путники, быстро скользящие по ней, были в не их досягаемости. О нет! Путникам угрожало совершенно другое: их маленький отряд раздирали противоречия и обиды. Высокая рыжеватая женщина с надменным выражением лица почти бежала. Её светловолосые спутники, не смотря на все их потуги, отставали от неё на десяток шагов. Один из них, одетый в драный темный балахон, всё время спотыкался, и третьему, больше похожему на конвоира, нежели на друга, приходилось всё время его поддерживать. Но красивые голубые глаза воина чаще смотрели на женщину, чем на подопечного. И боль и вина горела в них.
А дорога бежала вперед. И, в конце концов, привела маленький отряд к Изумрудному городу. За невысокими крепостными стенами из неизвестного зелёного камня, вздымались дворцы и особняки, живые, не тронутые осенним холодом. Толстые стволы гигантских деревьев были колоннами, нефритовая листва - потолком, под ногами ковром расстилался мох. Ничего не знающий пленник оказался в самом центре Великого Леса, прозванного у обывателей Лихолесьем.
***
- Ты меня не любишь, - обиженно произнёс Владыка Лихолесья.
Из тени колоннады, где, по велению охранников, он остановился, Люциус не без интереса наблюдал за высокой, грациозной фигурой Трандуила. Он стоял к пленнику спиной, и Малфой мог видеть лишь каскад длинных светлых волос, серебрящихся в таинственном свете, пробивавшемся через широкий листья кроны-потолка; шелестящий подол странного наряда, похожего больше на платье, нежели на сюртук.
- Разве я мало сделал для тебя?
Певучий голос Лесного Царя звенел в ушах мага, и плавная, удивительно медленная походка, завораживала его.
- Разве я не научил тебя всему, что знаю сам? Я не заботился о тебе? Я не любил тебя? Разве ты не получал всего, что хочешь?
Трандуил умолк и остановился, выжидая.
- Нет, отец, - сквозь зубы процедил Леголас.
Он стоял посреди зала, опустив голову и сжимая руки в кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев.
- О, правда? - истерично воскликнул Владыка. - Но почему тогда ты не исполняешь моих просьб? Почему твои обещания превращаются в воду, что утекает сквозь пальцы? Разве не молил я тебя побыть со мной? Разве ты не дал слово, что мы вместе проведём этот день?
- Обещал, - едва слышно ответил Леголас.
На его скулах играли желваки. И даже недовольная Тауриэль, стоявшая рядом с Люциусом, смягчилась, глядя на принца.
- Так почему я, открыв глаза, узнаю, что мой сын сбежал в лес? Опять?
Король резко обернулся. Подол змеёй обвился вокруг его длинных ног, на алой ткани огнём блеснуло солнце. Люциус судорожно вздохнул. Пазл начал складываться со стремительной скоростью. Малфой с ужасом рассматривал тонкие губы на бледном лице, длинный нос и острый подбородок. Люциус Малфой смотрел в своё собственное лицо.
Губы Трандуила изогнулись в надменной усмешке. Он медленно перевел взгляд с сына и почти в упор посмотрел на мага. Пожиратель знал, что он находится в тени. Он прекрасно понимал, что он почти не видим. Но в ту секунду, когда мутный, холодный взор, на секунду вспыхнувший пугающим пламенем, обжег Люциуса, его сердце ушло в пятки. Владыка качнулся, и Малфой всё понял: король был смертельно пьян.
- Отец, - начал Леголас, резко вздёрнув острый подбородок.
- Отец, - говорил Драко в тот день, когда твёрдо решил вырваться из порочного круга Пожирателей. Он точно также вздёргивал острый подбородок и также упрямо смотрел в глаза.
- Отец, - повторил принц, бесстрастно глядя королю в глаза. - Пауки вновь оказались около наших границ. Мы устроили на них охоту.
- Я же уже говорил, - недовольно прервал его Трандуил. - Лес нужно было давно очистить от этих тварей. Но вы не исполнили мой приказ!
- Исполнили, отец. Но они возвращаются вновь и вновь. Я думаю, что где-то поблизости их гнездо.
- Думаешь? - едва слышно пробормотал Владыка, даже не пытаясь скрыть сарказм.
- Думаю. И, если мы уничтожим гнездо, они больше не придут.
Тауриэль, внимательно слушавшая разговор отца с сыном, согласно кивнула.
- Это вне наших границ. Это не наше дело, - отрезал Трандуил.
Леголас с досадой отвел глаза. Его тонкие губы были искусаны до крови. Король удовлетворённо смотрел на него, явно обрадованный эффектом.
- Как я понимаю, это единственная причина, по которой ты променял утро с отцом на лесную глушь, - процедил он, вновь поворачиваясь к сыну спиной.
Люциус прекрасно видел цель Лесного Царя: на высоком столике живописно расположилась полупустая бутылка и бокал на тонкой ножке.
- Нет. Это не всё, - холодно отозвался Леголас. - Мы совершенно случайно нашли то, что заинтересует тебя.
- О, неужели! - насмешливо заметил Трандуил. Он с нескрываемым удивлением смотрел на сына.
Принц сделал Тауриэль знак, и та грубо выдернула Люциуса из тени. Брови короля взлетели. Взгляд сразу прояснился.
- Мы нашли его в лесу около брода. Он говорит, что он волшебник.
- Волшебник? - иронично переспросил Владыка. - Из истари?
«Да кто такие, - Моргана прокляни! – эти чёртовы истари?»
- И его не смущает, что их всего пять?
- Он так и не ответил на этот вопрос.
- И всё от того, что мы сами знаем ответ.
- А ещё он постоянно говорит какие-то глупости.
- О, глупости! Что ж, стоит послушать. Порой, это бывает невероятно забавно! Говори!
О, Трандуил умел приказывать. Его насмешливый тон в доли секунд стал резким и требовательным, губы плотно сжались, глаза сузились.
- Мы слушаем очень внимательно, - протянул он. - Не стесняйся, говори.
- Но о чём?
Голос после длительного молчания оказался хриплым, и неприятно звучал среди великолепия дворца.
- О том, как же ты оказался у нас. О том, кто ты. О том, что ты хотел рассказать моему сыну. Я с удовольствием послушаю про твою жизнь.
Малфой сглотнул. Решение рассказывать правду далось нелегко. Но волшебник на собственном опыте знал: завраться легко, а выпутаться из лжи сложно. К тому же Нарцисса когда-то пыталась научить муженька представлять любую информацию в выгодном свете.
- Я родился в семье чистокровных волшебников. Мой отец, Абрасскас Малфой, нередко хвастался, что мы — представители древнейшей аристократии.
- Как мило, - прервал Трандуил. - Какое забавное имя: Абрассаксмалфой! А как этого зовут?
Пренебрежительный кивок задел мага за живое. Только Лорд имел право так обращаться со своими слугами.
- Люциусмалфой, - шепнул Леголас.
- О, в этой семейке, похоже, любят смешные имена!
- Люциус — значит «сияющий», - прохрипел Малфой.
- Сияющий, - засмеялся Владыка. - Как мило, Лю-ю-юциус.
Его ироничность и резкость не нравились Пожирателю.
- Я с отличием закончил Хогвартс, - раздраженно продолжал он. - Изучал философию и право в Оксфордском Магическом Университете. Когда мне было семнадцать, я вступил в армию Тёмного Лорда...
- Некроманта, - шепнул Леголас на ухо отцу.
Красивое лицо короля исказила удивлённая усмешка.
Люциус чувствовал, как в его жилах вскипает кровь.
- Я служил ему долгое время, но почти нацистские идеалы Пожирателей и их неукротимая жестокость мне никогда не нравились. Вот только Лорд мог уничтожить мою семью.
- О, любопытно, - вновь прервал Трандуил. - Не правда ли интересное лицо. Как ты думаешь, Тауриэль?
- Вам виднее, мой король, - сдержанно отозвалась девушка.
- Как приятно иметь ту, кто считает тебя правым... сынок.
Леголас плотно сжал губы. На мгновение встретившись с ним взглядом, Малфой увидел ярость и боль. Но принц не смел возразить.
- Продолжай, Лю-ю-юциус, - велел Трандуил. Ситуация явно его забавляла. Маг чувствовал, как к горлу подступает ярость.
- И всё же, - дрожащим от гнева голосом продолжил волшебник, - во время битвы за Хогвартс мы с женой решились встать на сторону Мальчика-Который...
- Отлично! - воскликнул Лесной Царь, потирая узкие ладони. - Безумно интересно! В темницу его!
- Да, отец, - кивнул Леголас. На долю секунды на его лице отразилось облегчение.
- Будьте с ним предельно любезны, хольте, лелейте.
Тауриэль не смогла скрыть удивление. Но Трандуил выглядел спокойным и уверенным.
- Он может мне понадобиться.
- Что-нибудь ещё? Послать за кем-нибудь из истари?
- Да, пошлите. Но не за Саруманом. О нет! Я скорее буду рад видеть Радагаста или кого-нибудь из синих...
- А Гендальф?
Король задумался.
- Скорее нет, чем да. А теперь в темницу его! К старику.