Глава 41Следующий день (несмотря на то, что это была суббота, дел накопилось столько, что Гарри пришлось отправиться в аврорат) для Гарри начался с насмешек коллег по поводу его нового украшения – в общем-то, ожидаемых, но за утро настолько ему осточертевших, что он начал подумывать о том, чтобы повесить у себя над головой какое-нибудь грозное предупреждение на счёт того, что если кто-то ещё собирается пошутить с ним на эту тему, шутника ждёт ответная шутка, и она ему вряд ли понравится. В качестве объяснения (можно было, конечно же, обойтись без него, но Гарри знал, что такие загадки побуждают окружающих искать их разгадку, а повышенное внимание ему сейчас нужно было меньше всего) Гарри всем рассказал, что проиграл вчера спор одному приятелю, и теперь вынужден какое-то время носить такую вот красоту. На том все и успокоились, из чего Гарри сделал вывод, что коллеги считают его, во-первых, азартным, а во-вторых, по-видимому, не слишком умным, раз уж способным заключить подобное идиотское пари. Новость стоило обдумать, но как-нибудь после, на досуге, и он отложил это на потом. Кольцо с непривычки мешало и выглядело действительно очень пафосно – при дневном свете красный камень казался достаточно ярким, да ещё и бликовал от любого попадавшего на него луча света, сея россыпь алых пятен на все окружающие поверхности. Единственное, что Гарри радовало – кольцо определённо не собиралось теряться и в то же время ничуть не тёрло палец, создавая впечатление сделанного специально на заказ строго по мерке. Гарри доводилось читать о подобных свойствах таких артефактов – они всегда садились точно по руке носящего – но до сих пор он ни разу их не использовал. «Хорошо хоть камень красный, за зелёный меня бы совсем засмеяли», - подумал он почему-то – и вдруг сам на себя разозлился. Шутки про слизеринцев и гриффиндорцев, сопровождавшие его, кажется, всю его жизнь, показались ему сейчас не смешными, а глупыми.
Домой он вернулся пораньше – Джинни он предупредил утром о том, что ожидается появление Нарциссы и Драко, и объяснил, для чего (она, кажется, даже обрадовалась, что хотя бы одна связь Гарри с Малфоями на этом закончится), и всё же он хотел быть уже дома в тот момент, когда они там появятся. Потому он вышел из камина уже около одиннадцати – и почти что столкнулся с только что, судя по всему, вышедшими оттуда гостями.
- Мистер Поттер! – поприветствовала его Нарцисса с таким видом, словно они столкнулись на какой-то великосветской вечеринке. – Как я рада снова быть в этом доме – вы не представляете! И как жаль, что я не могу показать его Драко… я провела здесь, наверное, половину своего детства, - сказала она, оглядывая гостиную с мечтательной улыбкой. Драко вежливо кивнул Гарри, но не сказал ни слова – в нём не было и следа её дружелюбия, он держался довольно отстранённо и замкнуто. Она же словно не замечала состояния сына – впрочем, немного узнав её за последние дни, Гарри мог бы поклясться, что это не так – и медленно обходила гостиную. – Конечно, в то время здесь было всё совсем по-другому, но знаете, - она обернулась, и Гарри восхитился совершенному сочетанию внезапной искренности и лукавства, с которым она на него посмотрела, - мне, пожалуй, так нравится даже больше. Комната стала совсем жилой и почти что солнечной – а то здесь всегда было так мрачно, что я в детстве боялась входить сюда без сестёр.
Гарри мило улыбнулся в ответ и сказал:
- Мне жаль, что я не смогу в этот раз показать вам весь дом, но, к сожалению, у меня совсем не так много времени, как мне бы хотелось. Пойдёмте, я провожу вас наверх, - он сделал приглашающий жест, но она его не заметила и продолжала обходить комнату, внимательно разглядывая обстановку и фотографии.
- Какие чудные у вас дети, - сказала она, останавливаясь возле той, где были сняты все трое. – Если б вы знали, как я когда-то мечтала о дочери, - она улыбнулась немного печально и снова посмотрела на снимок.
- Вы знали, что…
- Что если я выйду замуж за Люциуса, то дочери у меня никогда не будет? Знала, конечно, - кивнула она. – Но всегда приходится чем-то жертвовать… Люциус, определённо, такой жертвы стоил. И всё же когда я вижу маленьких девочек… - она шутливо вздохнула.
Краем глаза Гарри увидел, что Драко улыбается, глядя на мать, однако в беседу он не вступал, и Гарри не стал его к этому призывать.
- Ваша жена дома? – спросила Нарцисса, разглядывавшая теперь одну из их свадебных фотографий.
«Не знаю», - чуть было не сказал Гарри, но ответил иначе:
- Желаете с ней познакомиться?
- Я даже не знаю… я не хочу быть навязчивой, - отшутилась она. – Однако, наверное, пойдёмте? Время идёт… нам нужно ещё подготовиться.
Они поднялись по лестнице – Гарри впереди, показывая дорогу, Нарцисса следом, и замыкающим – Драко, и вошли в комнату Малфоя.
- Как здесь мило! – воскликнула Нарцисса, оглядываясь и протягивая мужу руки для поцелуя. – Здравствуй, дорогой, - сказала она, и когда он выпрямился после приветственного поцелуя рук, поцеловала его в щёку. – А у тебя хорошо здесь… я понимаю, почему почти что не вижу тебя дома.
- Переселяйся, - пошутил он и тут же спросил, обернувшись к Гарри, - если вы не против, конечно.
- Я не могу оставить свой сад, - улыбнулась Нарцисса – Гарри вдруг сообразил, что она одета в ту же зелёную с зелёными же вышитыми цветами мантию, украшенную той же брошью в виде нарцисса, что и в обе предыдущих встречи её с Макнейром.
- Итак, - сказал Люциус, придвигая им всем по стулу – сперва жене, потом Гарри, и, наконец, сыну, - ритуал не особенно сложный. Два долга сходятся на одном человеке – это вы, - кивок в сторону Гарри, - один из них старый, - кивок Драко, - второй совсем свежий, и это хорошо. Нам нужно лишь искреннее желание эти долги обменять.
- А ты не будешь рассказывать всё это Уоллу? – перебила его Нарцисса, и тот смутился:
- А ты права… совсем я стал рассеянным в последнее время. И правда – пойдёмте лучше туда?
Гарри увидел, как усмехнулся Драко, но ни смысла, ни причины этой усмешки не понял – тот замешкался в комнате, когда они выходили, и почти что столкнулся с Гарри в дверях.
- Я тебя тогда так и не поблагодарил, - сказал он негромко, когда они на мгновенье остались одни. – Я был неправ. Я благодарен, Поттер.
- Да не за что, - буркнул Гарри – ситуация была, с одной стороны, ожидаемая, а с другой – всё равно слишком неловкая.
- Уизли знает? – так же тихо спросил Драко, и Гарри увидел в его светлых, как у отца, глазах смех.
- Не уверен, - зачем-то признался он.
- Я думаю, Гойл тоже, - Драко подмигнул ему и пошёл догонять родителей.
…- Итак, - повторил Люциус, когда все расселись вокруг постели Макнейра – Нарцисса случайным образом оказалась к нему ближе всех, Люциус стоял почти рядом с его головой, Драко и Гарри сидели на стульях ближе к ногам, - мы имеем долги, которые пересекаются на вас, мистер Поттер. Один старый, второй совсем новый, - он кивнул Макнейру. – Латынь, я надеюсь, все знают? На уровне прочитать и повторить короткий текст?
Гарри почему-то стало смешно. Он кивнул вместе с остальными, раздумывая о том, что будет, если «небольшой текст» будет занимать, к примеру, половину страницы. Основы латыни он знал, но никогда не рискнул бы объединить себя с ней глаголом «знать».
- Теоретически, всё очень просто, - продолжал между тем Люциус. – Вы соединяете руки, каждый проговаривает свою часть, потом я произнесу заклинание – и готово.
- Ты уже делал это? – уточнил Макнейр.
- Нечто похожее, - кивнул Люциус, и Гарри с изумлением понял, что никто тут кроме него, похоже, не знает, что тот имеет в виду.
- Рискнём, - усмехнулся тот.
- Встань, пожалуйста, - попросил Люциус свою жену. Потом отодвинул кровать Макнейра от стены и кивнул Гарри и Драко, чтобы они сели по обе её стороны.
- Слева – должник, справа – кредитор, - напомнил он. Потом раздал каждому по листку – текст и вправду был совсем короткий, не занимая даже двух строк – объяснил, когда как кому и что говорить, потом каждый несколько раз прочитал свою реплику – и к полудню они все были готовы.
- Начинаем, - сказал, наконец, Люциус. Нарцисса неслышно подошла и встала прямо напротив Макнейра – так, чтобы он мог как можно лучше её видеть. Люциус взмахнул палочкой и начал обряд.
Всё прошло очень быстро и просто – когда все формулы были произнесены, в воздухе раздался звук разбивающегося хрусталя, повторившийся, как показалось им всем, дважды, золотой свет на четырёх их шести держащихся друг за друга ладоней полыхнул – и погас.
Всё закончилось.
Гарри ожидал какой-нибудь особой реакции, но ничего больше не происходило – он не почувствовал ничего, что было бы хоть сколько сравнимо с тем, что творилось с ним сразу после возникновения долга.
- Это так просто? – спросил он.
- В общем, да, - отозвался старший Малфой – его голос был абсолютно счастливым, да и выглядел он под стать голосу, и Гарри подумал, что понимает, почему Нарцисса согласилась на этот брак. – Поскольку никаких осложнений долги не вызвали, вам не с чего что-то особое чувствовать, - пояснил он, подходя Макнейру, наклоняясь к нему и обнимая. – Спасибо, - сказал он тихо. – Я тебе навсегда за это должен.
- Ничего ты не должен, - так же тихо отозвался тот, тоже обнимая его, правда, одной рукой. – Я всегда рад помочь, ты знаешь.
- Знаю, - прошептал тот, отпуская его и поднимаясь. Его место тут же заняла Нарцисса – к этому моменту и Гарри, и Драко уже встали с постели, и поэтому она оказалась там одна – она тоже обняла раненого и расцеловала, взяв его лицо в ладони, а потом прижавшись щекою к его щеке.
- Спасибо тебе, - шептала она, - спасибо. Ты самый лучший, кого я знаю, Уолли. Без исключений, - она обняла его ещё раз и снова поцеловала – Гарри увидел, что оба Малфоя, не сговариваясь, смотрят куда-то в сторону, и, тоже отвернувшись, подошёл к ним.
- Вы обещали нам ланч, - сказал Люциус, беря его под руку. – И я намерен принудить вас исполнить это обещание.
- Я и не собирался сопротивляться, - пожал он плечами. – В конце концов, я тоже рад, наконец, избавиться от всего этого. А то в последнее время слишком уж резко возросла концентрация бывших Упивающихся смертью на одну мою жизнь, - пошутил он.
Старший Малфой рассмеялся, а младший посмотрел на них обоих с озадаченным недоумением.
- Привыкай, - улыбнулся Люциус сыну. Тот перевёл вопросительный взгляд на Поттера, и Гарри подтвердил:
- Привыкай. Я вот, правда, никак, но тебе-то должно быть проще – вы же дольше знакомы.
В глазах Драко плеснул смех, и он изобразил послушный поклон.
- Нам понадобится стол, - сказал Люциус, - я полагаю, накрывать лучше здесь, а то мы порушим вам всю вашу сложную охранную систему нашего узника.
- Я как-то уже и забыл, что он узник, - полупризнался-полупошутил Гарри.
- Надеюсь, что он тоже забудет, - кивнул Люциус, - потому что больше никогда туда не вернётся.
- Посмотрим, - уклончиво отозвался Гарри, с удовольствием отмечая изумление, с которым их слушал Драко.
- Стол можно взять у меня… не стойте оба, идёмте! – Люциус подтолкнул их к двери, и Гарри сообразил, наконец, что он просто уводит их всех из комнаты Макнейра, оставляя из посетителей там только Нарциссу.