– 5 –Встреча с Лили, как ни странно, не оказалась для Снейпа такой тяжелой, как он предполагал вначале. Он увидел, как Лили повзрослела за эти месяцы, и имел все основания предполагать, что она может стать очень сильной волшебницей. Он гордился тем, что это, в определенной степени, и его заслуга тоже. В конце концов, в трудную минуту она обратилась за поддержкой именно к нему...
«Глупо мечтать о невозможном, — думал Снейп, — но если ей по-прежнему нужна моя помощь, то она может рассчитывать на неё до тех пор, пока я жив». Он чувствовал, что сможет найти в себе силы довольствоваться той ролью друга, которую она отводила ему. Однако ощущение одиночества от этого не становилось меньше, и он по-прежнему оставался более мрачным, чем обычно.
Наступили рождественские каникулы. Замок был празднично украшен, и в Большом зале стояли традиционные двенадцать ёлок. По обычаю, заведенному ещё Дамблдором, в рождественский вечер преподаватели садились за один стол вместе с оставшимися в школе учениками. Правда, теперь к концу ужина за столом оставались лишь Снейп и МакГонагалл, да на другом конце сонно клевал носом пухленький первокурсник, объевшийся сладостей. Все остальные — и студенты, и преподаватели, большинство из которых были теперь довольно молодыми, — танцевали в дальнем конце зала под звуки принесенного Хагридом патефона.
– В следующем году надо пригласить на Рождество музыкантов, — сказал Снейп, глядя на танцующую молодежь.
– Надеюсь, в будущем году вы всё-таки отпустите меня на пенсию, — поджала губы МакГонагалл.
– Я совершенно не представляю, как вас можно кем-то заменить, Минерва. И потом, вы ведь сами не сможете без школы.
– Конечно! — возмутилась МакГонагалл. — Вы хотели бы, чтобы я превратилась в привидение, как профессор Бинс, и осталась в школе навечно!
– Неплохая идея, но, боюсь, это не ваш стиль, — заметил Снейп.
– Да уж... Пока что на привидение больше похожи вы, директор.
– Как это понимать? — удивленно поднял брови Снейп.
– Северус! Позволь мне поговорить с тобой не как с директором, а как с бывшим учеником... Я, конечно, старуха, но я не слепая! Ты похудел, ходишь по школе, как тень. Извини, конечно, но ты ужасно выглядишь, и иногда создается впечатление, что ты вообще с трудом понимаешь, где находишься.
– Профессор МакГонагалл, если вы считаете, что я плохо справляюсь со своими обязанностями, то можете подать на меня рапорт в Министерство, — скривился Снейп.
– Дело не в обязанностях, — спокойно сказала МакГонагалл. — Дело в тебе. Что с тобой происходит?
– Со мной всё в порядке, — мрачно ответил Снейп. Он не хотел сейчас даже думать об этом, и уж тем более обсуждать эту тему с МакГонагалл. Но она, повернувшись к нему, сочувственно сказала:
– Это ведь дочка Поттеров, да? Всё из-за неё?
– При чём здесь это! — быстро сказал Снейп, и тут же понял, что если у МакГонагалл и были какие-то сомнения относительно причин его состояния, то теперь их не осталось. Отпираться было бы глупо, и он удрученно произнес:
– Вы говорили об этом с Дамблдором?
– Разумеется, я ни с кем об этом не говорила, — оскорблено сказала она. — Я и сама вполне способна наблюдать и делать выводы из увиденного... Эти уроки... И она так похожа на неё... Перестань изводить себя, Северус! Ты должен понимать, что это ни к чему не приведет. В конце концов, ты же волшебник! Должны же быть какие-то средства... Нужно прекратить это, пока не поздно.
– Вы думаете, я не пробовал? — Снейп остановившимся взглядом смотрел на переплетенные пальцы своих рук. — Я не могу ничего сделать. Нет, пусть уж всё остается как есть. Я думаю, это не продлится слишком долго.
– Северус! — предостерегающе произнесла МакГонагалл.
– Не бойтесь, — горько усмехнулся Снейп, — я не собираюсь делать ничего
такого... Просто я слишком устал... Пойду-ка я к себе, — сказал он, вставая из-за стола. — Думаю, вы тут вполне обойдетесь без меня. Можете разрешить студентам остаться до часу — всё-таки праздник... Спокойной ночи, Минерва.
Снейп повернулся и направился к выходу из Большого зала, услышав за своей спиной сочувственный вздох МакГонагалл.
Вернувшись к себе, он взял доставленный ему утром с Косой аллеи «Полный справочник по зельям», который он заказал для Лили, и завернул его в оберточную бумагу с кружащимися на темно-синем фоне блестящими снежинками. Он собирался поручить Винки к утру доставить подарок по назначению.
Вспомнив о Винки, Снейп усмехнулся себе под нос. Он не слишком интересовался домовыми эльфами, но, как директор, был в курсе всего происходящего в замке. Он не мешал миссис Гермионе Уизли призывать эльфов к свободе, так как считал, что эльфы сами знают, что для них лучше. И действительно, на уговоры Гермионы поддались лишь единицы. Эльфов пугала возможность свободно распоряжаться своей жизнью, и пример героически погибшего Добби вызывал у них скорее ужас, чем уважение: эльфы не могли оценить его мужества. Винки же настолько явно тяготилась своей свободой, что Снейп стал время от времени поручать ей исполнять его мелкие просьбы, считая, что директор отвечает за всех обитателей замка, и надеясь на то, что она почувствует себя нужной и перестанет опускаться всё ниже и ниже.
Это действительно отчасти возымело свое действие; по крайней мере, она перестала постоянно напиваться сливочным пивом. И однажды, когда директор, зайдя за чем-то на кухню, мимоходом попросил первого попавшегося под руку эльфа протопить его старый дом в Паучьем тупике, чтобы оставшиеся там мебель, вещи и книги не отсырели за зиму, Винки возникла перед ним и обиженно произнесла:
– Винки чем-то провинилась перед директором? Почему директор не даёт это поручение Винки? Он больше не хочет, чтобы Винки была его домовым эльфом?
– Моим домовым эльфом? — в недоумении переспросил Снейп, даже не помышлявший ни о чем подобном.
– Винки хочет иметь хозяина. Винки думала, что директор Снейп станет её новым хозяином.
Снейп замялся. Он не имел ни малейшего представления о том, как волшебники получают в своё распоряжение домашних эльфов. Его род, хоть и довольно старый, не был ни богатым, ни знатным, да и особой чистотой крови не отличался. Поэтому фамильного эльфа у них никогда не было, и он не понимал, как можно просто взять и завести его.
– А это возможно?
– Да, сэр. Если вы хотите этого, Винки с радостью будет служить вам.
В итоге Снейп согласился. МакГонагалл скрепила для них магический контракт, и Винки стала его домовым эльфом. Она приглядывала за его старым домом в Паучьем тупике, изредка выполняла для него мелкие поручения и чувствовала себя гораздо лучше, чем раньше, избавившись от ненужной ей свободы.
И теперь Снейп решил позвать её, чтобы она отнесла сверток в Годриково Ущелье. «Пожалуй, это сойдет за хранение хозяйских тайн», — подумал он, щелкнув пальцами и громко позвав Винки.
Та появилась с легким хлопком и уставилась на него своими огромными мерцающими глазами.
– Добрый вечер, сэр. Винки нужна вам?
– Да, Винки. Это — рождественский подарок для Лили Поттер. Доставь его. Ты ведь знаешь, где она живет?
– Да, сэр, — кивнула Винки, явно гордясь, что ей дали такое важное поручение.
– Спасибо, Винки, это всё, — сказал Снейп и передал ей пакет, но она не исчезла и продолжала стоять перед ним, прижимая к груди тяжелый сверток.
– Хозяин чем-то расстроен? — спросила Винки тонким голоском.
– Нет, Винки, всё в порядке, — ответил Снейп и подумал: «Кажется, сегодня все считают своим долгом отметить, как я паршиво выгляжу».
– Хозяин плохо спит по ночам. Винки знает. Винки хочет помочь хозяину. Она может дать ему средство, чтобы он хорошо спал.
– Спасибо, Винки, я и сам могу сделать себе такое средство.
Винки ещё больше выпучила глаза, словно эта мысль ужасала её, и затараторила:
– Нет, сэр! Волшебники не могут готовить такие средства, как эльфы. Это специальная эльфийская магия. От зелий волшебников в голове потом ничего не найти, как в старом сарае, а Винки может сделать так, что вы хорошо отдохнете и проснетесь не таким грустным.
Винки с надеждой смотрела на директора, отчаянно желая быть ему полезной. Решив, что хуже ему в любом случае не будет, Снейп согласился.
С трудом удерживая тяжелый сверток с книгой одной рукой, Винки щелкнула пальцами, и на столе появился стакан, полный прозрачной жидкости. Винки дождалась, пока Снейп выпил снадобье — на вкус оно оказалось чуть сладковатым, — и исчезла вместе с пустым стаканом и пакетом для Лили.
Магия эльфов и правда действовала очень мягко, и Снейп быстро заснул, не ощущая при этом того легкого дурмана, который обычно вызывают снотворные зелья.
Проснулся он от едва уловимого пряного аромата и с удивлением ощутил какую-то детскую радость от наступившего Рождества. У его кровати лежала целая стопка подарков, что ещё больше удивило Снейпа. Накинув халат, он стал разворачивать обертки.
В верхней коробке была традиционная бутылка от Кингсли — настойка каких-то экзотических трав. Из небольшого свертка он достал теплый черный шарф, связанный Винки. Был ещё подарок от МакГонагалл — альбом с фотографиями видов Хогвартса, в который была вложена открытка, подписанная её витиеватым почерком: «Это совершенно бесполезный подарок, но фотографии так красивы — может быть, они смогут немного порадовать тебя. Счастливого Рождества! Минерва».
В самом низу лежала большая, но невысокая коробка, завернутая в красную с золотом бумагу. Она оказалась неожиданно легкой, и Снейп, не имевший преставления о том, что в ней и кто её прислал, поставил коробку на маленький столик в спальне. Сняв бумагу, он открыл плотно прилегавшую к коробке крышку — и изумленно отпрянул: в лицо ему ударил густой запах хвои, смолы и пряностей, до этого слабо разлитый в воздухе. В коробке лежала большая пушистая еловая ветка, на которой переливались подвешенные на золотой тесьме искрящиеся пряники в виде звезд и полумесяцев. Сбоку лежал сложенный вчетверо листок бумаги. Снейп развернул его и прочел:
«Дорогой профессор, поздравляю Вас с Рождеством! К сожалению, я не могу подарить Вам чего-то действительно ценного или полезного. Я не сомневаюсь, что директор Хогвартса имеет в своем распоряжении всё, что ему может потребоваться. Но мне так хотелось чем-то порадовать Вас. Помните, как год назад Вы рассказывали мне о пряниках, которые пекла для Вас бабушка? Я нашла рецепт — надеюсь, это тот самый, во всяком случае, он старинный и валлийский. Думаю, ёлки у Вас в кабинете нет, так что посылаю их Вам вместе с этой веткой. Желаю Вам всего самого наилучшего.
Искренне Ваша, Лили Поттер
P.S. Мне хотелось бы посоветоваться с Вами по одному очень важному вопросу. Если на каникулах у Вас найдется для этого время, дайте мне знать. И я бы не хотела, чтобы кто-то ещё знал об этой встрече. Надеюсь, Вы не сочтете мою просьбу слишком дерзкой».
Он долго стоял, упершись ладонями в стол, на котором лежала коробка, и, закрыв глаза, вдыхал волшебный пряный аромат — запах детства, подаренный ею...
В тот же день он написал Лили записку, в которой предлагал встретиться в его доме в Паучьем тупике. «Надеюсь, у меня хватит выдержки вести себя благоразумно», — думал он, отправляя сову. Мысль о новой встрече с Лили порождала в его голове мешанину образов, настолько приятных и пугающе откровенных, что на ночь он решил принять зелье для сна без сновидений, которое, однако, не слишком помогло ему...