Глава 55.
В день свадьбы с самого начала все пошло наперекосяк. С ночи начался мелкий осенний дождь, от которого раскисли все дорожки в саду, где должно было проходить торжество. Едва рассвело, Сириус, я и Питер вышли на улицу и пытались разогнать тучи, но в непрекращающемся дожде наши заклинания гасли, словно сырые спички. Сириус был в бешенстве. Он вновь и вновь пытался прекратить дождь и ругался на чем свет стоит. Не желая злить его еще больше, мы с Питером старались не путаться у него под ногами. В конце концов Сириус последний раз смачно выругался, плюнул и пошел прямо по лужам к воротам. Едва за ним закрылась калитка, мы услышали хлопок аппарации.
Мокрые, невыспавшиеся и расстроенные, мы зашли в дом. Джеймс в это время спешно наводил порядок — накануне все гуляли на годовщине свадьбе у Лонгботтомов, и нам было не до уборки. Я и Питер принялись ему помогать, но поскольку никто из нас не был силен в хозяйственных заклинаниях, дело у нас продвигалось крайне медленно.
Спустя примерно час после ухода Сириуса мы услышали со стороны сада его голос и голос какого-то незнакомца.
— Кончай пинаться, Муссон! Давай лучше дождь прекращай! А то я тебе сейчас руку сломаю!
— А-а-а! Больно же! Люди, помогите! Уберите от меня этого идиота!
Джеймс первым бросился к двери, мы побежали за ним. В саду мы увидели насквозь промокшего Блэка, держащего худого старика в пижаме и ночном колпаке. Видя нас, незнакомец подался вперед и умоляюще закричал:
— Караул! Спасите от маньяка!
— Сириус, ты кого притащил? — спросил Джеймс.
— А-а-а! Так вы заодно! — заверещал старик. — Разбойники, шпана, мародеры!
— Это Муссон, главный спец Министерства по погоде, — громко сказал Сириус, пытаясь переорать старика.
Джеймс быстро сообразил, как выровнять ситуацию, и обезоруживающе улыбнулся. Вообще, обаяние и сообразительность были, пожалуй, ключевыми его талантами по жизни.
— Извините нас, сэр! — Джеймс подошел к Муссону, освобождая его от цепкой хватки Сириуса.
— Да какие тут могут быть извинения? — взвился старик, шаря в пижаме в поисках волшебной палочки. — Я на вас в отдел охраны магического порядка заявлю, хулиганы!
— Мистер Муссон, я прошу у вас прощения за действия моего друга, вы должны его понять, — как ни в чем не бывало продолжал Джеймс, раскрывая над стариком наколдованный прямо из воздуха зонт. — Меня зовут Джеймс Поттер, и, видите ли, у меня сегодня свадьба, а Сириус ответственный за все это действо. А тут такой дождь… Больно видеть, во что превратились все его труды…
Джеймс обвел рукой раскисшие от дождя шатер и насаждения и повел Муссона в дом. Старик покорно шел, видимо, слегка опешив от смены тактики напавших на него маньяков. Мы гуськом следовали за ними.
И тут старик, словно очнувшись от гипноза, встал на пороге, упер руки в косяк, потом развернулся и заверещал с новой силой:
— А я то тут при чем?!
— Но, если не вы, то кто же?! — горячо воскликнул Джеймс. — Кому, кроме вас, можно довериться в такой ситуации? Мы столько о вас слышали! Вы лучший, и вы просто обязаны нам помочь! Ради моей невесты, умоляю вас!
Старик Муссон слегка смягчился.
— Ну, знаете… врываться в дом, тащить не знаю куда, да еще требовать…
— Не требовать — просить! — Джеймс подошел к старику и открыл перед ним дверь. — Добро пожаловать в мой дом, мистер Муссон. Мы все порядком вымокли, и кружка глинтвейна никому сейчас не повредит.
Удивительные метаморфозы происходят с пожилыми людьми после дифирамбов в их адрес, сдобренных хорошей порцией алкоголя. Старик Муссон, сидя в большом хозяйском кресле у камина и попивая горячий напиток, размяк, зарумянился и явно подобрел.
— Так что вам, собственно, не нравится в сегодняшней погоде, молодые люди? — спросил он, когда мы все уже стали ерзать от сознания уходящего впустую времени.
— Э… м… дождь, — выдавил обескураженный Джеймс.
— А что с ним? — удивился старик. — Струи ровные, отличной прозрачности, частота падения капель…
— А можно, чтобы его не было, этого ровного, отличной прозрачности дождя? — не вытерпел Сириус.
— Убрать дождь?! — чуть ли не в ужасе произнес старик. — Да прекращать дождь в Англии в это время года — просто святотатство! Ни один порядочный маг-метеоролог себе такого не позволит!
— Мерлиновы потроха! — воскликнул Сириус, вскакивая с места.
Все мы стояли как громом пораженные. И тут старик неожиданно засмеялся.
— Да шучу я! Кому я был бы нужен в этой стране, если бы отказывался разгонять дожди?
Пока мы поднимали свои челюсти с пола, он по-молодецки вскочил с кресла и поспешил на улицу. И уже через несколько мгновений над домом засияло солнце. Мы с друзьями гурьбой поспешили в сад. Там уже вовсю хозяйничал Муссон.
Он не только прекратил дождь, но и высушил все газоны, поправил покосившийся шатер, вернул ему свежие краски и добавил изображение гриффиндорского герба. Что-то напевая себе под нос, Муссон оживил розы и лилии на клумбах и цветочных арках, а над местом предстоящего бракосочетания повесил яркую радугу.
— Думаю, провисит до вечера, — благодушно сказал он нам, стоящим у него за спиной с открытыми ртами.
— Сэр… — еле вымолвил Джеймс. — Спасибо, сэр! Это потрясающе!
— Ну, что вы, мой мальчик, пустяки, всегда рад помочь брату-гриффиндорцу, — довольно ответил Муссон.
— Сэр, я назову в вашу честь своего первенца! — порывисто сказал Джеймс и крепко пожал руку старику. Тот довольно засмеялся.
— Думаю, это достойная награда за мои труды.
Мы все еще раз поблагодарили его за помощь и проводили до калитки, где столкнулись с четверкой официантов, пришедших накрывать на столы. Пропустив их, мы стали прощаться со стариком.
— А вы, мистер Поттер, кое-что забыли, — наставительно сказал Муссон, когда мы уже собирались вернуться домой.
Джеймс быстро сообразил и спросил, улыбнувшись:
— Простите, сэр. Как ваше имя?
— Тит Мармадьюк Леопольд Вильгельм Гарольд Ветивер Муссон Пятый.
Лица у Джеймса и Сириуса заметно вытянулись, Питер тихонько засмеялся.
— Но жена зовет меня просто Гарри, — с улыбкой сказал Муссон и медленно растаял в воздухе.