Глава 4 В новом витке времени Малфой не спешил проявляться перед Уизли. Он терпеливо выждал их ссору с Рональдом, поход Гермионы в книжный магазин и благополучно добрался с ней до Министерства. Люциус знал лишь одно: тот, кто за ней шпионил, работал где-то в соседнем подотделе, на том же четвертом уровне. Рассмотреть его лицо Малфой так и не успел, но был уверен, что узнает при встрече. Гибель Гермионы происходила после обеда, а значит, у него было полдня, чтобы найти предполагаемого убийцу-отравителя. И не тратить время на бессмысленные разъяснения и расспросы Уизли.
Малфой целенаправленно сновал по коридору, присматривался к сотрудникам и осторожно заглядывал к ним в кабинеты, стараясь не сталкиваться и не выдавать себя.
Так, Люциус добрался до кабинета Финнигана и почти прошел мимо, когда вспомнил, что у того был напарник. Малфой протиснулся в комнатушку и осмотрелся: Симус, задрав ноги на стол, наколдовывал мини-фейерверки (неудивительно, что он все время был растрепан и неопрятен после такого!). На полу возле него валялись смятые и грязные пергаменты. Рабочую обстановку во всем этом ворохе усмотреть было трудно. Зато стол второго сотрудника, который сейчас отсутствовал, был образцом аккуратности и порядка. Все по стопочкам, по папкам. Теперь очевидно, кто выполнял большую часть рутинной работы комитета по драконам. Впрочем, если Финниган и вправду практиковал какие-то исследования, то, возможно, что его вклад будет куда полезнее, чем бумажная волокита напарника.
Как знать. Люциус не вдавался в подробности. Несмотря на брезгливое отношение к неряхе Симусу, именно он вызывал у него больше уважение за смекалку, умение переложить ненужные функции на другого.
Вернулся с двумя кружками кофе и тот самый "другой". Робея, поставил одну перед Финниганом и прошел к своему столу. Люциус в тот же час узнал в тихоне следопыта. Ну конечно, кому как не ему знать про посылку! Финниган не стеснялся своего коллеги и вообще не отличался сдержанностью - утечка могла произойти именно здесь. Вот только... зачем молчуну травить Гермиону? Чем она могла помешать? Да и где такой мелкий тип раздобыл яд? Что-то не складывалось.
Малфой подумал, что хорошо бы применить Легиллименцию. А потом решил, что, собственно, немногим рискует и достал палочку. Направил на шпиона, прошептал заклинание и... Ничего не случилось. Только сам парень странно уставился на Люциуса, хоть и молчал. Маг обернулся, но вроде бы Симус ничего такого не заметил. Стал ли Люциус видимым? Малфой внимательно смотрел на своего подопытного, но тут уже отвел взгляд: похоже, пронесло. Но по-прежнему никуда не продвинулось.
Малфой приблизился к его столу и попробовал тихонько открыть ящик. Но и тут парень столь резко повернул голову, что Люциус отпрянул. Затею пришлось, как минимум, отложить. Маг встал у стеночки, скрепив пальцы в замок, и прикрыл глаза. Оставалось одно - выжидать.
В обед к ним без стука стремительно вошел тучный мужчина в очках с кипой пергаментов и невозможно важнецким видом. Малфой встрепенулся. А уж как подорвался на стуле красавчик Финниган! Он едва не упал, попытавшись быстро встать, суетливо избавился от каракулей, которыми исписал пергаменты. Тогда как его коллега вытянулся, но такого испуга не выказал, как оно того ожидалось, и даже чуть заметно ухмыльнулся, покосившись на Симуса.
- Альберт, выполнили мой отчет? - спросил вошедший.
- Да, конечно, сэр, - учтиво отозвался еще утром стелющийся перед Симусом парень, который сейчас держался очень даже достойно и спокойно.
- Отлично, - кивнул начальник, повернувшись к краснеющему Финнигану. - А вы, Финниган, чем порадуете?
- Эм...
- Надеюсь, ваши исследования скоро дойдут до меня? Миссис Уизли уверяет, что вы вносите весомый вклад в науку, Финниган, но мы не сможем долго полагаться лишь на ее мнение о ваших заслугах. Тем более что ваши обязанности, смею напомнить, состоят не только в том, чтобы копаться в костях драконов. Мы следим за популяцией нового вида, Финниган, участие моих сотрудников - обязательно.
- Я понимаю, сэр, и стараюсь прикладывать усилия и по своим обязанностям, и по научным разработкам! - отрапортовал Симус.
- Смотрите, Финниган, даю вам последний месяц. Докажите, что не зря просиживаете свое место. Иначе я не понимаю, почему вы не уйдете в научный центр.
- Так точно, сэр, докажу!
- Где вы понабрались этого? - изумился начальник.
- На аврорских курсах, сэр! - с улыбкой ответил Симус.
- Чего в вас только нет, - цокнул языком напыщенный толстяк и гордо удалился.
Чуть ли не впервые в жизни Малфой желал защитить бывшего гриффиндорца. Потому как глупое начальство - большая беда. А по-настоящему талантливые специалисты не на своих рабочих местах - глобальная катастрофа. Надо бы такому магу и вправду найти место посолиднее! Вот и Альберт злорадно прищурился за спиной у Финнигана. Стоило Симусу только глянуть в его угол, как насмешливое выражение лица напарника сменялось раболепием и страхом. Вот, где и лицемерие.
Малфой прикинул варианты, при которых он бы появился перед Альбертом и вытряс все его вещи. Во-первых, перепугавшись, этот чудило мог и завопить, чем точно привлек бы лишнее внимание. Во-вторых, кто же добровольно станет давать досматривать свои вещи? Даже если зажать Альберта, предупредить Финнигана - операция сорвется, не успев начаться. В-третьих, можно же ничего и не найти, зря потратив очередную попытку... Люциус мог бы раздобыть Оборотного зелья, да преобразиться в какого-нибудь аврора, придумать отмазку и выпотрошить и стол Альберта, и его мозги. Но задача, естественно, требовала слишком много времени, которого у Малфоя не было.
Тогда он задумался о другом. Чтобы найти яд, надо обратиться на черный рынок. Или к проверенным, толковым зельеварам. Или... к нему, к Люциусу Малфою. У него хранилось несколько оригинальнейших образцов из старой коллекции, и знающие люди были в курсе. Малфой иногда приторговывал, тщательно маскируясь даже от собственной семьи. Так что само собой, предполагаемый убийца пользовался чем-то достаточно надежным. И должен был, так или иначе, "засветиться" в кругах не самых лестных, с которыми Малфою приходилось иметь дела.
Именно с этой точки зрения Люциус решил действовать. Как раз в обеденный перерыв Симус первым выскочил из кабинета, не заботясь о том, чтобы закрыть дверь, или подождать приятеля. Он упорхал, словно боялся, что все места в столовой займут. Люциус скривился, но поспешил прикрыть дверь, и вернулся к Альберту уже став видимым.
- Доброго дня, - с этой фразой Малфой и предстал перед ним, делая вид, что только вошел.
- Чем вам обязан? - пролепетал Альберт, напрягшись и сжав перо в руке.
- Мне? Ну что вы, мне - ничем. Сущие пустяки. Вам известно, Альберт, кто я?
- Д-да, - сглотнул он. - Вы - мистер Малфой. Бывший советник Министра магии.
- Я заведовал отделом финансов, но да неважно, - с усмешкой поправил его Люциус. - Я пришел от лица совсем иных магов. Нелегальных зельеваров.
- Не понимаю вас, - спрятал руки под столом Альберт.
- Странно, а мне указали на тебя, - в упор приблизился Люциус, активно давя на него своим фирменным пронизывающим взглядом и ухмылкой. - Долг за тобой.
- Не понимаю, о чем вы говорите, сэр! - взмолился юноша. Лицо его покрывалось красными пятнами. - Не имел дел ни с какими нелегалами. Да и вы - приличный человек, мистер Малфой.
Малфой сузил глаза и склонил голову набок: он, что, еще и в нем сомневался?
- Сколько вам лет, юноша?
- Девятнадцать... я тут стажируюсь, - промямлил Альберт.
Люциус постучал пальцем по своей трости. Парнишке было около четырнадцати в год битвы за Хогвартс, он не мог не знать о Малфоях! Если только не недалекий умом пуффендуец-магглорожденный.
- Весьма лестно так благочестиво отзываться о моей персоне, - едко заметил Люциус. - Но зря вы недооцениваете мой потенциал и возможности. У меня очень широкий круг деятельности. Альберт, лучше уж вам сотрудничать со мной, поверьте, чем к вам явится какой-нибудь выродок из Лютного.
- Сэр, я никогда не был в Лютном, - вылупил глаза стажер.
Люциус крепко озадачился: может, юноша и не блефовал? Сама невинность, которая слегка завидовала Финнигану, других-то реальных оснований не имела.
- А кто сказал, что я бывал? - лихо отвертелся и Малфой, придав голосу театральной веселости. - Ну хорошо, Альберт. Откуда я, по-вашему, знаю ваш адрес?
Люциус назвал район и улицу, где проживали Уизли, а также предположил с номером дома.
- Я там не проживаю, - уверенно гнул свою линию Альберт.
- Я мог перепутать номер дома, но остальные детали - проверенные, - быстро добавил Малфой. Он взял стул у Финнигана и вольготно устроился, поставив локти Альберту на стол. - Вы не против пропустить обед? Мне бы не хотелось продолжать беседу при вашем коллеге. Нет? И прекрасно, - на самом деле, юноша испытующе молчал, не давая никакого ответа, но Малфой умел играть и за двоих. - Итак, я назвал вам ваш адрес, а вы по-прежнему не желаете признаваться, Альберт, в своем долге.
- Нет у меня никакого долга.
- Тогда тем более. Чего вам бояться? - намеренно повысил тон Малфой и добавил любезнее: - Возможно, произошло недоразумение.
- Возможно, - буркнул он.
- Все эти зельевары... Талантливы, в том числе и в нумерологии, но иногда не могут простейшие операции с цифрами произвести! - всплеснул руками Малфой, лживо-сочувственно посматривая на Альберта.
- Да, бывает...
- Ты берешь у них товар, оставляешь галлеоны. А они потом раз - и счет тебе присылают. Где же внимательность? Зельевары - народ забывчивый, потому как увлеченный. А другим приличным магам ходить после них, про долги у уважаемых сотрудников Министерства выпрашивать...
Монолог Малфоя вышел трогательным и убедительным, Люциус наблюдал, как лицо Альберта менялось на глазах. Из напуганного и недоверчивого внезапно стало понимающим, проникновенным... Нет, он точно был в курсе.
- Некоторые плохо выполняют свою работу, не доводят до конца, - посетовал Альберт.
- А вы, как добросовестный человек, беретесь помочь сослуживцу, я прав? - с улыбкой уточнил Малфой.
- О да. Вы и Симуса знаете?
- Кто же не знает вашего балагура Финнигана, - притворно усмехнулся Люциус. - О нем легенды ходят.
- Мастак он компании возле себя собирать, - кивнул Альберт. - Лучше бы делом занимался столь же усердно.
- Да-да. Альберт, так что у нас по счетам? Никому не должны?
- Нет, я уверен, что зельевар ошибся. Зря вас утруждал.
Вот так просто раскололся Альберт всего в одной фразе, стоило только разговорить его и отвлечь на минутку. Малфой перестал изображать из себя шута, злонамеренно ухмыльнулся на сей раз вполне искренне. Стажер мгновенно вжался в стул.
- Что-то не так, сэр? Честное слово, я все оплатил. Расписка дома...
- Как ты проклял драконий клык и почему? - в лоб спросил Люциус. - Положил его в жидкость с ядом? Что был за способ, о котором даже я не ведаю?
- Какой еще клык? - побледнел Альберт. - Я не покупал яд у зельеваров. Я приобрел... Жидкую удачу.
- Что? - Малфою показалось, что он оглох. Сколько усилий впустую!
- Ну... мне хотелось хорошо провести свидание с девушкой, - разнервничался стажер.
- Зачем следил за Гермионой Уизли?
- За Гермионой? Что вы, - попытался отвертеться Альберт, но Малфой пронзил его тяжелым взглядом, положив руку на трость, показывая, что прибьет, если стажер продолжит лгать. - Я... мне... нравится Гермиона, я в нее влюблен. Но я не делаю ей зла! - заверил его Альберт. - Она меня не замечает, я всего лишь наблюдаю! Да и то, скорее по привычке, потому что я собираюсь ухаживать за другой девушкой.
- За кем? - спросил Малфой, жутко уставший от всей этой кутерьмы.
- Мисс Пэт...
Люциус закатил глаза: вот же путаница, а не четвертый отдел!
- Чтоб тебя, - тихо ругнулся Малфой, негромко хлопая ладонью по столу. - Зачем же следить за Уизли, в чем удовольствие-то? - он аж скривился при мысли, что какой-то извращенец таскается за тобой по пятам "просто так".
- Ну я... больше так не буду, - опустил глаза Альберт. - Пэтти - моя новая любовь.
- Не залюби ее до смерти, - сплюнул Малфой, подымаясь.
- Сэр, так что с моим долгом? Все нормально?
- У исполнителя своего и узнавай, - равнодушно кинул Люциус, выходя.
Он стоял в коридоре, совершенно растерянный. Вот теперь расследование однозначно зашло в тупик. Шпион оказался не убийцей, а иных зацепок больше не было.
"Ну, что, Люциус, достаточно ли ты намучился, вынужденный разгребать чужие жизни?"
Внезапно раздался голос откуда-то сверху, но Малфой сразу понял, что обладатель его невидим. Он внутри его головы. И смутно напоминал кого-то очень знакомого.
"Какого дементора ты устроил? Кто ты?" - мысленно возмутился Люциус, надеясь получить ответ.
"Твой давний друг, Люциус-с-с", - в издевательской манере отозвался он.
"Что тебе надо?".
"Немножко игры. Скучно".
"Скучно? Ты спятивший Пожиратель смерти, так? Я доберусь до тебя, не боишься? Давай, прими прямой вызов, я тебя развеселю, обещаю".
"Ты не понял, Малфой. Мне не ты нужен, а твоя непревзойденная игра".
"Я уже настрадался: если такова твоя цель, то она достигнута. Прекращай свои злые происки", - Люциус вздохнул, решив взять врага хитростью. Разумеется, силы сражаться еще были, но не в этой временной петле, которой нет конца.
"Злые? Уволь", - мучитель расхохотался. - "Я спасаю жизнь одной хорошей ведьме, пытаюсь привлечь к этому мага, чья репутация изрядно подмочена. Ради тебя же стараюсь! Ты спасешь Героиню войны!".
"Что же я тогда не вижу сдвига?", - ядовито поинтересовался Люциус, едва сдерживаясь, чтобы не заорать в голос.
"Потому что не ценишь процесс игры. Наслаждайся, Лютик".
Нечто громко хлопнуло в ладоши, и все пространство перед Люциусом поплыло. Его вновь возвращало к началу.