Глава 5. День Рождения.Многие считают, самое страшное – это потерять того, кто тебе дороже собственной жизни. Но они ошибаются: гораздо ужаснее, когда не успеваешь попрощаться.
Жил человек, и жил ты. А потом судьба разлучает вас самым жестоким образом – один едет в одну сторону, и рок уже отметил его чело, второй – в другую, не зная будущего, понимая, что жизнь дальнейшая медом не покажется. Затем наступает время, когда сбываются самые страшные кошмары, мучавшие обоих на протяжении всего времени. Один уходит их мира живых, наверное, навсегда, а второй не имеет возможности даже сказать «прощай».
* * *
Смерть в черной мантии преследует тебя с самой первой минуты этой жестокой жизни. Она кровью пропитала твою одежду, что ты носила в тот день, когда держала на руках умирающих… Она жгучим страхом наполнила твою душу, истерзанную безответными мольбами.
Ты запуталась в собственных мыслях, в своей противоречивой идеологии, в странных семейных моралях и собственных желания. Сейчас ты стоишь на перепутье дорог, выбирая свою судьбу. Но будь осторожна – пойдешь не той дорогой, и песня за упокой души будет тебе наградой.
* * *
- Ну? - произнес Снейп, положив письмо перед Райне. - Думаю, ты должна как-то это объяснить… Эй! Ты меня вообще слышишь? Или я сам с собой разговариваю? Лайма!
Северус резко потряс ее за плечо.
- Что? - Райне, вздрогнув, обернулась, выйдя из состояния глубокой задумчивости и полной отстраненности от мира. - Что ты тут делаешь? Мне казалось, я не приглашала тебя помогать мне этой ночью.
- Когда кажется - нужно Мерлина позвать! - раздраженно ответил профессор. - И вообще, какой идиот учил варить тебя зелья? Неужели не видишь, что твое варево практически выкипело? Может, тебе купить очки или на них денег не хватает? Может, твой образ не позволяет?
- Кончай ехидничать, - Лайма уменьшила огонь. - Чего тебе?
- Не груби мне.
Повисла угрожающая тишина. Старинная люстра со свечами освещала небольшую комнату, обставленную на манер средневековой лаборатории алхимиков. Райне стояла у котла с каким-то зельем, которое безнадежно выкипало.
- Если ты пришел поругаться – то катись-ка ты куда…
- О! Какая милая фраза, как раз в духе твоего любимого высказывания, как оно там звучит? «Уровень воспитания человека определяется теми грязными словами, которые срываются с его языка»? - усмехнулся Снейп.
- Вот что. Во-первых, меня учил варить зелья тот же самый идиот, что и тебя. Только ты строишь из себя мастера-гения. Во-вторых, зелье варю - я, поэтому что хочу, то с ним и делаю. В-третьих, тебя-то сюда каким ветром занесло?
- Меня сюда принес тот же ветер, что и помог долететь сюда сове принесшей очень интересное письмо. Читай, - зельевар указал на немного скомканный пергамент, лежавший перед Райне.
С явным раздражением ведьма долго рассматривала надписи на гербовой бумаге, несколько раз перечитала послание и, наконец, спросила:
- И что тебя не устраивает?
- А ты сама подумай, предательница, - выплюнул Снейп.
- Ладно, предположим, я знала об этом, - осторожно ответила Райне, начиная чувствовать вину. - Мне, наверное, стоило лично заранее предупредить тебя об этом, чтобы ты не получил такой шок. И успокойся…
- Что, правда? Мерлин мой, мне с трудом верится в такое благородство с твоей стороны. Тогда объясни мне следующее: как я должен реагировать на письмо, написанное на гербовой бумаге, почерком давно умершего человека, да еще принесенное совой с синими крыльями?
- Северус, ну откуда же я могу это знать? Не я же письмо получала!
- Тогда поставим вопрос по-другому. Такая гербовая бумага есть только у тебя, синекрылые совы в нашем мире не водятся, разве что их разводят в своих питомниках богачи с причудами. Признавайся, разговаривала с ней, она была здесь? - Снейп принял угрожающий вид. Сейчас он был похож на хищного зверя, готового разорвать свою жертву на мелкие клочки.
- Не то чтобы… Но, - замялась Райне, - в общем, не все ли равно?
- Ты знала, что она вернулась?
- А она разве уходила? - попыталась отшутиться хозяйка дома.
- О! А разве люди, которых на протяжении десяти лет считали умершими, не возвращаются с такими вот письмами!? - взревел Снейн. - Ты на чьей все-таки стороне?
- Ох, Северус, тебе этого не понять. Она слишком многое значит для моего рода. Я же не могла прогнать ее!
- Или они значат многое для тебя?
- Пойми же, она и они и для тебя должны значить не меньше! Они ведь наша… Черт! Нет!
Зелье в котле, о котором забыли, начало пениться, заискрилось ядовито-синим цветом, а потом взорвалось, горячими брызгами разлетелось по комнате, облив с ног до головы Райне, слишком близко стоявшую к котлу.
- Мое лекарство! Снейп, какого гоблина, ты мне мешаешь?
- Все еще болеешь? Расстройство психики или проблемы с кожей? - съязвил Снейп. - Может, лучше я сварю зелье, а то тебе потребуется еще пара месяцев, чтобы…
- Заткнись, ты все равно не знаешь рецепта!
- О-о-о… Правда? - протянул маг. - И что же это за таинственное зелье, рецепта которого я не знаю?
- Неважно, - отрезала Райне. - Мне не нужна помощь.
- Не доверяешь или боишься?
- Северус, мне действительно не нужна твоя помощь.
- Ты права. Тебе нужна помощь специалиста из Клиники святого Мунго.
- С чего ты взял?
- Знаешь, порой твое поведение вызывает у меня опасения… Готовь свое зелье для поддержания человеческого облика сама, если ты уверена в ненадобности помощи, иначе, возможно, тебе уже потребуется помощь другого врача, - усмехнулся Снейп, удаляясь из лаборатории.
- Змея, - прошипела Райне, когда шаги Северуса стихли. - Хотя в чем-то он прав – я действительно схожу с ума… Эх, надо было все-таки открыть тайну ее возвращения и попросить его быть чуточку добрее к ней. Впрочем, это уже не мое дело.
* * *
Наконец наступил день, которого Гарри долго и с нетерпением ждал - День Рождения. Сегодня ему исполнилось шестнадцать лет.
Утро, несмотря на всю мрачную местность, окружавшую поместье, выдалось великолепным: солнце, поднявшись высоко в безоблачное небо, разливало свои тонкие лучи, и дом Райне, казалось, тонул в них, а весь его ужас испарился подобно утренней росе, высохшей к полудню.
Казалось, абсолютно все предвещало чудесное настроение, кроме одного, - когда Гарри проснулся, то обнаружил, что он находится один в комнате, хотя едва ли Рон мог уйти куда-то один, не дождавшись друга.
"Возможно, Рон у близнецов", - подумал Гарри, одеваясь.
Но, постучавшись в комнату близнецов, Гарри понял, что никого там нет. Гермионы и Джинни тоже не было.
"Да где же они? Они же не могли бросить меня в мой День Рождения?"
На кухне-столовой Гарри тоже никого не нашел. Только занавески, разделявшие зал на две части, были плотно задернуты. Юноша прислушался – ни звука, ни легкого шороха. Никаких признаков жизни.
На двери в подземелья висел тяжелый свинцовый замок, открыть который не представлялось никакой возможности. Интересно, что там?
В библиотеке, разумеется, тоже было пусто, хотя там практически никогда не бывало много народу.
Зайдя в гостиную, Гарри расстроился еще сильнее – в единственном еще не проверенном месте никого не было, кроме безжизненной мебели. Парень сел в одно из мягких кресел у камина. Солнечные лучи, проходящие сквозь окна, весело заиграли на его очках.
Они бросили его. Никто не пришел поздравить его. Обидно до глубины души. Так грустно, так неприятно в самый светлый день в году остаться совсем одним наедине с собственными мыслями. Наверное, в такие минуты хорошо только тем, кто любит разговаривать сам с собой. Но Гарри к их числу не принадлежал. Демон обиды и черный ангел горечи, как два неразлучных брата, уютно устроились в душе юноши.
Некоторое время, показавшееся вечностью, ничто не нарушало печального покоя Гарри. Но неожиданно раздался дикий веселый, нещадно поглощающий тишину, грохот, как от фейерверков Уизли.
«Война что ли началась?» - мелькнула равнодушная мысль.
Тут в поле зрения Гарри попали падающие сверху изумрудные конфетти и длинные вьющиеся ленты серпантина. Так это же – фейерверки Уизли!
Гарри оглянулся, и его губы расплылись в счастливой улыбке. На дальней самой темной стене гостиной золотыми и алыми буквами искрилась блестящая надпись "Счастливого Дня Рождения, Гарри!". Рядом подскакивали в воздух самовзрывающиеся хлопушки, выпуская снопы конфетти, и летали уже знакомые петарды и ракеты. Старое пианино в углу заиграло само по себе дикую, но веселую музыку. Растения в горшках, стоявшие по углам, зашелестели листьями и задвигали ветвями в такт музыке.
В комнату вошли Рон, Гермиона, Джинни, Фред и Джордж – все, обсыпанные золотистыми конфетти. Последние двое катили столик с тортом в форме снитча и напитками в хрустальных бокалах и еще запечатанных бутылках. Гермиона несла фарфоровые расписные тарелки, а Джинни столовые приборы. Рон вез столик на колесиках с огромной кучей подарков для Гарри.
Значит – они не забыли! Духам горечи и обиды пришлось собрать свои чемоданы и покинуть душу Гарри, почтенно уступив место светлым и добрым эмоциям: искренней радости, чистому счастью.
- Поздравляем,- торжественно произнесли близнецы, останавливаясь на середине комнаты. - Желаем тебе, Гарри, принести в этом году Гриффиндору Кубок квиддича, да, и не шали!
Сначала Гарри хотел помочь друзьям расставить тарелки, но те заявили, что негоже имениннику «работать» в свой праздник, поэтому юноша принялся за разворачивание подарков.
Рон подарил ему игрушечную модель поля для квиддича. В комплект входило не только поле, но и игроки обеих команд: одни в красной форме, другие – в зеленой, - и даже уменьшенные модели мячей, которые по-настоящему могли летать.
Гермиона вручила ему книгу в мягком переплете "Что надо сделать, чтобы сохранить метлу в рабочем состоянии". Гарри подумал, что подарок как нельзя кстати – ведь ему приходится играть в самую разную погоду: и под солнцем, и под холодным дождем. Несмотря на то, что его исключили из команды, Гарри не терял надежды однажды вернуться.
Джинни подарила Гарри новые часы. У них была одна особенность: они показывали не только время, но и дни недели, месяца и числа. В них был встроенный календарь, открываемый заклинанием «Календриер».
И близнецы презентовали две стандартных упаковки фейерверков с сюрпризом. Правда, они забыли указать, что это за таинственный сюрприз. Но Гарри подозревал, что это что-то новенькое и очень впечатляющие, и решил не испытывать их сейчас, а припрятать для более подходящего случая.
Хагрид, вопреки ожиданиям, прислал Гарри корзину с зеленоватыми камнями, а не очередной кулинарный шедевр. Записка гласила: "Это тебе еще пригодится. Очень редкая вещь. Хагрид". Юноша с любопытством разглядывал гладкую, немного зеркальную, изумрудную поверхность. На какое-то мгновение ему показалось, словно что-то живое движется внутри камня, то приближаясь к его граням, то удаляясь.
К своему удивлению, Гарри обнаружил еще подарки от Люпина и Тонкс. Люпин подарил Гарри толстенную книгу "Защита от Высшей Темной Магии". А Тонкс - набор несгораемых белых свечей. «На случай ночных прогулок», - написала она в записке.
Миссис Уизли оставила еще один свитер - серый, с зеленой змеей и красным львом, мощной лапой придавившим пресмыкающееся к земле.
Но еще больше Гарри удивился, когда обнаружил завернутый в простую бумагу, но перевязанный красивой светлой лентой подарок от Райне.
- Интересно, с чего это она дарит тебе подарки? - с любопытством произнес Рон, заглядывая через плечо друга.
Гарри нервно содрал упаковку и обнаружил множество писем: старые, написанные на пожелтевшем пергаменте, и одно новое, начертанное, казалось, дрожащей рукой.
"Гарри, эти письма писали друг другу твои родители. Я думаю, тебе будет интересно почитать их. Не спрашивай, откуда они у меня. Меня часто обвиняли в мелком воровстве". Письма любимых родителей - то, что он всегда хоел иметь. Эти письма когда-то были у них в руках. Они дотрагивались до них, теперь Гарри тоже мог дотронуться до них. Он осторожно взял конверты, и ему показалось, что он чувствует тепло, родительское тепло. А фантазия рисовала ему, как Лили и Джеймс написали их друг другу ночью при тусклом свете свечей, а потом читали, перечитывали при лунном свете. А сейчас он держит в руках частичку прошлого, частичку, созданную его родителями, пожалуй, теперь одну их самых дорогих на свете вещей. Подарок от почти незнакомой волшебницы стал для Гарри окном в прошлое, окном в тот мир, которого он не знал, но хотел познать – мир его погибших родителей.
- Она просто отдала мне письма моих родителей, - пояснил Гарри взволнованным голосом. - А где все взрослые?
- Райне их прогнала на один день, - объяснила Гермиона, разглядывая «Защиту от Высшей Темной Магии». - Сегодня до полуночи в доме никого, кроме нас, поэтому можем веселиться. Кстати, это очень хорошая и редкая книга. Дашь почитать?
- Конечно! - улыбнулся Гарри.
- В таком случае давайте веселиться! - закричали близнецы.
Целый день Гарри и его друзья предавались празднованию, веселились, как могли. Близнецы откуда-то привели собаку, которая теперь с диким лаем носилась по комнате за оставшимися парить в воздухе ракетами. К обеду стол в столовой волшебным образом наполнился экзотической едой, впрочем, никто не обратил на это должного внимания.
Ребята ели, танцевали и играли весь день. Дом словно веселился вместе с ними. На какое-то мгновение Гарри показалось, что внутри дома стало светлее, и все перестало быть таким мрачным. А лучи яркого света несмело врывались в дом и, казалось, тоже пританцовывали. И это на самом деле было так.
Это был лучший день рождения Гарри. И впервые за несколько дней и ночей Гарри перестал думать о Сириусе, а просто радовался жизни.
* * *
Приблизительно в тоже время или чуть позже, в начале августа, рыжеволосая ведьма, которая разговаривала с Райне в ночном клубе, находилась в своей комнате в «Дырявом котле» и рассматривала какие-то почерневшие от старости бумаги.
- Так… Листья лотоса, три капли драконьей крови, изумруды… Изумруды? - на лице женщины отразилось глубокое удивление. Она еще раз, не веря своим глазам, перечитала рецепт. - Хм, действительно – изумруды. Ну и напридумали же эти старые алхимики всякой чуши. Ну и где их раздобыть?.. О, Святая Горгона! Кожа мантикоры с шерстью – нет, безусловно, этот рецепт писал ненормальный.
Женщина взглянула на свое отражение, прекрасное, как и она сама, в небольшое зеркало с узорами по краям, словно от мороза. На нее внимательно смотрело почти бледное лицо.
- Только не сейчас, - прошептала ведьма. Потихоньку на щеке начинали проглядываться грубые рубцы, шрамы, до того времени спрятанные магией. Аккуратные кудри приобретали кровавый оттенок.
Словно испугавшись, взволнованная волшебница схватила с постели черное покрывало и накинула его на зеркало, чтобы не видеть свое настоящее лицо. Присев, она извлекала из-под кровати большой серый чемодан и лихорадочно начала что-то искать в нем. На пол полетели вещи: шали, коралловые бусы, какая-то длинная мягкая черная ткань. Наконец, женщина нашла длинную черную мантию с капюшоном. Переодевшись, она спешно отправилась в Косой Переулок.
Стараясь ни с кем не сталкиваться и не говорить, она, чуть прихрамывая, дошла до поворота на Лютый переулок. Настороженно оглянувшись, ведьма смело пошла по темной улице.
Ведьма остановилась у невысокого здания под названием «Черный Грот». Окна были наглухо заколочены, но на двери висела табличка «Добро пожаловать». Колдунья толкнула дверь, та со скрипом открылась, и женщина вошла внутрь. В лицо ей ударил запах перегара и гнили. Поморщившись, она огляделась, явно высматривая что-то определенное. Ее не заинтересовали декоративные пауки, фарфоровые черепа и выставка отвратительных засушенных конечностей.
- Что-то ищите, леди? - поинтересовался хриплый голос за ее спиной. Вздрогнув, она оглянулась и взглядом встретилась с серыми пустыми глазами. К ее счастью, низкорослый пришелец не мог видеть ее лица, спрятанного под капюшоном, ибо ей было бы крайне неприятно, если бы этот человек ее увидел.
- Бруно Хиггинс, хозяин магазина, к вашим услугам. Чем могу помочь? - слегка ехидно поинтересовался человек, откидывая назад длинные седые волосы.
- Ингредиенты для зелий продаете?
- Конечно! Но могу я сначала узнать ваше имя? - весело потребовал хозяин, его интонация навела женщину на мысль о ненормальности человека. Но, прогнав все усиливающееся отвращение, она поинтересовалась:
- Это обязательно?
- Да, я не имею дела с теми, кого не знаю.
- Можете звать меня миссис, нет, простите, забылась, мисс…эээ... мисс Катрин.
С подозрением взглянув на нее, Хиггинс подошел к кассе, открыл лежавший рядом журнал в черном переплете и внимательно пересмотрел свои записи. Закончив, он испытующе посмотрел на женщину:
- Впервые?
- Да, а что?
- Ладно, запишем, - пробормотал Бруно и что-то записал в своем журнале.
- Сколько лет?
- Какое это имеет значение?
- Некоторые препараты я не продаю лицам младше сорока. Сколько вам лет?
- Сорок восемь, - солгала ведьма.
- Да неужто?! - Хиггинс устремил на нее такой грозный взгляд, что она отшатнулась назад.
- Ладно, около тридцати пяти…
- Это уже другое дело. Образование?
- Простите?
- Где вы обучались: Хогвартс, Дурмстранг…
- Дома.
- А-а-а, - слащаво потянул Бруно. - Вы одна из тех ведьмочек-аристократок?
- Что-то вроде того. Так как насчет моих покупок? Или допрос входит в ритуал обслуживания покупателей? - язвительно поинтересовалась колдунья.
Решив, что узнал достаточно, Хиггинс с нескрываемой самодовольной улыбкой подошел к одной из витрин.
- Позвольте, мисс Катрин, представить вам мои самые любимые и дорогие экспонаты. Зеленые глаза змеи, превращенные в драгоценные камни – изумруды. Выкрашенные в зеленый цвет и обычные перья феникса. Есть из хвоста, из крыла, с шеи…
- Это все, конечно, очень занимательно, - перебила его «леди Катрин». - Но я ищу кое-что конкретное. Вот.
Она протянула ему свой список. С явным презрением взяв его, Бруно прочел и со вздохом произнес:
- Вы забираете мои самые лучшие экспонаты.
Мимолетная ухмылка победительницы появилась и исчезла на губах колдуньи. Она ликовала, ибо смогла расстроить этого противного старикашку.
- Так подавайте их сюда. У вас все есть?
- Кое-что есть.
Хиггинс сложил в пакет завернутые в отдельные упаковки изумруды, пузырек драконьей крови, несколько перьев феникса, отвратительно воняющие баночки с серой и коричневой жидкостями и коробочку, в которой лежала кожа мантикоры с шерстью.
- Держите, - он протянул ей пакет. - С вас сто десять галлеонов.
- Сколько?
- Сто десять, - торжествуя, повторил Бруно. - Проблемы?
Женщина почувствовала, что на лбу выступили маленькие капельки пота. Таких денег у нее не было. Да и не могло быть – она ведь практически чужая в этом мире.
- Да нет… Вы не могли бы записать все это на счет?
- Конечно, но оплата должна поступить не позже конца августа, - старик приготовился записывать в журнал. - Итак, счет мисс Катрин…
- Э, нет. Не на мой. Запишите, пожалуйста, на счет Лаймы Райне и на счет Северуса Снейпа.
С подозрением на нее взглянув, Бруно все же сделал запись, а после протянул ей журнал и перо:
- Распишитесь.
Поставив несколько закорючек, она стремительно вышла из магазина и направилась дальше по Лютому переулку.
- Хм, а странная она личность, эта мисс Катрин, - старик взглянул на ее надпись – «Б. С-МК-Р».
* * *
Время летело быстро, унося с собой теплые летние деньки. Наступил конец августа, через несколько дней нужно было сесть в Хогвартс-экспресс, чтобы отправиться в школу.
Туманным прохладным утром прилетели совы с письмами из Хогвартса, которые не вызвали абсолютно никакого переполоха в повседневной жизни. Гарри, вместе с Роном развлекавшийся тем, что кидал в огонь магические обертки от конфет, которые, попав в пламя, взрывались голубыми искрами, оторвался от своего занятия, чтобы прочесть письмо.
Мистер Поттер,
cообщаю вам, что 1 сентября в 11 часов с вокзала Кинг-Кросс от платформы 9 и 3/4 отходит "Хогвартс-Экспресс". Напоминаю, что вы должны купить новые учебники. К письму прилагается список учебников. Также сообщаю, что вы успешно сдали СОВы.
Проходные оценки:
Великолепно
Сверх ожиданий
Хорошо
Провальные оценки:
Плохо
Ужасно
Тролль
ОЦЕНКИ за СОВ:
Астрономия – Сверх Ожиданий,
Заклинания – Великолепно,
Защита от Темных Сил – Великолепно,
Зельеварение – Хорошо,
История Магии – Хорошо,
Прорицания – Хорошо,
Травология – Сверх ожиданий,
Трансфигурация – Сверх ожиданий,
Уход за Магическими Существами – Великолепно.
Общее число баллов - 9.
Заместитель директора профессор МакГонагалл.
Гарри, отложив письмо, развернул список учебников:
"Темная Магия - что это?" Аманда Браутс
"Трансфигурация. Высший уровень" Минерва МакГонагалл
"Запретные зелья. Краткое описание" Ателланаисса Райне
"Что было? Что есть? Что будет?" Адам Уолт
"Заклинания. Высший уровень" Рей Маронк
- Ого! Да эти же книги стоят целое состояние! - воскликнула, стараясь не показывать своего глубокого огорчения, миссис Уизли, занятая вязанием нового свитера.
- Не волнуйся, Молли. Я должна скоро ехать в Лондон за покупками и я знаю возможность достать книги по очень низкой цене. Позволь мне этим заняться, - попыталась приободрить ее Райне, меланхолично смотревшая в потолок и поглаживавшая собаку, положившую голову на колени хозяйки. В глазах Лаймы горел хитрый огонек.
- Вы? – удивилась миссис Уизли.
- Я съезжу с ребятами в Лондон и помогу купить книги, - загадочно улыбнулась Райне.
Гарри подумал, что впервые за все время, что они тут, Райне показалось настоящим человеком. От улыбки как будто стало светлее, а привычный холод, исходящий от Райне, исчез. Тепло, родившееся от ее улыбки, забиралось в самые дальние уголки ее темной души, согревало холодное сердца. Сейчас Райне приобрела человечность, но взгляд ее по-прежнему остался сумрачным.
- А вы справитесь? – как будто с надеждой спросила Молли. Хотя на самом деле она побаивалась доверить ей детей.
- Конечно, их всего четверо, - ответила волшебница. - Мы едем сразу после обеда. А ты и Тонкс с близнецами останетесь дома.
- Вообще-то мы планировали кое-что купить в Косом переулке,- сказал Фред, быстро пряча какую-то записку за спину.
- Хорошо, тогда поедем все вместе,- решила Райне. - Надеюсь, вы покажете мне ваш чудный магазин?
- Разумеется, - отозвался Джордж. - Кстати, Фред, нам пора проверить Ты-знаешь-что.
Близнецы поспешно удалились. Но Гарри все-таки успел заметить, как они прятали под одежду какие-то письма.
- А Ателланаисса Райне ваша родственница? - спросил Гарри, разглядывая список книг.
- Да. Это моя тетка, - с некоторой долей презрения ответила Райне. - Она давно умерла, - неуверенно прибавила женщина.
* * *
- И что мы будем делать? - Фред кинул немного помятое письмо на стол, заваленный планами и расчетами, необходимыми для новых изобретений. - Нет! Ты только почитай, что там написано!
Джордж лишь молча развернул свое письмо и с траурным, но торжественным видом прочел его:
Уважаемый Джордж Артур Уизли! Сообщаем Вам, что самовольно покинув школу чародейства и Колдовства «Хогвартс» в прошлом году, Вы не получили среднего магического образования за определенный и одинаковый для всех магов Британии срок. Вышеуказанное магическое образование необходимо для получения работы. В связи с тем, что у Вас нет вышеозначенного образования, Министерство Магии будет вынуждено лишить Вас возможности обладать организацией и работать в «Магазине Приколов», Вами же основанном. Из-за отсутствия свидетельства о среднем магическом образовании Вы являетесь потенциально опасным магом, не умеющим должным образом обращаться со своей силой.
Магам, не имеющим среднего магического образования, законы запрещают работать или же иметь собственное дело. Поэтому если вы до 12:00 дня 26 августа 1996 года не представите нам свидетельств и дипломов о получении среднего магического образования, мы конфискуем Ваш магазин, а Вы, в свою очередь, отправитесь в исправительно-учебно-магическую колонию имени Морганы. Наш агент прибудет к Вам на дом или по месту Вашей работы.
С уважением, начальник департамента Образования
Карл Л. МакСофти.
Начальник департамента Работы
Генри Б. Хиггинс.
12:04 25 августа 1996 года.
- Да, Фред, мы влипли по уши, - грустно констатировал Джордж.
Близнецы думали, что вот оно – счастье. У них есть деньги, процветающий магазин, покупатели. Но в одночасье рухнули все их светлые мечты. Яркое дающее жизнь Солнце заслонили непроницаемой стеной угрюмые тучи. Надежды обратились в прах, а тот был развеян быстро несущимся вдаль ветром.
- Будем матери говорить? - поинтересовался Джордж, комкая клочок бумаги.
- Нет, не хочу ее беспокоить. К тому же еще не все потеряно, - в глазах Фреда блеснул нехороший огонек.
- Что ты имеешь в виду?
- Нам за двадцать четыре часа не выучить материал за полгода и негде искать подходящие для этого случая заклинания. К тому же они наверняка проверят нас на использование подобных фокусов, - разгуливая по комнате, рассуждал Фред. - Поэтому мы должны найти себе эти свидетельства, как будто они у нас всегда были.
- А если они решат проверить наши знания даже с документами? - возразил Джордж и разбил идею брата в пух и прах. - Мы ведь ничего толкового не сможем им ответить!
- Я думаю, с этой проблемой мы справимся. Вот что мы сделаем, - оба близнеца сели рядом на кровать, и Фред продолжил:
- Мы отправимся к Гермионе, и, так как она, наверное, изучила уже всю библиотеку, то должна знать есть ли там обманные заклинания Ребекки Уилстоун и Джефа Стоуна.
- И если есть, - подхватил брат, - она поможет нам быстро найти книгу, а дальше…
* * *
Гермиона как раз выходила из библиотеки, чтобы отправиться на обед, когда к ней подошли загадочно улыбающиеся близнецы.
- Ммм, Гермиона, можно тебя на минутку? - спросил Фред самым спокойным и не вызывающим подозрений тоном, каким только мог. Но от девушки все равно не укрылись выражения их лиц.
- Да, конечно, что случилось?
- Послушай, ты случайно не встречала в библиотеке книг Ребекки Уилстоун и Джефа Стоуна? - тихо, словно боясь быть услышанным, поинтересовался Джордж.
- Да… Зачем они вам? - Гермиона сообразила, что дело нечисто, и, уперев руки в бока, загородила вход в библиотеку.
- Понимаешь, нам для скрепления двух деталей новейшей противопожирательской навозной бомбы необходимо одно иллюзионное спец-заклинание, которое просто обязано быть в одной из книг этих авторов, - невинным голосом пояснил Фред, утаив правду.
К счастью, Гермиона быстро поняла необходимость подобной бомбы и все-таки поверила близнецам, которые в последнее время только и думали что о своих изобретениях.
- По-моему, я видела ее в разделе экспериментальной магии, поищите на втором-третьем стеллаже, - девушка отошла, пропуская близнецов.
- Спасибо!
- Только не опаздывайте на обед!
Когда удаляющиеся шаги Гермионы стихли, близнецы уже нашли книгу и теперь, нервно переворачивая страницы, искали нужное заклинание.
- Вот! - Фред ткнул пальцем пожелтевшую страницу. - «Десять способов обмануть департаменты Образования и Работы».
* * *
После обеда они через кружную сеть, обычно отключенную, но сегодня специально включенную для поездки, добрались до Лондона. Погода и здесь была пасмурная. Солнечный свет скрылся за серыми облаками, проплывавшими в лондонском небе.
Косой Переулок кишел радостными школьниками и их взволнованными родителями. Близнецы сразу же скрылись в неизвестном направлении. Райне повела ребят в магазин "Флориш и Боттс" купить книги.
Когда они подошли к нему, из магазина вышел мрачный Снейп с учебниками в руках. Райне окликнула его, но он проигнорировал ее. Она хотела догнать его, но что-то остановило ее. Снейп почти месяц не появился в доме Райне, чему Гарри был рад.
- Зачем ему учебники? - не понял Гарри.
- Наверное, решил снова стать школьником, - пошутил Рон, а Райне лишь таинственно улыбнулась.
Постояв в очереди около получаса, они купили все книги, кроме книг о темной магии, ибо в магазине они закончились.
- Значит так, - сказала Райне, когда они вышли из магазина, - вы идете в кафе, а я в Лютый переулок, там просто обязаны быть нужные книги.
Райне, оставив им остальные книги, чуть ли не бегом бросилась в Лютый переулок, словно там ее ждало осуществление самых тайных и давно лелеемых желаний.
В кафе Гарри заказал всем по сливочному мороженному.
- Что, Поттер, угощаешь нищих и грязнокровок? - раздался мерзкий голос.
Гарри обернулся. Ну, конечно - Драко Малфой собственной персоной. Но какой Драко Малфой! Его глаза напоминали глаза взбесившегося разъяренного зверя, в которого вселился злой дух. Если бы взгляд человека мог убивать, то Гарри и все остальные были бы уже мертвы. Губы Малфоя были сжаты в презрительной ухмылке. Юноша был зол и готов метать молнии во всех, кто попадется.
- Убирайся в Азкабан, Малфой, - ответил Гарри.
- О, не беспокойся об Азкабане, Поттер. Скоро он падет, - зло прошипел Малфой.
- И что, ты собираешься его разрушить? - усмехнулся Гарри, не воспринимая белобрысого парня всерьез.
- Поосторожней, Поттер, или тебя постигнет судьба твоей собаки, - бросил Драко и пошел к матери, ожидавшей его поодаль. Та была бледнее, чем обычно. И явно в плохом расположении духа.
- А вы заметили, сегодня он без телохранителей, - отметил Рон. - Неужели его дружки покинули его?
- Он что-то задумал, - произнесла Гермиона. - Вернее, он что-то знает.
- Я вернулась, вот, - к ним с кипой книг спешно подошла Райне. - А что он тут делал? - она взглядом проводила Малфоя и, не дожидаясь ответа, добавила:
- У нас есть еще время, так что мы можем погулять. Мне обещали показать магазин Уизли.
Гуляя по переулку, они встретили Невилла, Симуса и Дина, видели издалека сплетничавших о чем-то Парвати и Лаванду. Где-то вдалеке мелькнула Луна Лавгуд. Они хотели перейти на другую сторону переулка, чтобы не столкнуться с ней, но Луна успела их заметить.
Девочка с редисками в ушах подошла к ним. Грязные торчащие во все стороны белые волосы были стянуты в хвостик, а выпуклые глаза, создающие впечатление вечного удивления, разглядывали друзей, и особенно долго их взгляд задержался на черной фигуре Райне. На шее Луны болталось не одно ожерелье, как обычно, а два из пивных пробок.
- Привет!
- Привет, Луна! - поздоровались ребята.
- Представляете, Скитер теперь пишет для папиного журнала! С тех пор как Рита Скитер согласилась писать для "Придиры" дела у нас пошли лучше, - с гордостью похвасталась Луна. Похоже, это было единственное, что она спешила сообщить.
- Я рад, - ответил Гарри.
- Ну, я пошла. Пока, - мечтательно проговорила Луна и пошла в сторону магазина одежды, куда только что зашла парочка ее однокурсниц.
Магазин близнецов располагался недалеко от "Дырявого котла". Это было маленькое, но крепкое здание, которое купили близнецы, сбежав из школы. Несмотря на то, что магазин был старым, витрины явно были новенькими. "Магазин Приколов" гласила вывеска. Внутри было человек десять покупателей. Джордж стоял у кассы, а Фред сидел рядом на стуле и что-то напряженно выписывал из книги. На чистых прилавках лежали бомбы-вонючки, канареечные помадки и фейерверки, которые стали очень популярны с прошлого года.
Пришельцы присоединились к всеобщему делу – разглядыванию товаров. Особенно Гарри понравились перья «Уизли-не-пишут». Их можно было хоть сто раз окунуть в свежие чернила, но они все равно не стали бы писать, а только царапали бы пергамент.
- У вас есть Летучий Порох, чтобы вернуться назад? - осведомилась Райне, бегло осмотрев магазин.
- Нет, - отрицательно покачал головой Джордж.
- Тогда вот, возьмите. Можете посидеть здесь до вечера, - Райне протянула им мешочек с Порохом.
- Спасибо. Нам надо сегодня очень многое сделать. Вы передадите нашей матери, что мы бы хотели остаться тут на ночь? - Джордж взял мешочек.
- Хм, а она не будет сильно волноваться?
- Нет.
- Ну, сидите.
- А мы можем остаться с ними? - спросила Джинни, вертя в руках «Уизли-не-пишут».
- Ну, - задумалась Райне. - Ладно, оставайтесь, я вернусь за вами через три часа.
Забрав с собой стопку книг, предварительно уменьшив их, чтобы запихнуть их в сумку, Райне вышла из магазина и удалилась в сторону Лютого Переулка.
Остаток дня Гарри и его друзья провели в магазине близнецов. Многие школьники, кроме слизеринцев, заходили сюда. Поттер заметил, что большинство из них покупали магические петарды или бомбы-вонючки.
* * *
Как только пробило девять часов, близнецы сослались на то, что им срочно нужно разобраться с несколькими заказами и спешно выпроводили последних посетителей. Фред запер дверь на все замки, а Джордж закрыл окна темными портьерами так, чтобы с улицы нельзя было догадаться, что происходит внутри.
Закончив эти приготовления, близнецы вошли в подвал, служивший и складом, и лабораторией. На полках стояли подписанные красным коробки, доверху наполненные фейерверками, бомбами, перьями, поющими книгами. В свете подвесной лампы из свечей – единственного источника света – переливалась и маняще блестела экспериментальная установка, напоминавшая химическую. В ней близнецы готовили свои зелья, которые придавали особенные свойства некоторым их изобретениям. Рядом был небольшой письменный стол, куда Фред положил раскрытую книгу из библиотеки Райне.
- Итак, нам надо: два листа пергамента, золотые, красные и изумрудные чернила, изображение хогвартского герба и особый закрепляющий состав, - огласил список Фред.
- А вот и состав, - улыбаясь, Джордж откопал в коробке около экспериментальной установки баночку с сине-зеленой жидкостью.
- Как будем писать?
- Хм, а это уже сложный вопрос, - Фред задумчиво почесал затылок. - Может, так: «Школа Колдовства и Магии «Хогвартс»: свидетельство о получении среднего магического образования. Выдано 1 июля Фреду Артуру Уизли на основании сданных зачетов»? Дирекция школы «Хогвартс»?
- Слушай, но мы ведь так подставляем эту самую дирекцию? - совесть зашевелилась в душе Джорджа, и в его воображении нарисовались не очень радужные картины. - Думаю, Стоун и Уилстоун нам помогут. Я нашел там заклинание для запудривания мозгов. Мы покажем эти поддельные документы агентам Министерства, затем произнесем необходимое заклинание, и они не заметят подмены? А после мы спокойно выучим необходимый материал и честно сдадим экзамены.
- Но за подделку документов дают еще больший срок, - мрачные сомнения все еще терзали Джорджа. Но в Фреда наоборот словно вселился дух азарта, риска и смелости.
- Но зачарованные заклинанием, они ничего не поймут, - уверил его Фред. - К тому же мы за свою жизнь совершили столько безнаказанных шалостей, а теперь, когда мы работаем на благо общества, это общество пытается нас остановить. Разве это справедливо?
- То были шалости, а это – нарушение закона.
- То было нарушение правил. А закон – те же правила.
- Но подумай, что станет с мамой, если наша затея провалится.
Фред заколебался, и, судя по всему, в его душе шла жестокая борьба.
- Если мы ничего не предпримем сейчас, то нас все равно могут отправить в колонию. Горишь желанием трудиться во имя Морганы? Что мы теряем?
Джордж пристально посмотрел брату в глаза – они пылали решимостью, живым огнем. Вздохнув, юноша подписал им приговор:
- Только место в хорошей колонии меняем на место в плохой. Ладно, принимаемся за работу! - юноша развернул один лист пергамента и приготовился писать свидетельство.
То же сделал и Фред. Красивым почерком они записали приготовленный текст. Копировательным заклинанием перевели на бумагу герб Хогвартса, изобразили нечто похожее на подписи учителей. Закончив это, братья намазали листы своим особым закрепляющим составом. Пергамент засветился, заискрился, чуть уменьшился в размере, буквы встали немного ровнее, изображение герба выросло. И через секунду перед близнецами лежало два свидетельства - и любой принял бы их за настоящие.
- Мерлин мой, я никогда ничего у тебя так страстно не просил, как сейчас, но, пожалуйста, помоги нам, - волнение охватило и Фреда, когда он понял, что они сотворили. Но назад дороги нет.