Глава 6 Сердце Гермионы сжимается в крошечный комок. Она стоит перед Темным Лордом, направившим на нее палочку, в окружении Пожирателей и людей, которых она знает не первый год. Время, кажется, останавливается, а тишина изо всех сил давит на уши.
- Том, опусти палочку, - спокойно, но властно обращается к Волан-де-Морту Дамблдор.
Гермиона нервно сглатывает. Чувство страха быстро заполняет ее нутро.
"Бежать", - мелькает у девушки в голове. Но ноги словно налиты свинцом.
- Том, опусти палочку, - с давлением на настоящее имя темного волшебника произносит директор.
Гермионе становится трудно дышать. Все плывет перед глазами.
Волан-де-Морт опускает волшебную палочку и заходится леденящим душу смехом.
- Я думал, что ты информирован, Альбус. Видимо, нет, - говорит Темный Лорд и, едва заметно подав знак своим слугам, трансгресирует вместе с ними.
Гермиона, учащенно моргая, оседает на пол.
- Нужно немедленно возвращаться в Хогвартс, - Дамблдор подходит к девушке и протягивает ей руку, помогая встать.
Спустя несколько секунд все поспешно трансгресируют.
По всей школе только и разговоров было, что об освобождении Гермионы. Гарри и Рон половину завтрака безуспешно проторчали у двустворчатых дверей Больничного Крыла. Мадам Помфри категорически запретила им навещать подругу, утверждая, что "девочке нужно как следует отдохнуть". Рон выглядел подавленным и все утро был как на иголках. Гарри, видя состояние своего друга, старался поддерживать его, как только мог. Малфой вел себя смирно, никуда не исчезал больше и ничем подозрительным не занимался - Гарри то и дело проверял на карте Мародеров точку, подписанную именем ненавистного слизеринца.
К концу учебного дня Гарри и Рон вновь попытались проведать Гермиону, но мадам Помфри пустила к ней только Дамблдора, который, проходя мимо мальчиков, загадочно им подмигнул. Друзья многозначительно переглянулись и остались дожидаться, когда директор выйдет из Больничного Крыла. Несколько томительных минут - он появился в коридоре, осторожно прикрывая за собой дверь.
- Как она, профессор? - тут же с озабоченным видом спросил Рон.
- О, мистер Уизли, все в порядке. Завтра девочка уже сможет заниматься. Бедняжка рвется к знаниям со страшной силой, - улыбнулся Дамблдор и продолжил, - Что ж, молодые люди, разрешите мне вас покинуть. Столько еще незавершенных дел.
Гарри и Рон одновременно кивнули в ответ. Директор еще раз одарил их своей доброй улыбкой и пошел в сторону своего кабинета. Юноши, недолго думая, направились в свою гостиную.
На следующий день Гермиона уже ждала друзей в Большом Зале. Она со слезами кинулась обнимать Гарри. Рон грустно смотрел на нее, стоя в стороне, засунув руки в карманы штанов. Наконец, Гермиона подошла и к нему.
- Здравствуй, Рон, - глядя юноше в глаза, сказала она.
- Здравствуй, Гермиона.
Гермиона, всхлипнув, бросилась другу на шею.
"Наконец-то она рядом..." - подумал Рон, крепко сжимая девушку в своих объятиях.
Драко Малфой не спит. Он лежит на своей кровати в спальне слизеринцев, глубоко задумавшись. Темный Лорд дал ему задание - раздобыть брошь из спальни девчонки. Казалось бы, такой пустяк...
Но как, будучи слизеринцем, попасть в башню Гриффиндора, оставшись незамеченным, да еще и пробраться в спальню девочек?
Эти мысли не дают Драко покоя.
Ему, избранному Лордом, во что бы то ни стало надо выполнить это поручение, чтобы не ударить в грязь лицом и не опозорить тем самым свою семью.
Драко закрывает лицо ладонями и глубоко вздыхает.
Внезапно в его голове возникает идея.
"Да, точно, это то, что нужно", - думает Малфой и поворачивается набок.
- Поттер, останьтесь, - холодно сказал Снейп после окончания урока, - Нужно обсудить пару деталей вашей работы о дементорах.
Гарри и Рон недоуменно переглянулись.
- Пойдем, Рон, - Гермиона подтолкнула рыжего друга к выходу. - Мы ждем тебя в гостиной, Гарри.
Ребята вышли из кабинета и закрыли за собой дверь.
Снейп и Гарри остались одни.
- Итак, Поттер, - начал профессор защиты от Темных искусств, - Ваша работа просто отвратительна! Я еще никогда не встречал столь, простите, безмозглого ученика, как вы, - Снейп посмотрел на разозлившегося Гарри и усмехнулся.
- И что же в ней не так? - спросил Гарри сквозь стиснутые зубы. - Что не так в моей работе?
Снейп жеманно улыбнулся.
- Поттер, в вашей работе... Ммм, как бы это сказать... - с наслаждением протянул он. - Слишком много самолюбия.
- Да, - нагло заявил юноша, - И сейчас вы скажете, что я весь в своего отца. Я это уже слышал, профессор, - Гарри постарался вложить в произнесенные слова как можно больше отвращения.
Снейп, не ожидавший такого бесцеремонного ответа, замолчал, не зная, что сказать. Его ноздри раздувались от бешенства, а глаза, сверлящие Гарри, зло сверкали.
- Завтра, Поттер, - наконец, промолвил он, - я жду вас ровно в восемь часов в своем кабинете. Вы будете отбывать наказание всю эту неделю. Можете идти, - Снейп повернулся к Гарри спиной и покинул класс.
Раздраженный парень засунул учебники в сумку и вышел вслед за профессором.
Настроение на всю неделю было окончательно и бесповоротно испорчено.
Малфой заходит в библиотеку и идет вдоль стеллажей с книгами, выискивая кого-то. Быстрым шагом он направляется к столу, за которым, уткнувшись в какую-то книгу, сидит Гермиона. Драко садится напротив и вырывает у нее из рук том. Гермиона в испуге поднимает глаза.
- Что тебе нужно от меня, Малфой? - недовольно спрашивает девушка.
Слизеринец усмехается и нахально смотрит на нее.
- Просто хочу удостовериться, что ты никому ничего не разболтала о том, что было там, в замке, - произносит он, нервно теребя отобранную книгу.
- Нет, Малфой, - лжет девушка, вспоминая, что она только вчера поведала обо всем Дамблдору, который, однако, ей не особо поверил, - я ничего не рассказала.
- Ну-ну, Грейнджер, - говорит Малфой. - Надеюсь, ты меня не обманываешь.
Он смотрит на книгу, которую все это время держит в руках.
- Так, что это у нас? "Артефакты и их свойства", - читает он. - Что за...
Не успевает Малфой договорить, как Гермиона срывается с места и бежит к выходу из библиотеки. Громко выругавшись, Драко бросает фолиант и кидается вслед за гриффиндоркой. Спустя несколько секунд, нагнав беглянку, он хватает ее за рукав и тащит в глубь библиотеки. Наконец, зайдя как можно дальше от посторонних глаз, Малфой прижимает сопротивляющуюся девушку к стене.
- Ну, зачем же ты так, - с наигранной лаской шепчет он Гермионе на ухо. - Мы ведь еще не окончили нашу беседу.
Гермиона отворачивается.
- Чего ты хочешь, Малфой? - шипит она, пытаясь высвободиться из его рук, - Отпусти!
Малфой смеется и, неожиданно для себя, целует ее. Прямо в губы. Чувственно и пылко. Девушка в ужасе отталкивает слизеринца и, с отвращением вытерев губы тыльной стороной ладони, убегает прочь. Драко довольно потягивается и спустя некоторое время также покидает библиотеку.
Гермиона бежала, не разбирая дороги. Завернув в какой-то малознакомый коридор, она, наконец, позволила себе остановиться. Сердце бешено колотилось в груди, и стук его звонко отдавался в черепной коробке. Девушка прислонилась к холодной стене.
"Я целовалась с Малфоем?" - вертится у нее в мозгу ужасная вещь, - "Он же... враг!"
"Да нет же, он другой! Он помогал мне, когда я была в заключении!" - противоречит разуму сердце.
"Нет, он плохой! Он издевался надо мной все эти годы, обзывал грязнокровкой... И, в конце концов, он... он... Пожиратель Смерти!" - мысли быстрым потоком проносятся в голове девушки.
"А может, он притворяется? Может, он на самом деле не тот, кем пытается казаться?" - ведет борьбу за власть другая точка зрения.
Гермиона сползает на пол и хватается за голову, тяжело дыша.
"Нет, Малфою определенно нельзя доверять", - наконец соглашается она с рассудком.
P.S: Не все так обыденно, каким кажется;)