Глава 66.
Томми сидел с книжкой на веранде, мое появление он встретил равнодушно.
- Интересная книжка? - Я плюхнулся в кресло, стоящее рядом.
- Очень, но боюсь, тебе не хватит знаний, чтобы оценить всю уникальность «Полной истории каббалы с древности до наших времен».
Как говорила моя бабуля: отсутствие знаний можно восполнить душевными качествами, тогда как отсутствие душевных качеств ничем не восполнишь. Веский довод, и я уже было выложил его Риддлу, но потом решил не размениваться по мелочам.
- Не хватит, - согласился я. – Но, я думаю, сейчас у нас есть проблемы поважнее каббалы.
- Неужели?
- Ты вернешь Олису и ее дом на место, а потом принесешь мисс Сэммиль самые искренние извинения. Пора покончить с этой глупой вендеттой.
- Не я это начал, не мне и заканчивать.
- Начал все именно ты, когда убил ее крысу, – напомнил я, но Том лишь хмыкнул. – Честно говоря, мне без разницы, понимаешь ты ли, что значит потерять близкого друга, пусть даже это крыса, или ты от рождения бесчувственный гад. Важно то, что сейчас ты пойдешь со мной к озеру и снимешь свои чары, – я выдержал томительную паузу, игнорируя саркастическую ухмылку Риддла, плевое дело, когда спрятанный в рукаве козырь согревает приятным ощущением тайной власти.
- А если нет, то пакуй чемоданы, потому что сегодня же вечером мы уезжаем из Ковен Холла.
- Это невежливо по отношению к хозяевам, – Том ничем не выдал своих эмоций, правда, после моих слов издевательская ухмылка слетела с его губ.
- Думаю, они поймут, и я уж постараюсь, чтобы двери этого гостеприимного дома навсегда захлопнулись перед твоим носом. Так что. Томми, - я нарочно выделил свое обращение, зная, как бесит Риддла уменьшительное имя. – Иди, попрощайся со своими единственными друзьями… Со всеми этими старинными уникальными драгоценными фолиантами по чернокнижию, легилименции, каббале и шамбале.
Физиономия Риддла стала совсем кислой, я едва сдержал победный вопль. Снитч был пойман, и команда Расти Поттера одержала сокрушительную победу, после которой противнику оставалось лишь удалиться с поля, посыпая голову пеплом.
- Твоя взяла, – буркнул Том. Некоторые колдуны слова Авада Кедавра произносят с меньшим чувством.
- Подожди меня на заднем дворе, – на ходу бросил я.
На кухне я разжился еще теплым пастушьим пирогом, который вручил Риддлу.
- За моральный ущерб, – уточнил я, но колдун аппарировал, не удостоив меня ответом. Не люблю, когда мои многострадальные атомы просеивают через решето реальности, поэтому всем пространственным перемещениям, я предпочитаю полет на старой доброй метле.
Подлетая к озеру, я с радостью увидел, что кособокий домишко, еще более темный от прилипшей земли, стоит на своем месте. Приземлившись рядом с крыльцом, я постучал в дверь. Том неохотно подошел ко мне и теперь переминался с ноги на ногу.
- Быстро ты его расколдовал, – похвалил я.
- Это не моих рук дело.
Ответить я не успел потому, что в дверях появилась Олиса.
- Привет, Расти – на лице ведьмы сияла лучезарная улыбка. Я хотел бы разделить ее радость, но меня смутило то, что в правой руке девушка держала обезглавленную летучую мышь. Из свежей раны капала кровь. Олиса заметила Риддла и враждебно нахмурилась.
- Мы пришли с миром, – поспешил вставить я.
- И с дарами, – добавил мой мрачный спутник. С саркастичной ухмылкой он протянул девушке пирог.
- Спасибо, – Олиса замешкалась, не зная, куда деть летучую мышь. – Это для заклятия пояснила она. - Вы проходите, - девушка посторонилась, и мы просочились в полутемный длинный холл, Олиса привела нас в большую комнату.
- Подождите меня здесь, я сейчас вернусь, – бросила она, закрывая дверь.
Интерьер комнаты лишил меня дара речи. Он не радовал глаз красивой дорогой мебелью, наоборот, все, что тут стояло, было старым и порядком потрепанным. На стенах висели картины, но я не мог с уверенностью сказать плохие они или хорошие, так как слой пыли, в палец толщиной, надежно скрывал эти полотна от чьих-либо глаз. Зато, куда бы я ни кинул взгляд, он везде натыкался на скелеты.
Мы с Риддлом оказались посреди маленького, но очень населенного царства костей. Те его обитатели, которые при жизни рыли норки и воровали зерно из амбара, устроились плотной толпой на каминной полке. В шкафах и на полках блестела отполированной белизной костей дичь покрупнее. На полу же, утопая лапами в пушистом ковре, стояли и враждебно скалились хищники, с потолка свисали птицы, расправив лишенные перьев крылья… И самое страшное - в углу, рядом с дверью, возвышался, вытянувшись в струнку, подобно часовому, мой собрат по роду человеческому. Он вперил в меня пустые глазницы. Я поспешил отвернуться и посмотрел на Тома. Мой приятель спокойно поставил пирог на стол и расположился в кресле.
- Не хотел бы я провести детство в этом доме, - сказал я.
- По-моему, это даже забавно. Во всяком случае, грызуны на камине смотрятся намного лучше фарфоровых пастушек.
- Ммм, – я наклонился к скелету зверя, который судя по размеру когтей, при жизни был весьма кровожадным, и потрогал его челюсть. Она со скрипом отъехала вниз, и скелет продемонстрировал мне угрожающий оскал. Когда я пытался приладить челюсть на место, вернулась Олиса, в руках она держала поднос с дымящимся чаем и круглыми шоколадными пирожными на большом белом блюде. Мы расселись вокруг столика, как добровольному миротворцу, именно мне предстояло вести беседу, и я решил начать с обмена любезностями.
- Удивительная комната, в ней так много разных животных.
- Коллекция дедушки, – с гордостью откликнулась Олиса. - Он очень любил скелеты. Даже бабушкины, потому что ее кости могли предсказывать погоду на несколько десятилетий вперед.
- Это случайно не она в углу стоит? – Язвительно осведомился Том, за что получил от меня пинок по лодыжке.
- Да, это бабушка, дедушка даже после смерти не мог с ней расстаться.
- Очень романтично, – я решил, что атмосфера достаточно разрядилась, и пора переходить к сути.
- Мы очень рады, что ты избавилась от заклятия, и у тебя все в порядке.
Риддл проворчал что-то себе под нос, но не стал меня прерывать.
– Думаю, сейчас, как раз, настал момент, когда ради собственного блага и спокойствия окружающих, вам двоим нужно разобраться в своих проблемах. И для начала Том хочет тебе кое-что сказать…..
Помню, в семь лет я ругнулся в присутствии матери – кузены подучили, и она наложила на меня заклятие. Поэтому вплоть до своего семнадцатого дня рождения, я не мог произнести ни одного грубого слова. Как только я начинал выговаривать первый слог, во рту тут же появлялся привкус ушной серы, рыбьего жира или чего-нибудь похуже. Это я веду к тому, что когда Риддл проносил свои искренние извинения Олисе, выражение лица у него было таким, что казалось, каждое слово, произнесенное им, оставляет после себя привкус свежего навоза.
- Я предлагаю вам пожать друг другу руки и забыть про прошлые обиды. – Враждующие стороны смерили меня презрительными взглядами, но благоразумие восторжествовало, и они скрепили свой договор вялым рукопожатием. Я испытывал неподдельное умиление, и на моих губах появилась отческая улыбка. С чувством выполненного долга я отправил в рот круглое шоколадное пирожное.
- Ммм… Очень вкусно.
- Рецепт прабабушки. Называется «Чумные бубоны».
- Правда… – сказал я неуверенно, задумавшись насколько содержание может соответствовать названию.
Мы мило беседовали, Олиса несмотря на увлечение темной магией, была симпатичной девушкой и звонко смеялась над моими шутками. Подбодренный ее смехом, я с увлечением пересказывал истории из жизни своей многочисленной родни: про дядю шотландца, который готов уморить человека тролльим юмором, если тот рискнет выпить лишний стакан воды в его доме. И про то, как сыночек матушкиной сестры решил стать пожирателем огня, для чего проглотил живьем с десяток маленьких драконов. Драконы наградили его язвой и, как следствие, превратили в хронического трезвенника. После чего его жена вступила в «Общество любителей драконов».
Пока я разглагольствовал, Том сидел молча. Посторонний человек, взглянув на его кислую мину, решил бы, что сегодня у парня сожгли на костре любимую бабулю. Я как-то уже упоминал: Риддл умеет поддержать остроумный разговор, даже если на дух не выносит собеседника. Но сегодня эта способность ему отказала. Неужели раны, нанесенные его раздутому самолюбию, оказались настолько глубоки?
В углу что-то заскреблось, и я невольно вздрогнул, взгляд десятка пустых глазниц медленно, но верно подтачивает любое самообладание.
- Это моя крыса. Я попробовала ее воскресить, но не смогла довести процесс до конца.
Я оглядел результат трудов Олисы. Крысюк выглядел еще более облезлым и больным, чем при жизни, он медленно плелся по ковру, норовя завалиться на бок.
- А Вы пробовали кормить его другими крысами? – спросил Том.
- Конечно. Я даже купила ему немного человеческой крови.
- А кровь Вы покупали…
- У матушки Гризо, она ее не разбавляет в отличие от других.
Риддл одобрительно хмыкнул. А я растерялся, не зная, то ли мне радоваться, что эти двое нашли общий язык, то ли насторожиться, все-таки познания моих собеседников в области некромантии были подозрительно обширны.
- Мне недавно попался один любопытный ритуал по воскрешению мертвых, если хотите, можем попробовать.
Я попытался найти в словах Риддла подвох.
- А насколько это опасно и требует ли твой ритуал кровавых жертв? – Уточнил я. Опыт школьных лет подсказывал: не следует принимать то, что предлагает Томми Риддл. Это как в истории с данайцами и их дарами.
- Никаких неприятностей не будет, – возмущенно ответил Том. Так искренне возмущаются только отпетые негодяи, когда их в лицо называют негодяями. Но в этом деле последнее слово оставалось за Олисой, а она согласилась. И все мои предупреждения, как и пророчества Кассандры, остались пустым сотрясением воздуха.