Глава 6Глава 5
Пятница: Библиотека + капля сумасшествия = ужасы мадам Пинс
Эта идея возникла не в высокой башне Гриффиндора, не в спальне Мародёров. Она родилась намного ниже, в подземельях.
– Мне надоело, что только эти гриффиндорцы развлекаются! Чем мы хуже?
– И что ты предлагаешь?
– Я предлагаю сеять хаос.
Так появилась, может, и не самая остроумная, но довольно безбашенная идея.
***
Библиотека, 16:00
В обители мадам Пинс как всегда царила гробовая тишина. Сейчас там находились самые отчаянные студенты, которые, несмотря на отсутствие учителей и отмену занятий, всё равно стремились грызть гранит науки. Короче говоря, там сидела большая часть когтевранцев и гриффиндорец Ремус Люпин. В дальнем углу мелькала рыжая макушка Лили Эванс. Куда уж без неё!
Сириус Блэк, Джеймс Поттер и Питер Петтигрю тоже заявились в библиотеку, но не для того, чтобы забивать свои головы знаниями, а за тем, чтобы вытащить друга из «унылой дыры» и пойти на улицу играть в снежки с однокурсниками.
Но планам Мародёров не суждено было сбыться. Как только парни подошли к столику, за которым сидел Ремус, и Сириус открыл рот, чтобы отчитать друга за такое безобразие, что-то снова пошло не так.
Книги, стоящие на пыльных полках, странно зашуршали. Где-то в дальних углах библиотеки послышался грохот. Внезапно в главном проходе они увидели девушку, бегущую к выходу, пронзительно крича и прикрывая голову руками. Мадам Пинс возникла рядом с ней незамедлительно, догнав девушку с возмущенным возгласом «Не шуметь в библиотеке!». Но, очевидно, увидев, от чего убегает когтевранка, сама замерла на месте с открытым ртом. Резко развернувшись, она рванула прочь из библиотеки с пронзительным воплем.
Мародёры стояли в замешательстве. Они совершенно не понимали, что происходит. Но когда из дальнего конца библиотеки послышался крик Лили, завопил и Джеймс. И побежал к девушке. Через пару секунд бежали они оттуда уже вместе. Пробегая мимо друзей, Джеймс схватил Сириуса за шиворот и потащил за собой, крича Хвосту и Лунатику «Бегите!».
Уже выбегая из помещения, они столкнулись в дверях ещё с десятком когтевранцев. За ними, махая обложками, словно крыльями, летели... книги. Книги, учебники, фолианты, рукописи, свёртки старинных пергаментов – всё, из чего можно было добыть информацию.
Ребята впятером бежали по коридорам, преследуемые одичавшими беглецами библиотеки. Теперь по замку носились все – и все пытались спрятаться от учебников. Фолианты не только били студентов по головам, но ещё и стрелялись бумагой. Страницы вырывались из книг, сворачиваясь в бумажные ракеты, и острыми концами впивались в мантии учеников, оставляя дырки и порезы.
В замке царил полный хаос – книги были везде. Девушки кричали, как резаные, носились по коридорам, отмахиваясь от учебников, когда заклинания не действовали. Фолианты били всех по головам с такой силой, что, пробегая мимо Больничного крыла, ребята заметили, как туда заносили на носилках троих студентов, которые, очевидно, уже получили сотрясение мозга. У многих под глазами стояли синяки, одежда была порвана, из ран, оставленных на телах бумажными ракетами, струилась кровь.
Но всё-таки, взбучка от книг не прошла даром. Ученики за те десять минут, пока проходило безобразие, успели придумать столько новых словосочетаний, сколько не придумали за все года, проведённые в школе.
Ну, зато студентам представилась отличная возможность потренироваться в заклинаниях. Отовсюду звучали «Петрификус Тоталус», «Остолбеней», «Импервиус», «Импедимента», «Протего» и ещё целый курс защитных чар. Профессор Флитвик гордился бы ими.
– Куда бежать?! – воскликнул, задыхаясь от длительного бега, Питер. – Они везде! Ай! – одна из страниц оставила на его щиколотке царапину.
– Я не знаю! – истерично воскликнул Джеймс.
– Сюда! – Лили завернула за угол, а Мародёры, выбежав к лестницам, последовали за ней.
***
Женский туалет на втором этаже, 16:30
После нескольких минут отчаянных попыток найти убежище они спустились на второй этаж. Очень скоро ребята оказались у небольших дверей. Мальчики прошмыгнули туда вслед за однокурсницей, и, закрывая за собой дверь, Ремус услышал, как в неё вонзилось несколько летающих самолётов.
Отдышавшись, парни стали оглядываться по сторонам. Лили, пытаясь восстановить дыхание, села на пол и прислонилась к стене спиной, запрокинув голову.
– Куда это ты нас завела?! – завопил Сириус, поняв, где находится. – Это что, туалет?!
– Женский туалет, – поправил его Джеймс.
– Скажи спасибо, что мы вообще убежали, – недовольно сказала Эванс. – Никакой благодарности! Не переживай, он не работает.
– Спасибо, Лили, – улыбнулся девушке Ремус.
– Да, ты наша спасительница, – добавил Поттер.
– Не за что, – отмахнулась Лили. – Надо разобраться, что здесь происходит.
Она встала и, приблизившись к туалетным кабинкам, поочерёдно заглядывала в них, зовя поселившееся здесь приведение. Зайдя в самую крайнюю, она наклонилась над унитазом и, что есть сил, прокричала:
– Ми-и-иртл!
Внезапно из этого унитаза, вылив оттуда приличное количество воды, со скоростью света вылетело приведение – прыщавая девушка с двумя хвостиками в очках.
– Что случилось?! Опять пришли надо мной издеваться?! – истерично завопила она, но заметив у двери сидящих на полу в растерянности парней, её настроение резко изменилось. Она подлетела к ним, и, сев между Джеймсом и Сириусом, сладким голоском пропела: – Какие гости! Могу я чем-то помочь?
Джеймс посмотрел непонимающим взглядом на Лили, высоко вскинув бровь в непритворном ужасе. Она сжала губы и округлила глаза, мол, действуй.
– Не думаю, – натянуто улыбнулся он Миртл, повернувшись к ней лицом. А та прямо в рот ему заглядывала, не сводила с него глаз. Заметив это, Сириус расхохотался и через силу выговорил:
– Она, кажись, глаз на тебя положила, Сохатый!
– Ты ему завидуешь что ли, Блэк? – перевела на него взгляд Эванс.
– Кто? Я? Да Боже упаси. Я рад за друга, такой джек-пот выиграл! Прямо-таки куш сорвал! – и он снова зашелся в истеричном хохоте.
Теперь все Мародёры, за исключением Джеймса, катались по полу от смеха. Поттер обречённо смотрел на Лили, а Лили не знала, смеяться ей или плакать. А Плакса Миртл уже вообще ни на что внимания не обращала. Она так и пялилась на гриффиндорца, пододвинувшись к нему ближе. Лили даже показалось, что приведение бы захлебнулось собственной слюной, если бы могло.
– Хватит ржать, вы вообще не забыли, что нам ещё отсюда выбираться как-то надо? – проворчала Лили.
– Да, надо. Но как? Повсюду летают эти сумасшедшие книги. Вот говорил я вам, знания – это зло! А вы всё не верили… впредь прислушивайтесь к Сириусу Блэку. Он плохого не посоветует.
– Не знаю. Выбраться отсюда будет очень и очень сложно, – сказала Лили.
– Но надо что-то придумать, мы не можем оставаться здесь вечно, – рассуждал Ремус.
– Да уж, даже не знаю, как нам провернуть это и остаться в живых… – вздохнул Джеймс.
– Остаться в живых… – эхом повторил Бродяга. – Сохатый, да ты гений! Нам, живым людям, они могут причинить нехилый вред, но они ничего не сделают мёртвым…
Все взгляды в один миг устремились к Плаксе Миртл. Девушка сидела с испуганным видом, догадываясь, что такое положение дел не к добру. Она инстинктивно отодвинулась назад, но, в силу того, что была привидением, провалилась сквозь стену. Пролетев обратно, она воспарила над умывальниками у противоположной стены. От хитрых взглядов гриффиндорцев девушка съежилась и, не выдержав, спросила:
– Чего вы так пялитесь?
– Миртл, – елейно пропел Блэк, – дорогая, ты интересовалась, можешь ли нам помочь? Так вот: да, ты можешь!
– Вообще-то, я мертва! Это автоматически делает моё существование бесполезным, ведь привидения не могут ни к чему прикасаться, мы можем только пролетать сквозь стены и пропускать сквозь свои тела различные предметы!
– Так ведь это же отлично! Книги, летающие сейчас по всему Хогвартсу, пытаясь откусить живой плоти, ничего тебе не могут сделать! Ты их даже не почувствуешь. Зато сможешь выручить нас!
– И что? Думаешь, мне будет приятно, если книги будут летать туда-сюда, проходя через моё тело? Ну, хотя, конечно, я же не почувствую их, подумаешь, пролетайте, сколько хотите! – она уже истерила.
– Успокойся ты! – рявкнул на неё Сириус, уже разозлившись. – Ничего ужасного с тобой бы не случилось, а ты могла бы нам помочь, но не хочешь. Да, ты явно не на Гриффиндоре училась.
– Сириус, зачем так грубо, – шёпотом сказала Лили, опустив голову. Парень лишь махнул рукой. Джеймс всё это время смотрел на Плаксу Миртл с немым укором. Ремус погрустнел, а Питер вообще был на грани истерики – он боялся, что они либо останутся здесь навсегда и умрут голодной смертью, либо будут съедены зачарованными книгами. Ни та, ни другая перспективы его не прельщали.
– Хорошо! – внезапно воскликнула Миртл, и снова все ребята посмотрели на неё. – Хорошо. Я помогу вам. Что от меня требуется?
Гриффиндорцы воодушевились согласием приведения и начали обдумывать свой план.
– В общем, Миртл, – подвел итог Сириус через пятнадцать минут обсуждений. – Сейчас ты полетишь и соберёшь всех привидений. Скажи им, пусть передадут студентам, чтобы те не волновались. Пусть помогут им проскользнуть к Большому залу минут через двадцать. Там их будем ждать мы.
– Но как отсюда выберитесь вы?
– Ты отвлечешь бешеные фолианты, чтобы мы могли добежать до Большого Зала, – пожал плечами Джеймс. – Тут недалеко, не волнуйся.
Миртл было сложно не волноваться, но она опасалась что-либо сказать. Она кивнула головой и пролетела сквозь стену.
***
Вход в гостиную Гриффиндора, 17:00
– Ну же, Полная Дама!
– Да её нет, не старайся.
– ПОЛНАЯ ДАМА!
– Не ори.
– НЕСИ СВОЙ ТОЛСТЫЙ ЗАД СЮДА! ЖИВО!
– Ты думаешь, после такого вежливого обращения она появится?
– А-а-а! – с этим криком Марлин МакКиннон в бессилии пнула портрет ногой и села у стены.
– Успокойся, – сказала Алиса Ревейн, присев рядом. – Всё будет хо… – договорить она не успела, поскольку блондинка резко вскинула палочку и крикнула «Петрификус Тоталус!».
– Спасибо, – отрешённо произнесла Алиса, смотря на лежащую на полу книгу, до того пытающуюся её убить.
– Лиса-а-а! – послышался знакомый голос. – Господи, я думал, что не найду тебя! – Фрэнк нежно подхватил свою девушку на руки и обнял.
– Со мной всё нормально, – брюнетка поцеловала возлюбленного в щеку. – Лучше расскажи, как дела в школе обстоят?
– Я видел Миртл. Она сказала, что виделась с Мародёрами, и те передали, чтобы все студенты собирались у Большого зала.
– А Лили?.. – взволнованно спросила Марлин.
– Она с ними, не волнуйся, – улыбнулся парень блондинке. – Пойдёмте скорее, нельзя медлить.
***
Коридоры замка, 17:06
Миртл вылетела через двери, и в следующую секунду Мародёры, прислонившись к двери ушами, услышали её возгласы, которые постепенно отдалялись. Книги, наверное, полетели за ней, как и предполагали парни, потому что громкий шум шелеста их страниц тоже затихал.
– Думаю, можно выходить, - дал команду Ремус. – Вы готовы?
Он повернулся к друзьям и обвёл их взглядом. Они все приготовили палочки, выставив их перед собой. Готовясь к бегу, они разминали ноги и плечи. Ребята твёрдо кивнули, и Ремус начал обратный отсчёт, схватившись за ручку двери:
– Три, два, один, пошли! – он рывком распахнул двери с такой силой, что они чуть не слетели с петель.
Ребята вылетели из туалета, оглядываясь по сторонам. Пустынный коридор они одолели без «приключений». Но стоило им выбежать к лестницам, как их окружили всё те же книги. Они парили вокруг них, стреляясь бумагой. Ребята на бегу отбивались от них с помощью «Протего» и «Импедименты» и успели за свой недолгий путь со второго этажа на первый спасти жизнь троим пуффендуйцам, захватив их с собой в Большой зал.
Пуффендуйцы тоже внесли свой вклад в спасение общественности. Пока Питер прикрывал их, они затаскивали в зал ребят, которым тяжело было самостоятельно туда дойти.
И пока Лили, Ремус и Джеймс колдовали огромный щит от книг, а пуффендуйцы с Питером ликвидировали опасность (то бишь книги), Сириус, в который раз повысив голос «Сонорусом», проголосил на весь Хогвартс: «Всем студентам немедленно собраться в Большом зале! Повторяю: всем студентам...»
Когда на часах было 17:28, весь Большой зал был заполнен. Раненные и подбитые студенты сидели на столах и полу, а их друзья и те, кто пострадал меньше, помогали им залечивать раны. Джеймс заставил гриффиндорца-семикурсника Макса Бартона сопровождать когтевранку Эбигейл Миллер к Больничному крылу, когда она пойдёт за медикаментами. Они вернулись быстро сами с новыми ранениями.
Первыми лечили тех учеников, которые учились на младших курсах. Ремус, на помощь которому пришли Луи Купер и Этан Джордан, трансфигурировал скамейки в мягкие диванчики, на которые старшие ученики усаживали младших.
Сириус, заметив среди пострадавших Марлин, вихрем понёсся к ней. Только оказавшись рядом с девушкой, он стал залечивать её порезы, аккуратно осматривая её руки. Марлин благодарно ему улыбалась, нежно смотря в серые глаза. Джеймс даже на расстоянии почувствовал, как его лучший друг таял от этих взглядов, словно лёд на озере в понедельник.
В такой ситуации совершенно не было странно, что слизеринцы помогали гриффиндорцам, а те, в свою очередь, лечили младшекурсников со змеиного факультета. Те, кто был постарше, пытались приготовить еду в большом котле, используя все продукты питания, которое им были доступны.
Все старосты собрались вместе в центре зала и, сев на предварительно наколдованные подушки, стали обсуждать сложившуюся ситуацию.
– Нам не справится с ними, - сказал староста Когтеврана Пол Уильямс. – Магия, которую применили к этим книгам, слишком сильна.
– Разобраться бы ещё, какой умник это придумал, - пробурчала пуффендуйка Ромильда Гринфилд.
– Разбираться будем позже, - категорично помотал головой Джеймс. – Сейчас мы должны сосредоточить наши усилия на отведении опасности от Большого зала. Рем, сколько ещё приблизительно продержится щит?
– Не долго, - с сожалением сказал Люпин. – Думаю, у нас десять минут. Не больше.
– А что на счёт Дамблдора? – спросила Ромильда.
Лили с Джеймсом переглянулись.
- Не знаю, - пожала плечами Эванс. – Я его со вторника не видела. По-моему, когда мы последний раз у него тогда были, он сказал, что будет очень занят в эти дни. Совет попечителей придирается к мелочам, и он теперь не вылезает из поместья МакЛагеннов. В нём попечители проводят свои заседания, ведь старший МакЛагген – председатель, - пояснила Лили.
– То есть, вероятность того, что директор сейчас в замке, ничтожно мала, - истолковал слова Лили Джеймс.
– Практически мизерна, - подтвердила Лили и замолчала на несколько секунд. Если бы вы прислушались, то услышали бы, как шевелятся мозги старост в поисках решений. – Но попробовать стоит. Эй, Ник!
Она встала со своей подушки и побежала к приведению, рядом с которым в воздухе парил Толстый Монах. Они вместе находились возле диванчика с пострадавшими первокурсниками, развлекая их и пытаясь отвлечь от угнетающих мыслей. Джеймс побежал за девушкой. Оказавшись рядом с приведениями, Лили заговорила:
– Добрый вечер, сэр Николас!
– О, Лили, Джеймс, рад вас видеть! А у вас как проходит вечер? Надеюсь, вас книги не ранили? Даже не представляю, кто додумался до такой «великолепной» идеи, - не скрывая сарказма и недовольства, сказал Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон.
– Ник, нам требуется ваша помощь, - прервал его тираду Джеймс. – Вы не могли бы отправиться к профессору Дамблдору в кабинет? Нам необходима его помощь в обезвреживании книг, сами мы не справимся.
– Конечно, мистер Поттер! – поклонился ему Ник, а его голова оторвалась от шеи и упала на плечо, держась на одном только сухожилии. Он вылетел из зала с умиротворённым видом.
Время тянулось очень долго. И те две минуты, которые Почти Безголовый Ник был в кабинете директора, показались ребятам вечностью. В это время книги пытались пробиться сквозь щит, наколдованный парнями. Щит от постоянных ударов сотрясался и становился всё тоньше и тоньше. И когда в нём появилась первая щель, а старосты подскочили на ноги, выставив перед собой волшебные палочки, все фолианты внезапно обрушились на пол.
Выглянув из Большого зала, студенты увидели на лестнице профессора Дамблдора, который с растерянным видом осматривал беспорядок.
– Ну вот, - он обречённо раскинул руки. – И тут намусорили. Зря я мистера Филча в отпуск отправил. Эх, молодёжь...