От ненависти до... автора Revelation    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Все вокруг говорят, что подростки противоречивы. Что ж, я согласна с этим утверждением. И эта история произошла со мной как раз в пору противоречивости и вечных сомнений.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Новый персонаж, Сириус Блэк
Любовный роман, Юмор || категория не указана || PG-13 || Размер: || Глав: 15 || Прочитано: 58359 || Отзывов: 71 || Подписано: 9
Предупреждения: нет
Начало: 18.09.04 || Обновление: 23.09.04
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

От ненависти до...

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 7


Глава 6.
Гостиная Гриффиндора

В тот вечер я долго думала, как мне исправить положение. И в конце концов не нашла ничего лучше, чем в свою очередь сходить в гостиную Гриффиндо-ра. Конечно, это было не совсем законно. Но, с другой стороны, старосты имели право заходить в гостиные других факультетов, если возникала необ-ходимость в этом. А в моем случае необходимость возникла, да еще как!
Я лежала на своей кровати в спальне и смотрела на усыпанный вышитыми звездами полог. На душе было гадко и беспокойно. Представив себе, что Блэк сейчас тоже не спит, снова и снова переживая в своих мыслях сего-дняшнее происшествие, я чуть снова не заплакала.
Ну почему вся эта неделя идет так, словно меня укусил бякоклешень?! Рань-ше все было нормально – я не трогаю Мародеров, они не трогают меня. А те-перь?
Я не услышала, как в комнату вошла Люсия, до этого бывшая в библиотеке.
- Обширный ступор, да, Триш?! – спросила она, кладя книги на стол.
Я вздрогнула от неожиданности.
- Господи, Люси, - выдохнула я потом, - когда-нибудь ты все-таки доведешь меня до сердечного приступа.
А потом, сделав паузу и обдумав свои слова, я ответила:
- Да, обширный ступор.
Люсия подошла ко мне и присела по-турецки возле моей кровати. Я поверну-ла голову в ее сторону. Зеленые глаза Люсии смотрели на меня, как два ми-ниатюрных сканера.
- Ругаешь себя?
Я кивнула.
- Думаешь, что ты виновата?
Я снова кивнула.
- Хочешь извиниться?
Я кивнула в третий раз, чувствуя себя осликом в цирке.
- Все правильно, сознание в норме, - констатировала факт Люсия. – Ты дей-ствительно виновата – это неутешительно, у тебя есть возможность изви-ниться – это обнадеживает, ты ругаешь себя – это хорошо, значит, ты еще в состоянии переживать за других. Мой диагноз – случайная ошибка от мо-рального переутомления. Мой рецепт – искреннее извинение с последующим прощением. Постельный режим противопоказан.
Я слегка улыбнулась. Люсия почти всегда могла подойти к проблеме с дру-гой, более оптимистичной точки зрения.
- Только вот не в каждой аптеке продается искреннее прощение, - ответила я.
- Я уверена, что в лавке господина Блэка есть этот редкий препарат, - ответи-ла Люсия. – Просто надо посмотреть на дальних пыльных полках.
- Спасибо, Люсия, - я села на кровати. – Если бы не ты, я, наверное, сразу от-правилась бы к хирургу.
Люсия усмехнулась и, взяв меня за руку, буквально сдернула с кровати и по-вела в гостиную.

На следующий день я отправилась выполнять предписания доктора Баста. В одиннадцать часов дня я отправилась в гостиную Гриффиндора. Друзья предлагали отправиться со мной, но я решительно отказалась.
- Вам-то зачем идти? Вы ведь не злорадствовали, когда Блэк не смог «пойти и взять», - пожала я плечами.
И вот в десять минут двенадцатого я уже стояла перед портретом Полной Дамы.
- Триша? – удивлено окликнула меня Лили, поднимавшаяся по лестнице к своей гостиной. – Ты к нам?
- К вам, - вздохнула я.
- А зачем?
- Извиниться, - ответила я.
- Перед кем? – подняла брови Лили.
- Перед Сириусом Блэком, - ответила я.
Лили подняла глаза к потолку.
- Если ты думаешь, что Блэк очень переживает из-за вчерашнего происшест-вия, ты очень ошибаешься, - сказала она. – Вчера он вернулся мрачнее тучи, но уже минут через десять снова занимался привычными делами: подсыпал в камин чихательный порошок, испортил сочинение Ханны Корпи, которая пару дней назад назвала его задницей мустанга.
Я засмеялась, несмотря на то, что положение мое было совсем не смешным.
- Так что, Триша, ты беспокоишься гораздо больше, чем кто бы то ни было, - сказала Лили.
- Но в любом случае я должна извиниться. Одна из отличительных черт уче-ников нашего факультета – обязанность отвечать за свои поступки, - изрекла я.
- Ну, у нас тоже есть люди, которые отвечают за свои поступки, - внесла по-правку Лили.
- Просто они должны были учиться в Когтевране, но Шляпа решила лишить их такой возможности. Она всегда подыгрывала гриффиндорцам, - я подмиг-нула Лили.
- Ну, удачи тебе, - кивнула Лили. – Тебе нужна моральная поддержка?
- Лучше я сама. Спасибо.
- Сиреневенький глазовыколупыватель с полувыломанными ножками, - про-говорила Лили.
Я непонимающе захлопала глазами, а Полная Дама сказала: «Верно» и от-крыла проход.
- Ну, у вас и пароли, - пробормотала я.
- Полная Дама боится, что кто-нибудь из слуг Сама-Знаешь-Кого проберется в гостиную, - улыбнулась Лили.
- Тогда его слуги начнут с нас. У нас пароль проще, - улыбнулась я и вошла в гостиную гриффиндорцев.
Я была здесь в первый раз. Должна признать, у гриффиндорцев была очень уютная гостиная. Бардовые кресла, большой камин, небольшие дубовые сто-лики возле стен. Но все-таки наша гостиная была удобнее. А может, просто привычнее.
Четверку Мародеров я заметила неподалеку от лестницы, ведущей, как вид-но, к спальням мальчиков. Они стояли, и что-то оживленно обсуждали.
Я глубоко вздохнула и направилась к ним, сопровождаемая удивленными взглядами гриффиндорцев. Многие из них все еще помнили тот разговор, что состоялся у нас в сентябре. Наверняка, они думали, что я пришла-таки каст-рировать Блэка.
Тем временем Мародера заметили-таки меня. Я остановилась рядом с ними.
- Доброе утро, господа Мародеры, - поздоровалась я.
- Доброе утро, - ответили Петтигрю и Люпин. Поттер и Блэк не удостоили меня даже кивком.
- Я пришла для того, чтобы в свою очередь извиниться перед вами, - продол-жила я. – Вчера вечером я вела себя неподобающим образом.
- Слушай, давай говорить по-английски! – взорвался Блэк. – Ты пришла по-просить прощения за то, что вчера вечером вела себя откровенно по-свински. Так?
Я подумала одну секунду.
- Так, - кивнула я потом. – И я надеюсь, что моих искренних извинений будет достаточно. Это на нормальный английский не переводится.
- Нам нужна карта, - бескомпромиссно заявил Поттер.
- Вы ее получите, но если я еще раз застану вас на месте преступления, она отправится прямиком к профессору Мак Гонагалл, - сказала я.
- Это не все, - сказал Блэк. – Я вызываю тебя на дуэль волшебников.
Мои глаза широко раскрылись от изумления. Дуэль волшебников. Если нас поймают, Блэка могут запросто выгнать из школы, а меня лишить значка ста-росты. К тому же нам обоим грозит серьезная головомойка в присутствии де-канов, завхоза и директора. Надо отказаться, и пусть Мародеры думают обо мне что угодно.
Я уже открыла рот, чтобы сказать: «Нет», но Блэк опередил меня.
- Отказ не принимается, - безапелляционно сказал он. – Во вторник в десять тридцать, в зале наград. Тебе нужен один секундант. Кроме того, можешь притащить хоть всех своих друзей, как зрителей. Правила ты должна знать.
Я рассеянно кивнула.
- Блэк, ты хоть понимаешь, что будет, если нас поймают? – спросила я.
- Понимаю, - кивнул Блэк. – Но я обещал тебе войну. А потомки древнего рода Блэков, - в его голосе ощущался холодный сарказм, - слов на ветер не бросают. Карту принесешь туда. А теперь ты свободна.
И Блэк отвернулся, ясно давая мне понять, что разговор закончен.



  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru